WEBVTT

1
00:00:02.470 --> 00:00:11.769
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:13.830 --> 00:00:16.609
<v Speaker 2>Hipnosis erótica, parte 4.

3
00:00:20.230 --> 00:00:22.109
<v Speaker 3>Mamá se prueba lencería frente a mí.

4
00:00:24.829 --> 00:00:28.210
<v Speaker 2>El sol del mediodía iluminaba suavemente la cocina cuando mi

5
00:00:28.269 --> 00:00:33.119
<v Speaker 2>madre entró cargando unas bolsas de compras. Vestía todo de negro,

6
00:00:33.500 --> 00:00:37.000
<v Speaker 2>con un pantalón ceñido que delineaba perfectamente sus caderas y

7
00:00:37.020 --> 00:00:40.259
<v Speaker 2>una remera que dejaba ver cada curva de su cuerpo y,

8
00:00:41.079 --> 00:00:46.079
<v Speaker 2>sobre todo, sus tetas erguidas. Su cabello castaño lacio caía

9
00:00:46.159 --> 00:00:49.299
<v Speaker 2>suelto sobre sus hombros y cada movimiento hacía que las

10
00:00:49.380 --> 00:00:53.840
<v Speaker 2>prendas parecieran ajustarse aún más a su figura, atrayendo inevitablemente

11
00:00:53.869 --> 00:00:59.929
<v Speaker 2>mi mirada lujuriosa. Mamá, Te preparo un café con leche, dije,

12
00:01:00.310 --> 00:01:04.159
<v Speaker 2>intentando sonar casual mientras mi mente repasaba las sugestiones que

13
00:01:04.189 --> 00:01:10.620
<v Speaker 2>le había implantado en los últimos días. Gracias, hijo, sería genial.

14
00:01:11.700 --> 00:01:15.400
<v Speaker 2>Estoy agotada, respondió, dejando las bolsas en la mesa y

15
00:01:15.560 --> 00:01:21.140
<v Speaker 2>sentándose con un suspiro. Mientras comenzaba a preparar la bebida,

16
00:01:21.159 --> 00:01:24.180
<v Speaker 2>mi mente no podía apartarse de lo que había hecho

17
00:01:24.219 --> 00:01:30.390
<v Speaker 2>en sesiones anteriores. La había hipnotizado repetidamente, implantándole ideas que

18
00:01:30.450 --> 00:01:34.290
<v Speaker 2>ahora quería probar sin necesidad de inducirla en un trance profundo.

19
00:01:35.409 --> 00:01:38.290
<v Speaker 2>El control que ejercía sobre ella no se detenía con

20
00:01:38.310 --> 00:01:42.640
<v Speaker 2>la hipnosis, eso era lo que quería comprobar ahora. Desde

21
00:01:42.700 --> 00:01:47.219
<v Speaker 2>la vez que había logrado desnudarla, seguía adelante, lentamente, pero

22
00:01:47.359 --> 00:01:51.379
<v Speaker 2>siempre progresando. A veces me sorprendía a mí mismo la

23
00:01:51.439 --> 00:01:56.409
<v Speaker 2>paciencia con la que me estaba manejando. Elegí el pocillo

24
00:01:56.450 --> 00:01:59.069
<v Speaker 2>en el que ya había eyaculado hacía unos minutos y

25
00:01:59.090 --> 00:02:02.469
<v Speaker 2>mezclé el semen con la leche tibia, sin que ella

26
00:02:02.549 --> 00:02:06.769
<v Speaker 2>tuviera idea de lo que estaba pasando. Revolví el contenido

27
00:02:06.849 --> 00:02:10.550
<v Speaker 2>con calma, disfrutando del morboso placer de saber que pronto

28
00:02:10.610 --> 00:02:16.659
<v Speaker 2>lo consumiría, disfrutando del peculiar sabor que tendría. Volví con

29
00:02:16.699 --> 00:02:19.860
<v Speaker 2>la taza en la mano, acercándosela con una sonrisa.

30
00:02:21.780 --> 00:02:22.840
<v Speaker 3>Acá está, ma.

31
00:02:24.979 --> 00:02:27.539
<v Speaker 2>Ella tomó el pocillo entre sus manos y me sonrió

32
00:02:27.620 --> 00:02:31.530
<v Speaker 2>antes de darle el primer sorbo. La observé con atención,

33
00:02:31.949 --> 00:02:35.550
<v Speaker 2>disfrutando cada instante mientras veía cómo se tragaba mi semen.

34
00:02:36.650 --> 00:02:40.240
<v Speaker 2>Mi madre bebió con satisfacción, completamente ajena a lo que

35
00:02:40.300 --> 00:02:45.240
<v Speaker 2>estaba haciendo. El café con leche desaparecía lentamente mientras ella

36
00:02:45.300 --> 00:02:49.039
<v Speaker 2>lo disfrutaba, tragando sin saber el verdadero grado de intimidad

37
00:02:49.120 --> 00:02:54.840
<v Speaker 2>que estábamos teniendo en ese preciso momento. Me mantuve en silencio,

38
00:02:55.280 --> 00:02:58.860
<v Speaker 2>observando cómo seguía bebiendo, fantaseando con la idea de que

39
00:02:58.919 --> 00:03:02.280
<v Speaker 2>algún día bebería todo mi semen en un contexto diferente,

40
00:03:02.659 --> 00:03:05.740
<v Speaker 2>servido ya no en un pocillo, sino en mi propia verga.

41
00:03:06.800 --> 00:03:11.270
<v Speaker 2>Pero para eso faltaba. Estaba seguro de que ese día llegaría,

42
00:03:11.689 --> 00:03:17.810
<v Speaker 2>pero no sabía cuándo.¿ Y qué compraste? Pregunté, con la

43
00:03:17.889 --> 00:03:20.389
<v Speaker 2>voz más tranquila de lo que me sentía por dentro.

44
00:03:21.509 --> 00:03:24.289
<v Speaker 2>Mi madre dejó el pocillo vacío en la mesa, cosa

45
00:03:24.349 --> 00:03:26.539
<v Speaker 2>que me produjo un temblor en todo el cuerpo, y

46
00:03:27.039 --> 00:03:32.060
<v Speaker 2>comenzó a revisar las bolsas que había traído. Nada del

47
00:03:32.120 --> 00:03:36.139
<v Speaker 2>otro mundo, respondió, sacando un vestido corto y ceñido de

48
00:03:36.219 --> 00:03:40.439
<v Speaker 2>una de las bolsas. Después, sacó una minifalda y una

49
00:03:40.659 --> 00:03:45.919
<v Speaker 2>blusa ajustada. Estaba pensando en algo más fresco para el verano, pero,¿

50
00:03:46.319 --> 00:03:49.750
<v Speaker 2>no te parece que exageré un poco? Me miró con

51
00:03:49.849 --> 00:03:54.389
<v Speaker 2>cierta duda, levantando la minifalda. Quizás me vea un poco,

52
00:03:54.750 --> 00:03:59.830
<v Speaker 2>como una puta con esto. Un estremecimiento de excitación me

53
00:03:59.909 --> 00:04:03.500
<v Speaker 2>recorrió el cuerpo. Una de las sugestiones que le había

54
00:04:03.560 --> 00:04:08.419
<v Speaker 2>implantado estaba funcionando. Había hecho que se sintiera más cómoda

55
00:04:08.460 --> 00:04:11.840
<v Speaker 2>al hablar conmigo de manera más abierta, mucho más suelta

56
00:04:11.879 --> 00:04:16.750
<v Speaker 2>en cuanto a temas que normalmente no mencionaría. Verla expresarse así,

57
00:04:17.129 --> 00:04:24.259
<v Speaker 2>usando esas palabras, Me confirmaba que mis esfuerzos estaban dando frutos. Sonreí,

58
00:04:24.699 --> 00:04:28.170
<v Speaker 2>tratando de no mostrar demasiada emoción, aunque la euforia y

59
00:04:28.230 --> 00:04:34.129
<v Speaker 2>la calentura me recorrían de pies a cabeza. No exageraste, Ma.

60
00:04:35.209 --> 00:04:39.209
<v Speaker 2>Me parece que el vestido es perfecto. Deberías probártelo, a

61
00:04:39.649 --> 00:04:44.550
<v Speaker 2>ver cómo te queda. Ella dudó por un momento, mirando

62
00:04:44.589 --> 00:04:48.660
<v Speaker 2>el vestido en sus manos. Ya me lo probé en

63
00:04:48.699 --> 00:04:52.420
<v Speaker 2>la tienda, pero, me miró con esa sonrisa que ya conocía,

64
00:04:52.800 --> 00:04:56.639
<v Speaker 2>como si estuviera tentada, supongo que podrías decirme tu opinión

65
00:04:56.699 --> 00:05:01.879
<v Speaker 2>de todas formas. Mi corazón latió con fuerza mientras nos

66
00:05:01.939 --> 00:05:06.060
<v Speaker 2>dirigíamos al cuarto que compartía con mi padre. Este era

67
00:05:06.100 --> 00:05:09.379
<v Speaker 2>el momento perfecto para poner a prueba otra de las sugestiones.

68
00:05:10.649 --> 00:05:14.189
<v Speaker 2>Había hecho que ella se sintiera lo suficientemente confiada como

69
00:05:14.290 --> 00:05:17.160
<v Speaker 2>para cambiarse de ropa frente a mí sin sentir la

70
00:05:17.199 --> 00:05:23.319
<v Speaker 2>incomodidad que normalmente tendría. Todas esas sugestiones me habían tomado

71
00:05:23.439 --> 00:05:26.939
<v Speaker 2>mucho trabajo y tiempo, pues procuré que todo eso parecieran

72
00:05:27.019 --> 00:05:31.250
<v Speaker 2>ideas que ella misma tenía. Y por suerte todo parecía

73
00:05:31.329 --> 00:05:37.600
<v Speaker 2>marchar según mis planes. Entramos al dormitorio matrimonial, un espacio

74
00:05:37.680 --> 00:05:40.699
<v Speaker 2>que conocía bien pero que ahora parecía estar cargado de

75
00:05:40.779 --> 00:05:45.250
<v Speaker 2>una tensión completamente nueva. El aire era denso, y mi

76
00:05:45.310 --> 00:05:48.610
<v Speaker 2>respiración se volvió más pesada a medida que ella cerraba

77
00:05:48.670 --> 00:05:52.410
<v Speaker 2>la puerta tras de sí. El cuarto estaba iluminado por

78
00:05:52.470 --> 00:05:55.009
<v Speaker 2>la luz tenue que entraba a través de las persianas,

79
00:05:55.410 --> 00:06:00.250
<v Speaker 2>creando sombras que se alargaban sobre los muebles. Todo parecía normal.

80
00:06:00.750 --> 00:06:03.930
<v Speaker 2>pero el contexto lo hacía todo menos común, un ambiente

81
00:06:04.009 --> 00:06:09.420
<v Speaker 2>cargado de magia. Ella caminó con paso tranquilo hasta el armario,

82
00:06:09.439 --> 00:06:13.680
<v Speaker 2>y con una naturalidad sorprendente, comenzó a quitarse la remera.

83
00:06:14.779 --> 00:06:19.420
<v Speaker 2>Mi corazón latía desbocado en mi pecho, mientras intentaba mantenerme calmado,

84
00:06:19.899 --> 00:06:24.339
<v Speaker 2>observando cada movimiento que hacía. La piel suave y bronceada

85
00:06:24.379 --> 00:06:28.139
<v Speaker 2>de su abdomen, tensada por los músculos que se insinuaban debajo,

86
00:06:28.550 --> 00:06:34.709
<v Speaker 2>me hacía desear avanzar más rápido. pero debía contenerme. Finalmente,

87
00:06:34.730 --> 00:06:38.430
<v Speaker 2>la remera cayó sobre la cama, dejando al descubierto su

88
00:06:38.470 --> 00:06:42.209
<v Speaker 2>sostén de encaje negro, que apenas lograba contener sus tetas.

89
00:06:43.389 --> 00:06:46.310
<v Speaker 2>Las curvas de su cuerpo parecían más marcadas a cada

90
00:06:46.389 --> 00:06:49.939
<v Speaker 2>segundo que pasaba. Se volvió hacia mí y me miró

91
00:06:50.040 --> 00:06:55.420
<v Speaker 2>con una sonrisa antes de continuar.« Bueno, quiero que seas

92
00:06:55.480 --> 00:06:59.579
<v Speaker 2>sincero sobre cómo me queda el vestido», dijo. Quiero que

93
00:06:59.620 --> 00:07:01.660
<v Speaker 2>te olvides de que soy tu madre y me digas

94
00:07:01.720 --> 00:07:08.000
<v Speaker 2>de verdad qué pensás. Claro, mamá, respondí, apenas capaz de

95
00:07:08.040 --> 00:07:13.250
<v Speaker 2>ocultar la excitación que me embargaba. Ella rió suavemente y

96
00:07:13.269 --> 00:07:17.889
<v Speaker 2>se desabrochó los pantalones ceñidos, bajándolos lentamente por sus muslos.

97
00:07:19.069 --> 00:07:23.230
<v Speaker 2>El movimiento era pausado, casi como si quisiera provocarme, aunque

98
00:07:23.310 --> 00:07:27.269
<v Speaker 2>sabía que no era eso. Cada segundo era una tortura

99
00:07:27.329 --> 00:07:30.600
<v Speaker 2>deliciosa mientras veía como la tela se deslizaba por su

100
00:07:30.680 --> 00:07:34.420
<v Speaker 2>piel hasta que finalmente cayeron al suelo, dejando sus piernas

101
00:07:34.519 --> 00:07:38.899
<v Speaker 2>completamente al descubierto. El sostén y las bragas negras que

102
00:07:38.959 --> 00:07:43.569
<v Speaker 2>llevaba resaltaban contra su piel. Su cuerpo estaba tallado a mano.

103
00:07:44.670 --> 00:07:49.790
<v Speaker 2>Se veía voluptuosa y ágil. Mi mamá era una bomba sexual,

104
00:07:49.810 --> 00:07:53.209
<v Speaker 2>y yo, por primera vez me pregunté si mis fantasías

105
00:07:53.329 --> 00:07:56.610
<v Speaker 2>con ella se debían sólo a eso. a que estaba buenísima.

106
00:07:57.689 --> 00:08:00.810
<v Speaker 2>Me hacía difícil creer que cualquier chico que tuviera una

107
00:08:00.889 --> 00:08:05.740
<v Speaker 2>madre así no se sintiera tan bien atraído. Su culo,

108
00:08:06.120 --> 00:08:11.300
<v Speaker 2>firme y redondo, parecía casi desafiar la gravedad. Los pantalones

109
00:08:11.379 --> 00:08:14.120
<v Speaker 2>ya de por sí lo marcaban de una forma pornográfica,

110
00:08:14.519 --> 00:08:18.060
<v Speaker 2>pero ahora, sin nada que lo cubriera, era imposible no

111
00:08:18.100 --> 00:08:22.939
<v Speaker 2>notar su perfección. Era grande, pero firme, un culo hecho

112
00:08:23.019 --> 00:08:26.329
<v Speaker 2>para ser admirado, con un contorno que se destacaba cada

113
00:08:26.410 --> 00:08:30.310
<v Speaker 2>vez que movía las piernas. Una vez más me sorprendió

114
00:08:30.370 --> 00:08:33.070
<v Speaker 2>el hecho de que papá no quisiera penetrarla por ahí

115
00:08:33.169 --> 00:08:40.309
<v Speaker 2>con más regularidad.—¿ Me ayudas?— preguntó, señalando el vestido con

116
00:08:40.330 --> 00:08:45.529
<v Speaker 2>la mirada. Me acerqué, tratando de no mostrar cuánto me

117
00:08:45.600 --> 00:08:49.389
<v Speaker 2>estaba costando mantener el control, esperando que no notara la

118
00:08:49.460 --> 00:08:53.600
<v Speaker 2>erección que ya se había formado dentro del pantalón. El

119
00:08:53.639 --> 00:08:57.779
<v Speaker 2>vestido estaba en la cama, listo para ser probado. Ella

120
00:08:57.850 --> 00:09:00.809
<v Speaker 2>se volvió de espaldas hacia mí, dejando que mi vista

121
00:09:00.870 --> 00:09:04.850
<v Speaker 2>se concentrara en la perfección de su orto. Tragué saliva,

122
00:09:05.250 --> 00:09:09.629
<v Speaker 2>sintiendo que la boca se me había hecho agua. Se

123
00:09:09.730 --> 00:09:13.100
<v Speaker 2>puso el vestido y, mientras la tela bajaba lentamente para

124
00:09:13.159 --> 00:09:15.500
<v Speaker 2>adherirse a su cuerpo como un guante se adhiere a

125
00:09:15.580 --> 00:09:20.299
<v Speaker 2>una mano, veía con fascinación cada mínimo movimiento que hiciera, aunque,

126
00:09:20.600 --> 00:09:24.320
<v Speaker 2>para ser sincero, Mi atención se la llevaba principalmente ese

127
00:09:24.399 --> 00:09:29.519
<v Speaker 2>culazo que tenía.« Ayúdame a subir el cierre», me dijo.

128
00:09:31.500 --> 00:09:35.159
<v Speaker 2>Mis manos temblaban mientras tomaba el pequeño cierre entre mis dedos.

129
00:09:36.320 --> 00:09:39.200
<v Speaker 2>El contacto con su piel cálida me envió un escalofrío

130
00:09:39.320 --> 00:09:43.909
<v Speaker 2>por la columna. Tiré lentamente del cierre, observando cómo el

131
00:09:43.950 --> 00:09:47.250
<v Speaker 2>vestido se ajustaba a su cuerpo, abrazando cada una de

132
00:09:47.330 --> 00:09:51.750
<v Speaker 2>sus curvas. El material era suave. y al tensarse sobre

133
00:09:51.809 --> 00:09:55.409
<v Speaker 2>su trasero, lo destacaba aún más, haciendo que su culo

134
00:09:55.470 --> 00:10:01.590
<v Speaker 2>pareciera incluso más grande y firme.« Listo», dije, aunque apenas

135
00:10:01.710 --> 00:10:06.620
<v Speaker 2>podía hablar con claridad. Ella se volvió hacia el espejo,

136
00:10:07.080 --> 00:10:11.059
<v Speaker 2>observándose con atención mientras el vestido ceñido moldeaba su figura.

137
00:10:12.179 --> 00:10:15.840
<v Speaker 2>Sus senos, apenas cubiertos por el escote del vestido, Se

138
00:10:15.899 --> 00:10:20.220
<v Speaker 2>alzaban con cada respiración y su trasero, apretado contra la tela,

139
00:10:20.240 --> 00:10:25.169
<v Speaker 2>hacía que cada movimiento se viera aún más provocador. Giró

140
00:10:25.210 --> 00:10:31.730
<v Speaker 2>hacia mí y sonrió de nuevo. No está tan mal, ¿no? Preguntó,

141
00:10:32.169 --> 00:10:37.029
<v Speaker 2>totalmente inconsciente del efecto que tenía sobre mí. Decime la verdad,

142
00:10:37.049 --> 00:10:42.509
<v Speaker 2>agregó después. Te queda, perfecto, respondí,

143
00:10:42.919 --> 00:10:45.419
<v Speaker 3>casi sin aliento. Te lo juro.

144
00:10:47.440 --> 00:10:50.019
<v Speaker 2>Ella se miró un momento más en el espejo antes

145
00:10:50.059 --> 00:10:55.779
<v Speaker 2>de encogerse de hombros. Bueno, creo que debería probarme también

146
00:10:55.799 --> 00:11:00.529
<v Speaker 2>la minifalda y la blusa, ¿no? Dijo, quitándose el vestido

147
00:11:00.610 --> 00:11:03.230
<v Speaker 2>con la misma lentitud con la que se lo había puesto.

148
00:11:05.210 --> 00:11:08.169
<v Speaker 2>De nuevo, quedaba solo en ropa interior frente a mí

149
00:11:08.190 --> 00:11:11.110
<v Speaker 2>y cada vez era más difícil ocultar el deseo que

150
00:11:11.320 --> 00:11:16.600
<v Speaker 2>me quemaba por dentro. Sus movimientos eran tan naturales, tan relajados,

151
00:11:17.059 --> 00:11:20.120
<v Speaker 2>como si no hubiera absolutamente nada de raro en cambiarse

152
00:11:20.179 --> 00:11:23.720
<v Speaker 2>de ropa delante de su hijo. Tomó la minifalda y

153
00:11:23.779 --> 00:11:28.100
<v Speaker 2>la blusa, y lentamente se puso la minifalda primero, ajustándola

154
00:11:28.179 --> 00:11:33.100
<v Speaker 2>sobre sus caderas. La prenda era corta, extremadamente corta, y

155
00:11:33.620 --> 00:11:37.159
<v Speaker 2>resaltaba el volumen de sus muslos y glúteos de manera increíble.

156
00:11:38.299 --> 00:11:41.000
<v Speaker 2>Se dio la vuelta hacia mí mientras abrochaba los últimos

157
00:11:41.090 --> 00:11:44.789
<v Speaker 2>botones de la blusa, que se ajustaba perfectamente a sus tetas,

158
00:11:45.110 --> 00:11:52.269
<v Speaker 2>empujándolas hacia arriba.¿ Qué te parece? Preguntó, haciendo una pequeña

159
00:11:52.350 --> 00:11:57.000
<v Speaker 2>vuelta para que la viera desde todos los ángulos. La

160
00:11:57.059 --> 00:12:00.399
<v Speaker 2>minifalda dejaba al descubierto casi toda la longitud de sus

161
00:12:00.480 --> 00:12:03.980
<v Speaker 2>piernas y su trasero parecía sobresalir aún más bajo la

162
00:12:04.080 --> 00:12:08.899
<v Speaker 2>tela ceñida. Mi verga latía intensamente dentro de mis pantalones

163
00:12:08.919 --> 00:12:12.799
<v Speaker 2>y ya sentía mi ropa interior húmeda, pues esas situaciones

164
00:12:12.879 --> 00:12:15.789
<v Speaker 2>en las que tenía una erección por un tiempo considerable

165
00:12:15.850 --> 00:12:22.029
<v Speaker 2>me hacía alargar mucho líquido preseminal.« Estás, increíble», fue lo

166
00:12:22.149 --> 00:12:28.080
<v Speaker 2>único que logré decir. Ella sonrió, complacida con mi respuesta,

167
00:12:28.100 --> 00:12:31.019
<v Speaker 2>y se acercó al espejo una vez más para verse

168
00:12:31.080 --> 00:12:35.600
<v Speaker 2>con detenimiento. Mientras se miraba, no pude evitar dejar que

169
00:12:35.659 --> 00:12:39.289
<v Speaker 2>mis ojos recorrieran cada centímetro de su cuerpo, desde las

170
00:12:39.409 --> 00:12:43.490
<v Speaker 2>curvas de sus caderas hasta sus glúteos, apretados contra la minifalda.

171
00:12:44.590 --> 00:12:47.250
<v Speaker 2>La blusa ajustada hacía que sus senos se vieran aún

172
00:12:47.330 --> 00:12:50.899
<v Speaker 2>más grandes y y cada respiración que tomaba parecía hacerlo

173
00:12:50.960 --> 00:12:56.389
<v Speaker 2>sobresalir un poco más. Sentía mi verga tan dura que dolía,

174
00:12:56.769 --> 00:13:01.309
<v Speaker 2>completamente erecta dentro de mis pantalones. No podía dejar de

175
00:13:01.370 --> 00:13:04.269
<v Speaker 2>pensar en lo cerca que estaba de ella, lo tangible

176
00:13:04.330 --> 00:13:08.370
<v Speaker 2>que se sentía la tensión entre nosotros. Pero sabía que

177
00:13:08.409 --> 00:13:11.070
<v Speaker 2>aún no era el momento de actuar, no mientras seguía

178
00:13:11.169 --> 00:13:16.600
<v Speaker 2>probando sus límites. Ella se volvió hacia mí nuevamente, con

179
00:13:16.659 --> 00:13:20.639
<v Speaker 2>una sonrisa hermosa en el rostro. Sus labios gruesos y

180
00:13:20.700 --> 00:13:24.139
<v Speaker 2>sus dientes algo grandes hacía que sus sonrisas siempre llamaran

181
00:13:24.200 --> 00:13:27.120
<v Speaker 2>la atención, lo que era mucho decir para alguien que

182
00:13:27.200 --> 00:13:32.740
<v Speaker 2>tenía ese cuerpo que siempre llamaba la atención. Bueno, pero,

183
00:13:33.220 --> 00:13:39.379
<v Speaker 2>más allá de que me quedan bien,¿ qué pensás? Demasiado atrevido. Preguntó,

184
00:13:39.820 --> 00:13:43.700
<v Speaker 2>mientras giraba levemente su cuerpo, dándome una vista completa de

185
00:13:43.759 --> 00:13:50.289
<v Speaker 2>su trasero en la minifalda ajustada. Para nada, respondí, casi jadeando.

186
00:13:51.330 --> 00:13:57.120
<v Speaker 2>Te queda perfecto. No tiene nada de malo que sea provocador. Además,

187
00:13:57.539 --> 00:14:01.379
<v Speaker 2>con cualquier ropa que te pongas, tu cuerpo siempre parece expuesto.

188
00:14:03.379 --> 00:14:07.779
<v Speaker 2>Ella río, aparentemente divertida por mi reacción, pero no parecía

189
00:14:07.860 --> 00:14:12.440
<v Speaker 2>darse cuenta de lo mucho que me estaba afectando. La

190
00:14:12.519 --> 00:14:16.529
<v Speaker 2>situación era todo lo que había imaginado y más. Ella,

191
00:14:16.960 --> 00:14:19.120
<v Speaker 2>de pie frente a mí, en ropa que la hacía

192
00:14:19.200 --> 00:14:22.940
<v Speaker 2>lucir como una fantasía hecha realidad, con esa minifalda que

193
00:14:23.019 --> 00:14:26.210
<v Speaker 2>parecía una segunda piel de tan ceñida que estaba ahí yo,

194
00:14:26.590 --> 00:14:30.350
<v Speaker 2>tratando de disimular la erección que crecía dentro de mis pantalones.

195
00:14:31.529 --> 00:14:33.990
<v Speaker 2>Era el momento perfecto para llevar esto aún más

196
00:14:34.090 --> 00:14:39.960
<v Speaker 3>lejos. Decidí seguir adelante. Mamá

197
00:14:40.570 --> 00:14:44.669
<v Speaker 2>qué hay en las otras bolsas? Pregunté con una voz tranquila,

198
00:14:45.009 --> 00:14:48.860
<v Speaker 2>fingiendo curiosidad, pero con el corazón latiendo a toda velocidad,

199
00:14:49.220 --> 00:14:53.919
<v Speaker 2>pues sabía muy bien que había. Ella hizo una pausa

200
00:14:53.940 --> 00:14:56.960
<v Speaker 2>antes de mirarme de reojo, un atisbo de duda en

201
00:14:57.019 --> 00:15:03.429
<v Speaker 2>su expresión.« Bueno, nada especial, solo algunas cosas más», dijo,

202
00:15:03.789 --> 00:15:08.950
<v Speaker 2>su tono algo evasivo. Había llegado el momento de comprobar

203
00:15:09.009 --> 00:15:12.809
<v Speaker 2>una sugestión más. Le había implantado la idea de que

204
00:15:12.909 --> 00:15:15.870
<v Speaker 2>no había nada de malo en hablar de ropa interior conmigo,

205
00:15:15.889 --> 00:15:21.059
<v Speaker 2>que era completamente natural hacerlo. Aún así, noté una leve

206
00:15:21.120 --> 00:15:24.299
<v Speaker 2>incomodidad en su rostro, lo que me hizo preguntarme si

207
00:15:24.360 --> 00:15:29.480
<v Speaker 2>no sería que esa sugestión no había surtido efecto. No

208
00:15:29.539 --> 00:15:34.100
<v Speaker 2>me vas a mostrar. Dije con una sonrisa cómplice, tratando

209
00:15:34.159 --> 00:15:37.820
<v Speaker 2>de aligerar el ambiente. Quiero ver si lo que compraste

210
00:15:37.879 --> 00:15:42.799
<v Speaker 2>te queda tan bien como esto. Ella vaciló por un momento,

211
00:15:43.240 --> 00:15:46.940
<v Speaker 2>mordiendo su labio inferior como si estuviera considerando si mostrarme

212
00:15:46.980 --> 00:15:50.539
<v Speaker 2>el contenido o no. Podía ver que algo dentro de

213
00:15:50.620 --> 00:15:55.159
<v Speaker 2>ella aún resistía, pero, para mi alivio, esa pequeña vacilación

214
00:15:55.259 --> 00:15:58.659
<v Speaker 2>comenzó a desvanecerse lentamente cuando volvió a abrir una de

215
00:15:58.710 --> 00:16:03.909
<v Speaker 2>las bolsas.« Supongo que no tiene nada de malo», dijo,

216
00:16:04.330 --> 00:16:09.139
<v Speaker 2>sacando de la bolsa el primer conjunto. Era un conjunto

217
00:16:09.210 --> 00:16:14.029
<v Speaker 2>de lencería blanca, con encaje delicado. Un corpiño de tirantes

218
00:16:14.129 --> 00:16:16.870
<v Speaker 2>finos y una tanga que apenas consistía en un par

219
00:16:16.909 --> 00:16:21.009
<v Speaker 2>de finas tiras de tela y encaje. El material parecía

220
00:16:21.090 --> 00:16:24.149
<v Speaker 2>suave al tacto, y no pude evitar imaginar cómo se

221
00:16:24.210 --> 00:16:28.649
<v Speaker 2>vería sobre su piel cobriza. Ella lo sostuvo por unos segundos,

222
00:16:29.049 --> 00:16:33.090
<v Speaker 2>evaluándolo con sus ojos antes de mostrármelo con una ligera sonrisa.—

223
00:16:35.000 --> 00:16:35.980
<v Speaker 2>Es lindo, ¿no?

224
00:16:37.220 --> 00:16:41.679
<v Speaker 3>Dijo, girándolo en sus manos. Quizás demasiado, pero

225
00:16:42.059 --> 00:16:46.879
<v Speaker 2>me gustó. La tela blanca y delicada contrastaba con la

226
00:16:46.950 --> 00:16:49.950
<v Speaker 2>imagen de ella de pie en esa habitación, una mezcla

227
00:16:50.009 --> 00:16:54.690
<v Speaker 2>entre inocencia y provocación. Mi respiración se hizo más pesada

228
00:16:54.750 --> 00:17:02.419
<v Speaker 2>mientras observaba el conjunto, pero intenté mantener el control. Es, precioso, respondí,

229
00:17:02.799 --> 00:17:07.700
<v Speaker 2>haciendo un esfuerzo para que mi voz no temblara. También

230
00:17:07.799 --> 00:17:12.000
<v Speaker 2>compré este otro, dijo, sacando un segundo conjunto de la bolsa.

231
00:17:13.980 --> 00:17:18.420
<v Speaker 2>Este era negro, mucho más atrevido. Un corpiño de encaje

232
00:17:18.500 --> 00:17:22.309
<v Speaker 2>negro y una tanga de hilo dental a juego. Además,

233
00:17:22.769 --> 00:17:26.009
<v Speaker 2>venía con un portaligas que lo hacía ver aún más erótico.

234
00:17:27.089 --> 00:17:31.009
<v Speaker 2>Mi madre lo levantó, mostrándome los delicados detalles del encaje,

235
00:17:31.029 --> 00:17:34.789
<v Speaker 2>y luego dejó que el portaligas cayera suavemente en su mano.¿

236
00:17:36.910 --> 00:17:42.509
<v Speaker 2>No es demasiado? Preguntó, con una risa nerviosa. Me sentí

237
00:17:42.549 --> 00:17:49.339
<v Speaker 2>un poco,¿ cómo decirlo? Desvergonzada comprando esto. Mi cuerpo se

238
00:17:49.420 --> 00:17:53.599
<v Speaker 2>estremeció al escucharla decir eso. Sabía que esto era el

239
00:17:53.660 --> 00:17:57.069
<v Speaker 2>resultado de la sugestión, pero la manera en que hablaba ahora,

240
00:17:57.400 --> 00:18:04.380
<v Speaker 2>con tanta soltura, superaba mis expectativas. Para nada, además... Estas

241
00:18:04.480 --> 00:18:07.740
<v Speaker 2>cosas se usan solo en ocasiones especiales, no es que

242
00:18:07.839 --> 00:18:11.220
<v Speaker 2>todo el mundo sepa que las usas. Te aseguro que

243
00:18:11.279 --> 00:18:14.940
<v Speaker 2>a papá le va a encantar, respondí, jugando con la situación,

244
00:18:15.339 --> 00:18:19.220
<v Speaker 2>pero mis pensamientos iban mucho más allá de ese comentario inocente.

245
00:18:20.339 --> 00:18:23.640
<v Speaker 2>Sentía envidia de papá, pero igual disfrutaba de que mamá

246
00:18:23.700 --> 00:18:30.049
<v Speaker 2>compartiera ese momento conmigo. Ella sonrió, pero su sonrisa parecía

247
00:18:30.170 --> 00:18:33.940
<v Speaker 2>más relajada de lo que yo esperaba. Dejó el conjunto

248
00:18:34.019 --> 00:18:36.940
<v Speaker 2>negro en la cama y sacó el siguiente artículo, un

249
00:18:37.000 --> 00:18:40.039
<v Speaker 2>body rojo, con un enorme escote en V que llegaba

250
00:18:40.059 --> 00:18:43.849
<v Speaker 2>hasta el ombligo. El material era suave y brillante, y

251
00:18:44.329 --> 00:18:47.750
<v Speaker 2>estaba claro que esta prenda no dejaba nada a la imaginación.

252
00:18:48.869 --> 00:18:52.009
<v Speaker 2>Mi madre lo sostuvo frente a sí, evaluándolo como si

253
00:18:52.069 --> 00:18:55.789
<v Speaker 2>no estuviera segura de haber tomado la decisión correcta al comprarlo.

254
00:18:57.769 --> 00:19:01.750
<v Speaker 2>Este demás de atrevido es algo vulgar. Me sentiría una

255
00:19:01.809 --> 00:19:06.450
<v Speaker 2>verdadera puta con él, dijo, mordiéndose el labio. No sé

256
00:19:06.490 --> 00:19:10.920
<v Speaker 2>si realmente me lo voy a poner. Mi garganta se

257
00:19:10.980 --> 00:19:14.859
<v Speaker 2>hizo agua mientras observaba la prenda, imaginando cómo se vería

258
00:19:14.900 --> 00:19:18.519
<v Speaker 2>en su cuerpo. Pero antes de que pudiera decir nada,

259
00:19:18.940 --> 00:19:20.960
<v Speaker 2>ella dejó el body a un lado y sacó la

260
00:19:21.059 --> 00:19:24.970
<v Speaker 2>última prenda de la bolsa, un camisón transparente, tan fino

261
00:19:25.049 --> 00:19:29.529
<v Speaker 2>que era casi invisible. El material apenas ocultaría algo de

262
00:19:29.569 --> 00:19:34.289
<v Speaker 2>su cuerpo. Y este es, bueno, ni sé por qué

263
00:19:34.349 --> 00:19:39.309
<v Speaker 2>lo compré, dijo, soltando una risa ligera. Supongo que me

264
00:19:39.369 --> 00:19:44.109
<v Speaker 2>dejé llevar. No podía apartar los ojos de la ropa

265
00:19:44.190 --> 00:19:48.009
<v Speaker 2>que tenía en las manos. Cada prenda era más atrevida

266
00:19:48.069 --> 00:19:51.130
<v Speaker 2>que la anterior, y el hecho de que estuviera mostrándomelas

267
00:19:51.279 --> 00:19:55.400
<v Speaker 2>tan tranquilamente, sin ningún tipo de vergüenza, era una señal

268
00:19:55.519 --> 00:19:58.339
<v Speaker 2>clara de que mi control sobre ella estaba funcionando a

269
00:19:58.400 --> 00:20:02.930
<v Speaker 2>la perfección. Estaba teniendo beneficios más allá de los momentos

270
00:20:02.950 --> 00:20:05.849
<v Speaker 2>en los que se encontraba en trance y esa certeza

271
00:20:05.910 --> 00:20:11.799
<v Speaker 2>me llenaba de ideas cada vez más perversas. Quizás, comencé,

272
00:20:12.180 --> 00:20:17.599
<v Speaker 2>eligiendo las palabras con cuidado, deberías probártelos también. Así puedo

273
00:20:17.660 --> 00:20:23.799
<v Speaker 2>darte mi opinión. Ella río, aunque su risa sonaba algo nerviosa.¿

274
00:20:25.700 --> 00:20:30.160
<v Speaker 2>Probarme estas cosas acá con vos? Preguntó. aunque su tono

275
00:20:30.240 --> 00:20:32.900
<v Speaker 2>no era de rechazo, sino más bien de una duda

276
00:20:32.920 --> 00:20:38.609
<v Speaker 2>que sabía cómo disipar.« No tenés por qué preocuparte, mamá»,

277
00:20:38.950 --> 00:20:43.369
<v Speaker 2>dije con calma, acercándome un poco más.« No te voy

278
00:20:43.390 --> 00:20:46.700
<v Speaker 2>a mirar mientras te cambias, y además, sólo quiero ver

279
00:20:46.799 --> 00:20:52.410
<v Speaker 2>cómo te quedan». Ella pareció considerarlo por un momento, Luego

280
00:20:52.430 --> 00:20:57.069
<v Speaker 2>soltó un suspiro y, sorprendentemente, comenzó a desvestirse de nuevo,

281
00:20:57.430 --> 00:21:01.940
<v Speaker 2>con movimientos lentos y calculados. Primero se quitó la blusa

282
00:21:01.980 --> 00:21:06.720
<v Speaker 2>y la minifalda, quedando nuevamente en ropa interior. Esta vez,

283
00:21:07.140 --> 00:21:12.529
<v Speaker 2>sin embargo, algo había cambiado en su comportamiento. Parecía más confiada,

284
00:21:12.920 --> 00:21:19.740
<v Speaker 2>menos recelosa, como si todo esto fuera completamente normal para ella. Entonces,

285
00:21:20.119 --> 00:21:23.640
<v Speaker 2>ante mi completa estupefacción, se quitó la ropa interior que

286
00:21:23.680 --> 00:21:28.960
<v Speaker 2>llevaba puesta, quedando completamente desnuda. Le había prometido que no

287
00:21:29.019 --> 00:21:33.900
<v Speaker 2>la miraría, pero era imposible. Las tetas se sacudían suavemente

288
00:21:33.980 --> 00:21:38.799
<v Speaker 2>mientras caminaba para agarrar el conjunto blanco. Los pezones oscuros

289
00:21:38.880 --> 00:21:43.119
<v Speaker 2>me volvían loco. Y las nalgas se separaron levemente cuando

290
00:21:43.200 --> 00:21:46.980
<v Speaker 2>se inclinó para agarrar el conjunto recién comprado, dándome por

291
00:21:47.069 --> 00:21:51.930
<v Speaker 2>primera vez una visión clara de su profundo orto. Sin

292
00:21:52.009 --> 00:21:55.170
<v Speaker 2>reparar en mi mirada llena de lujuria, tomó el conjunto

293
00:21:55.250 --> 00:21:59.490
<v Speaker 2>blanco y comenzó a ponérselo. Se colocó la tanga primero,

294
00:21:59.910 --> 00:22:04.539
<v Speaker 2>ajustando las finas tiras sobre sus caderas. Luego, se puso

295
00:22:04.599 --> 00:22:09.819
<v Speaker 2>el corpiño, cerrándolo con precisión detrás de su espalda. Cuando terminó,

296
00:22:10.220 --> 00:22:16.660
<v Speaker 2>se miró en el espejo, evaluando cómo le quedaba. Y, preguntó,

297
00:22:17.119 --> 00:22:21.029
<v Speaker 2>girándose ligeramente para que pudiera verla desde todos los ángulos.

298
00:22:23.130 --> 00:22:28.009
<v Speaker 2>La imagen era simplemente perfecta. El encaje blanco contrastaba con

299
00:22:28.069 --> 00:22:31.569
<v Speaker 2>su piel bronceada y la tanga apenas cubría lo necesario,

300
00:22:31.970 --> 00:22:35.829
<v Speaker 2>dejando al descubierto gran parte de sus glúteos firmes y redondeados.

301
00:22:36.970 --> 00:22:40.089
<v Speaker 2>Mis ojos no podían apartarse de su cuerpo mientras ella

302
00:22:40.109 --> 00:22:45.809
<v Speaker 2>se examinaba en el espejo.— Te calza perfecto, respondí, con

303
00:22:45.869 --> 00:22:51.329
<v Speaker 2>una frase cargada de más erotismo del conveniente. Ella parecía

304
00:22:51.410 --> 00:22:54.670
<v Speaker 2>complacida con mi respuesta y después de unos momentos se

305
00:22:55.190 --> 00:22:58.230
<v Speaker 2>quitó el conjunto blanco con la misma tranquilidad con la

306
00:22:58.289 --> 00:23:02.789
<v Speaker 2>que se lo había puesto. Nuevamente, no pareció preocuparse en

307
00:23:02.849 --> 00:23:05.450
<v Speaker 2>absoluto por el hecho de estar desnuda frente a mí.

308
00:23:06.490 --> 00:23:09.890
<v Speaker 2>Claramente había confiado en mi palabra, pero yo seguía cada

309
00:23:09.970 --> 00:23:13.039
<v Speaker 2>movimiento que hacía y la verga parecía a punto de

310
00:23:13.119 --> 00:23:18.279
<v Speaker 2>romperme el pantalón de tan dura que estaba. Entonces tomó

311
00:23:18.339 --> 00:23:22.599
<v Speaker 2>el conjunto negro, el que venía con el portaligas. Se

312
00:23:22.700 --> 00:23:26.299
<v Speaker 2>puso la tanga primero, esa tira fina apenas cubría algo

313
00:23:26.339 --> 00:23:30.130
<v Speaker 2>de su cuerpo, desapareciendo casi por completo entre sus nalgas.

314
00:23:31.309 --> 00:23:34.609
<v Speaker 2>El corpiño negro se ajustaba a sus senos de manera perfecta,

315
00:23:34.630 --> 00:23:40.349
<v Speaker 2>empujándolos hacia arriba y resaltando su escote. Finalmente, trató de

316
00:23:40.430 --> 00:23:44.130
<v Speaker 2>ponerse el portaligas, pero parecía estar luchando un poco con

317
00:23:44.170 --> 00:23:51.769
<v Speaker 2>los ganchos.¿ podés ayudarme con esto? Preguntó, su voz completamente relajada.

318
00:23:53.769 --> 00:23:56.990
<v Speaker 2>Me acerqué lentamente, sabiendo que este era el momento que

319
00:23:57.190 --> 00:24:02.039
<v Speaker 2>había estado esperando. Mi corazón latía desbocado mientras me agachaba

320
00:24:02.119 --> 00:24:06.539
<v Speaker 2>para ajustar las ligas alrededor de sus muslos. El contacto

321
00:24:06.599 --> 00:24:09.440
<v Speaker 2>con su piel cálida me envió una descarga de excitación

322
00:24:09.579 --> 00:24:13.630
<v Speaker 2>por todo el cuerpo. A propósito, Dejé que mis manos

323
00:24:13.650 --> 00:24:17.869
<v Speaker 2>rozaran sus piernas mientras ajustaba las ligas, sintiendo la suavidad

324
00:24:17.930 --> 00:24:23.049
<v Speaker 2>de su piel bajo mis dedos. Cuando terminé, me levanté

325
00:24:23.450 --> 00:24:26.230
<v Speaker 2>y ella caminó hacia el espejo para ver el resultado.

326
00:24:27.359 --> 00:24:30.359
<v Speaker 2>El portaligas, junto con la tanga de hilo dental y

327
00:24:30.400 --> 00:24:34.619
<v Speaker 2>el corpiño negro, la hacían lucir como una fantasía hecha realidad.

328
00:24:34.640 --> 00:24:39.500
<v Speaker 2>Se giró lentamente frente al espejo, admirando cómo le quedaba

329
00:24:39.539 --> 00:24:45.319
<v Speaker 2>el conjunto. Es un poco incómodo, comentó, aunque no parecía

330
00:24:45.400 --> 00:24:51.980
<v Speaker 2>demasiado preocupada por eso. Te ves, espectacular, dije, tratando de

331
00:24:52.079 --> 00:24:55.420
<v Speaker 2>no dejar que mi voz delatara la intensidad de mis pensamientos.

332
00:24:57.509 --> 00:25:02.089
<v Speaker 2>Ella sonrió. Era imposible no admirar su cuerpo, sobre todo,

333
00:25:02.109 --> 00:25:06.230
<v Speaker 2>ese culo tan parado y carnoso que llevaba. Y con

334
00:25:06.289 --> 00:25:10.279
<v Speaker 2>esa tanda absurdamente minúscula, Con ese hilo dental metiéndose en

335
00:25:10.339 --> 00:25:14.039
<v Speaker 2>lo más profundo, lucía mejor incluso que cuando estaba desnuda.

336
00:25:15.140 --> 00:25:20.849
<v Speaker 2>Era una imagen pornográfica. Luego se puso el camisón transparente.

337
00:25:20.869 --> 00:25:24.589
<v Speaker 2>La prenda era tan fina que apenas cubría algo de

338
00:25:24.650 --> 00:25:27.410
<v Speaker 2>su cuerpo, y las curvas de sus senos y caderas

339
00:25:27.490 --> 00:25:31.829
<v Speaker 2>se veían claramente a través del material. Era una combinación

340
00:25:31.910 --> 00:25:36.210
<v Speaker 2>perfecta con ese conjunto negro que llevaba puesto. Se miró

341
00:25:36.269 --> 00:25:42.019
<v Speaker 2>en el espejo. pero esta vez no pareció esperar mi comentario. Yo,

342
00:25:42.380 --> 00:25:47.240
<v Speaker 2>por mi parte, apenas podía mantenerme controlado. Mi verga estaba

343
00:25:47.319 --> 00:25:50.269
<v Speaker 2>tan dura que dolía, y cada segundo que pasaba se

344
00:25:50.289 --> 00:25:55.069
<v Speaker 2>hacía más difícil contenerme. Sabía que debía mantener la calma,

345
00:25:55.490 --> 00:25:58.809
<v Speaker 2>pero verla ahí, frente a mí, con el camisón transparente

346
00:25:58.829 --> 00:26:02.210
<v Speaker 2>que dejaba poco a la imaginación, hacía que cada fibra

347
00:26:02.250 --> 00:26:08.700
<v Speaker 2>de mi cuerpo gritara por avanzar más. Mamá, te ves increíble, dije.

348
00:26:09.740 --> 00:26:12.980
<v Speaker 2>De verdad, muchas mujeres de revistas no están tan bien

349
00:26:13.079 --> 00:26:18.220
<v Speaker 2>como vos. Gracias, pero creo que estás exagerando.

350
00:26:19.380 --> 00:26:25.230
<v Speaker 3>Solo decís eso porque sos mi hijo. Al contrario. Si

351
00:26:25.289 --> 00:26:29.930
<v Speaker 3>no fuera tu hijo, estoy seguro de que...¿ De qué?

352
00:26:31.009 --> 00:26:33.450
<v Speaker 3>Preguntó ella, levantando una ceja.

353
00:26:35.509 --> 00:26:39.990
<v Speaker 2>Nada, Ya me entendés, comenté, advirtiendo que quizás había ido

354
00:26:40.049 --> 00:26:46.160
<v Speaker 2>demasiado lejos. No obstante, no pareció incómoda por mi comentario.

355
00:26:47.220 --> 00:26:51.220
<v Speaker 2>Quizás la sugerencia que había implantado estaba comenzando a dar resultados,

356
00:26:51.240 --> 00:26:55.420
<v Speaker 2>o quizás, simplemente, se sentía más libre de lo normal.

357
00:26:56.519 --> 00:27:02.660
<v Speaker 2>Entonces decidí dar un paso decisivo.¿ Sabés qué? Creo que

358
00:27:02.720 --> 00:27:06.890
<v Speaker 2>debería sacarte algunas fotos, dije, con un tono neutro, como

359
00:27:06.970 --> 00:27:13.569
<v Speaker 2>si le estuviera diciendo cualquier otra cosa. ¿Fotos? Preguntó ella,

360
00:27:13.950 --> 00:27:19.750
<v Speaker 2>visiblemente extrañada. Pero luego su mirada se relajó. Bueno, a

361
00:27:19.809 --> 00:27:24.329
<v Speaker 2>lo mejor a tu papá le gustarían. Mi corazón latió

362
00:27:24.390 --> 00:27:27.769
<v Speaker 2>con fuerza, casi como si quisiera escaparse de mi pecho.

363
00:27:28.849 --> 00:27:34.059
<v Speaker 2>Esa aceptación, aunque dubitativa, era todo lo que necesitaba. El

364
00:27:34.119 --> 00:27:36.200
<v Speaker 2>hecho de que pensara en mi padre le daba a

365
00:27:36.259 --> 00:27:39.539
<v Speaker 2>la situación un aire de peligrosidad, porque yo no quería

366
00:27:39.619 --> 00:27:42.460
<v Speaker 2>que él se enterara de que le estuve haciendo esas fotos.

367
00:27:43.680 --> 00:27:46.609
<v Speaker 2>Más tarde la pondría en trance de nuevo para asegurarme

368
00:27:46.660 --> 00:27:50.990
<v Speaker 2>de que esto quedara entre nosotros. Pero por ahora, había

369
00:27:51.049 --> 00:27:56.190
<v Speaker 2>que aprovechar el momento. Comencé a sacar las primeras fotos

370
00:27:56.269 --> 00:27:59.430
<v Speaker 2>mientras ella se movía con suavidad, aún con el camisón

371
00:27:59.529 --> 00:28:05.089
<v Speaker 2>transparente sobre el conjunto negro. Sus movimientos eran lentos, naturales,

372
00:28:05.490 --> 00:28:07.690
<v Speaker 2>como si no hubiera nada fuera de lo común en

373
00:28:07.750 --> 00:28:11.910
<v Speaker 2>posar frente a la cámara. Le indiqué cómo ponerse, un

374
00:28:11.970 --> 00:28:16.099
<v Speaker 2>pie ligeramente adelantado, las manos acariciando su propia cintura y

375
00:28:16.119 --> 00:28:20.319
<v Speaker 2>el camisón flotando alrededor de su cuerpo, apenas cubriendo lo

376
00:28:20.380 --> 00:28:25.680
<v Speaker 2>suficiente como para dejar algo a la imaginación. Ella obedeció,

377
00:28:26.099 --> 00:28:28.779
<v Speaker 2>cosa que me hizo sentir que estaba tocando el cielo

378
00:28:28.859 --> 00:28:34.460
<v Speaker 2>con las manos. Dale, ahora sácate el camisón, le dije,

379
00:28:34.839 --> 00:28:40.170
<v Speaker 2>tratando de mantener un tono casual. Ella lo hizo sin rechistar,

380
00:28:40.549 --> 00:28:44.130
<v Speaker 2>dejando que la prenda cayera al suelo, quedando únicamente con

381
00:28:44.190 --> 00:28:47.190
<v Speaker 2>la ropa interior negra y el portaligas que moldeaba su

382
00:28:47.250 --> 00:28:51.450
<v Speaker 2>figura de una forma perfecta. Mi respiración se hizo más

383
00:28:51.549 --> 00:28:56.180
<v Speaker 2>rápida mientras la cámara capturaba cada detalle. Sus senos apenas

384
00:28:56.259 --> 00:29:00.180
<v Speaker 2>cubiertos por el encaje, su trasero redondeado resaltando bajo el

385
00:29:00.220 --> 00:29:03.019
<v Speaker 2>hilo dental que se hundía entre las nalgas y la

386
00:29:03.099 --> 00:29:05.990
<v Speaker 2>forma en que el portaliga se ajustaba a sus muslos.«

387
00:29:07.849 --> 00:29:13.289
<v Speaker 2>Ponete en cuatro, de espaldas a la cámara», solté. Ella

388
00:29:13.349 --> 00:29:18.400
<v Speaker 2>obedeció con una tranquilidad que me estaba enloqueciendo. Parecía divertida,

389
00:29:18.740 --> 00:29:22.609
<v Speaker 2>como si estuviéramos jugando. La imagen que se formó en

390
00:29:22.640 --> 00:29:25.609
<v Speaker 2>el visor de la cámara era irreal, su culo elevado

391
00:29:25.650 --> 00:29:28.829
<v Speaker 2>hacia mí, apenas cubierto por la diminuta tanga que se

392
00:29:28.910 --> 00:29:32.509
<v Speaker 2>perdía en la perfección de sus glúteos. Cada vez que

393
00:29:32.569 --> 00:29:36.730
<v Speaker 2>movía las piernas, la tanga parecía desaparecer aún más entre ellos,

394
00:29:37.150 --> 00:29:43.019
<v Speaker 2>creando una escena que difícilmente podría olvidar. Le pedí que girara,

395
00:29:43.420 --> 00:29:48.210
<v Speaker 2>que cambiara de posición varias veces. Ahora de perfil, luego

396
00:29:48.230 --> 00:29:52.450
<v Speaker 2>de pie, siempre asegurándome de capturar cada curva, cada pliegue

397
00:29:52.490 --> 00:29:56.059
<v Speaker 2>de su piel contra la tela ajustada. Sus senos se

398
00:29:56.119 --> 00:29:59.519
<v Speaker 2>alzaban con cada respiración, y el encaje que los cubría

399
00:29:59.579 --> 00:30:03.059
<v Speaker 2>parecía estar al borde de ceder, mientras yo seguía tomando

400
00:30:03.160 --> 00:30:06.299
<v Speaker 2>fotos con el celular, inmerso en una mezcla de deseo

401
00:30:06.319 --> 00:30:12.160
<v Speaker 2>y un poder embriagador. Las imágenes continuaban llenando la tarjeta

402
00:30:12.220 --> 00:30:16.970
<v Speaker 2>de memoria, cada una más provocativa que la anterior. Mi madre,

403
00:30:17.509 --> 00:30:21.210
<v Speaker 2>sumisa ante cada instrucción, se movía sin cuestionar mis palabras,

404
00:30:21.230 --> 00:30:24.970
<v Speaker 2>dejándose llevar por el momento, sin darse cuenta de cómo

405
00:30:25.029 --> 00:30:29.349
<v Speaker 2>su cuerpo respondía a mis deseos más profundos. Le pedí

406
00:30:29.369 --> 00:30:32.430
<v Speaker 2>que se recostara sobre la cama, apoyando los codos y

407
00:30:32.599 --> 00:30:38.599
<v Speaker 2>levantando el trasero, creando una curva perfecta en su figura. Así,

408
00:30:39.019 --> 00:30:43.500
<v Speaker 2>eso es, murmuré, acercándome para ajustar la posición de sus piernas,

409
00:30:43.519 --> 00:30:49.279
<v Speaker 2>asegurándome de que el ángulo fuera perfecto. El encaje negro

410
00:30:49.359 --> 00:30:52.980
<v Speaker 2>contrastaba con su piel morena y los tirantes del portaligas

411
00:30:53.079 --> 00:30:56.869
<v Speaker 2>tensaban la delicada tela, marcando la silueta de sus muslos.

412
00:30:58.029 --> 00:31:01.109
<v Speaker 2>La tanga apenas cubría su sexo y el movimiento de

413
00:31:01.170 --> 00:31:04.369
<v Speaker 2>su cuerpo hacía que la fina prenda se desplazara aún más,

414
00:31:04.789 --> 00:31:07.890
<v Speaker 2>exponiendo sus curvas de una forma que me hacía perder

415
00:31:07.930 --> 00:31:13.849
<v Speaker 2>el aliento. Tomé varias fotos desde distintos ángulos, acercándome, capturando

416
00:31:13.950 --> 00:31:20.019
<v Speaker 2>cada detalle. De repente me entró una idea arriesgada. Pero

417
00:31:20.099 --> 00:31:22.740
<v Speaker 2>es que todo iba tan bien que no podía evitar

418
00:31:22.819 --> 00:31:29.200
<v Speaker 2>preguntarme si podía ir más allá. Ahora podría sacarte la tanga, dije.

419
00:31:31.180 --> 00:31:35.099
<v Speaker 2>Mi madre dudó. Me dije que había ido demasiado lejos.

420
00:31:36.269 --> 00:31:39.609
<v Speaker 2>Me había envalentonado pensando que ella seguiría con la lógica

421
00:31:39.670 --> 00:31:42.990
<v Speaker 2>de que estaba haciendo todo eso para luego mostrárselo a papá.

422
00:31:44.190 --> 00:31:46.809
<v Speaker 2>Me sentí frustrado al darme cuenta de que mi control

423
00:31:46.910 --> 00:31:52.490
<v Speaker 2>sobre ella había encontrado un límite. Sin embargo, después de

424
00:31:52.579 --> 00:31:56.299
<v Speaker 2>unos segundos que se hicieron larguísimos, con la misma naturalidad

425
00:31:56.420 --> 00:31:59.920
<v Speaker 2>con la que había seguido todas mis indicaciones, deslizó las

426
00:32:00.059 --> 00:32:04.400
<v Speaker 2>manos hacia el portaligas y lo desabrochó. Me pregunté si

427
00:32:04.460 --> 00:32:07.720
<v Speaker 2>su duda inicial había sido por eso, porque mi indicación

428
00:32:07.740 --> 00:32:11.880
<v Speaker 2>no había sido precisa. No podía sacarse la tanga sin

429
00:32:11.940 --> 00:32:17.750
<v Speaker 2>deshacerse del portaligas primero. Entonces lo hizo. Mis ojos no

430
00:32:17.829 --> 00:32:21.589
<v Speaker 2>podían apartarse de la escena, la tanga se deslizaba lentamente

431
00:32:21.670 --> 00:32:24.950
<v Speaker 2>por sus piernas hasta que finalmente la dejó caer al suelo,

432
00:32:25.329 --> 00:32:31.119
<v Speaker 2>quedando completamente desnuda ante mí. Su culo desnudo brillaba bajo

433
00:32:31.180 --> 00:32:33.380
<v Speaker 2>la luz suave que se colaba por la ventana y

434
00:32:33.839 --> 00:32:38.059
<v Speaker 2>el silencio en la habitación se volvió casi insoportable. A

435
00:32:38.119 --> 00:32:40.920
<v Speaker 2>través de la lente de la cámara del celular podía

436
00:32:41.019 --> 00:32:45.680
<v Speaker 2>ver cada detalle de su anatomía. Las nalgas se separaron levemente,

437
00:32:45.700 --> 00:32:48.750
<v Speaker 2>y nuevamente pude ver ese agujero prohibido en el que

438
00:32:48.809 --> 00:32:55.509
<v Speaker 2>algún día pensaba sumergirme, invadirlo con mi miembro viril.« Dale, mamá,

439
00:32:55.849 --> 00:33:00.450
<v Speaker 2>gírate hacia mí», le pedí, mientras ella obedecía, quedando recostada

440
00:33:00.529 --> 00:33:04.930
<v Speaker 2>con las piernas ligeramente separadas, exponiendo cada centímetro de su

441
00:33:05.029 --> 00:33:09.369
<v Speaker 2>cuerpo desnudo ante la cámara. Vi su sexo de labios carnosos,

442
00:33:09.390 --> 00:33:12.750
<v Speaker 2>y ese otro orificio por el que una vez había nacido.

443
00:33:13.250 --> 00:33:18.230
<v Speaker 2>pero que ahora estaba ansioso por introducirme de nuevo. Tomé

444
00:33:18.329 --> 00:33:22.869
<v Speaker 2>fotos desde distintos ángulos, acercándome lo suficiente como para capturar

445
00:33:22.910 --> 00:33:25.670
<v Speaker 2>el brillo de su piel, el suave movimiento de sus

446
00:33:25.730 --> 00:33:29.690
<v Speaker 2>senos al respirar, cubierto por su única prenda, el brasier.

447
00:33:31.539 --> 00:33:34.380
<v Speaker 2>La última serie de fotos la tomé mientras ella seguía

448
00:33:34.440 --> 00:33:38.319
<v Speaker 2>en esa posición, sus ojos entrecerrados, como si estuviera a

449
00:33:38.460 --> 00:33:41.880
<v Speaker 2>punto de dormirse en la comodidad de la cama. Me

450
00:33:41.940 --> 00:33:45.589
<v Speaker 2>acerqué un poco más, observando cómo su cuerpo se relajaba

451
00:33:45.700 --> 00:33:51.109
<v Speaker 2>aún más, hasta que finalmente bajé el celular. El ambiente

452
00:33:51.170 --> 00:33:54.470
<v Speaker 2>en la habitación era denso, cargado de una tensión erótica

453
00:33:54.569 --> 00:33:57.799
<v Speaker 2>que casi podía tocarse, y aunque mi cuerpo me pedía

454
00:33:57.819 --> 00:34:02.539
<v Speaker 2>avanzar más, sabía que era suficiente por ahora. Me acerqué

455
00:34:02.559 --> 00:34:06.200
<v Speaker 2>a la cama y acaricié suavemente su pierna, observando cómo

456
00:34:06.279 --> 00:34:11.170
<v Speaker 2>su piel reaccionaba al contacto. Ella apenas se movió, completamente

457
00:34:11.250 --> 00:34:16.909
<v Speaker 2>sumida en la calma que habíamos creado juntos. Listo, mamá,

458
00:34:17.260 --> 00:34:21.539
<v Speaker 2>con eso es más que suficiente. Enseguida te paso las fotos,

459
00:34:21.920 --> 00:34:25.800
<v Speaker 2>dije en un tono suave, sonriendo mientras me apartaba lentamente.

460
00:34:27.820 --> 00:34:30.420
<v Speaker 2>Ella abrió los ojos y me miró, aún con esa

461
00:34:30.460 --> 00:34:33.960
<v Speaker 2>expresión tranquila, ajena al peso de lo que había sucedido.

462
00:34:35.110 --> 00:34:38.809
<v Speaker 2>Se incorporó lentamente y comenzó a vestirse sin decir una palabra,

463
00:34:39.300 --> 00:34:41.840
<v Speaker 2>como si todo lo que había pasado fuera una simple

464
00:34:41.900 --> 00:34:46.469
<v Speaker 2>sesión de fotos inocente. Me dije que en un rato

465
00:34:46.530 --> 00:34:50.650
<v Speaker 2>debía asumirla de nuevo al trance. Lo más práctico sería

466
00:34:50.769 --> 00:34:55.170
<v Speaker 2>simplemente hacerle olvidar esa sesión de fotos. De esa manera

467
00:34:55.190 --> 00:34:58.139
<v Speaker 2>no le contaría a papá lo que hicimos y, además

468
00:34:58.260 --> 00:35:01.500
<v Speaker 2>no esperaría que le enviara las fotos, las cuales pensaba

469
00:35:01.599 --> 00:35:06.380
<v Speaker 2>guardar en una tarjeta de memoria como un tesoro. Pero

470
00:35:06.440 --> 00:35:09.949
<v Speaker 2>ahora tenía que ir a mi cuarto a limpiarme. porque,

471
00:35:10.230 --> 00:35:13.960
<v Speaker 2>ante tantos estímulos eróticos, sin que siquiera me haya tocado,

472
00:35:13.980 --> 00:35:17.340
<v Speaker 2>había eyaculado, ensuciando mi ropa interior.

473
00:35:20.280 --> 00:35:22.989
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
