WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on Ano's journey as she

7
00:00:28.320 --> 00:00:31.280
<v Speaker 3>bravely sets boundaries at work to create a harmonious balance

8
00:00:31.280 --> 00:00:34.399
<v Speaker 3>between her career and her family life, culminating in a

9
00:00:34.399 --> 00:00:37.240
<v Speaker 3>heartwarming moment of joy and satisfaction.

10
00:00:37.119 --> 00:00:38.719
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.600 --> 00:00:45.960
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.960 --> 00:00:49.119
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.159 --> 00:00:53.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.240 --> 00:00:57.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.280 --> 00:01:01.200
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.840 --> 00:01:05.519
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.599 --> 00:01:09.000
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.040 --> 00:01:09.640
<v Speaker 4>to everyone.

19
00:01:10.680 --> 00:01:11.280
<v Speaker 3>It's simple.

20
00:01:11.920 --> 00:01:15.040
<v Speaker 4>Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:15.079 --> 00:01:18.840
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:18.879 --> 00:01:22.719
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience, So

23
00:01:22.879 --> 00:01:26.760
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:26.840 --> 00:01:30.519
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:30.599 --> 00:01:35.319
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we

26
00:01:35.400 --> 00:01:37.200
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:46.040 --> 00:02:03.079
<v Speaker 1>A rinko mikalo i noon krvan takana oli aina purka

28
00:02:03.079 --> 00:02:07.760
<v Speaker 1>pu eskelvacole ganza yuka yuka olivime i co inna selvasti

29
00:02:07.840 --> 00:02:11.319
<v Speaker 1>inoi san us is the proek tasta yoeta hanyat kuvasti

30
00:02:11.360 --> 00:02:18.319
<v Speaker 1>lukasi is tetavalistan huva huamenta, I know yukatevetti iloises ti

31
00:02:19.479 --> 00:02:25.120
<v Speaker 1>tessa on uzi proekti jong katoyvan voivasi aloit tahetti I

32
00:02:25.280 --> 00:02:29.599
<v Speaker 1>know on sudan hutkati hanna and pieni tutaen se lena

33
00:02:29.599 --> 00:02:33.199
<v Speaker 1>ol taita massa vozia vikon lopuna ya a no halluci

34
00:02:33.280 --> 00:02:37.199
<v Speaker 1>a yesta tau de lisen juhulan tan a olivi la

35
00:02:37.199 --> 00:02:43.120
<v Speaker 1>tua paiva yavapukin only ivan urgantacana yuka, I know sannoi

36
00:02:43.199 --> 00:02:48.159
<v Speaker 1>pata vai sesti pusatu and hanetunkiya sa utta raportia catensa

37
00:02:49.080 --> 00:02:53.120
<v Speaker 1>maide and tautou kezkuste la tour a yostaya aikatau luista

38
00:02:54.240 --> 00:02:59.520
<v Speaker 1>hezir tu vat vitusa nevotel hun sen minula on suri

39
00:02:59.560 --> 00:03:03.719
<v Speaker 1>projected to an alla yahlu and varmista itav ola les

40
00:03:03.800 --> 00:03:10.800
<v Speaker 1>ne le voice mechometia mieten taman kai kente hoo kasti

41
00:03:12.199 --> 00:03:16.479
<v Speaker 1>ino kusu yu ka katsoi is on vacavi in sil

42
00:03:16.560 --> 00:03:24.400
<v Speaker 1>mina humilierta sesti tota kai i know katso mit and

43
00:03:24.479 --> 00:03:29.120
<v Speaker 1>asiat void and ya estapa mien in on passa al

44
00:03:29.199 --> 00:03:34.039
<v Speaker 1>koi ki hud oita hemi e tivat kunka project ta

45
00:03:34.080 --> 00:03:41.560
<v Speaker 1>voisia mikskin iopati de le vaheman cret a tat aksa

46
00:03:41.680 --> 00:03:47.240
<v Speaker 1>selkirsti tama mutostar madelisud and kke la ud and liesta

47
00:03:47.280 --> 00:03:53.560
<v Speaker 1>tia paivan patasi is kerasavaran zayasun ta sikoti kotin yo

48
00:03:53.639 --> 00:03:59.159
<v Speaker 1>tavabus ya hanale rocky and patux and aceta rayatu la

49
00:03:59.240 --> 00:04:06.280
<v Speaker 1>yakottin hanneen sudam mensa tako yani duxesta yulat odo tivat

50
00:04:07.479 --> 00:04:10.840
<v Speaker 1>kun I know astui o vesta sisan len and ilme

51
00:04:10.960 --> 00:04:17.680
<v Speaker 1>khir kashtoi eighty sina hedin ayois sa lena huda ti

52
00:04:17.720 --> 00:04:22.720
<v Speaker 1>ilois sn I know yakoi kauni in kakunper del jon

53
00:04:22.759 --> 00:04:27.959
<v Speaker 1>kohanne and ti minsa olilepono s ol tide linenhitki ya

54
00:04:28.040 --> 00:04:32.319
<v Speaker 1>i no tuns secatur said the henkilokota sa ilama's san

55
00:04:33.600 --> 00:04:38.079
<v Speaker 1>I know mele saperi usi ovalus huva tryatypien e pistresi

56
00:04:38.120 --> 00:04:42.839
<v Speaker 1>al tavatasa pay not taman elemen eri ousia han olisan

57
00:04:42.920 --> 00:04:48.600
<v Speaker 1>not visata udistamantu and yperen on nelisesti sam la kun

58
00:04:48.680 --> 00:04:52.120
<v Speaker 1>I know is to elena yamun per and umperomana han

59
00:04:52.199 --> 00:04:58.120
<v Speaker 1>tunsituno the ya ilonavansuda menza babu si king kaiki oliaryeste

60
00:04:58.240 --> 00:05:04.839
<v Speaker 1>to ya I know tsi it sakin.

61
00:05:06.000 --> 00:05:09.079
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:09.160 --> 00:05:09.800
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:05:10.480 --> 00:05:18.600
<v Speaker 1>Our kopaistoikirka keva kun aostisa MODERNINTOI mistone.

64
00:05:20.199 --> 00:05:22.680
<v Speaker 3>The sun shone brightly in the spring sky as Ivo

65
00:05:22.759 --> 00:05:24.120
<v Speaker 3>stepped into the modern office.

66
00:05:24.879 --> 00:05:31.600
<v Speaker 1>Ikunat olivatsura pesta Vasisa and run Sarstvaloa Mikaeloi in spiroy

67
00:05:31.680 --> 00:05:32.600
<v Speaker 1>van Tutelan.

68
00:05:34.120 --> 00:05:36.319
<v Speaker 3>The windows were large and let in plenty of light,

69
00:05:36.879 --> 00:05:39.079
<v Speaker 3>creating an inspiring workspace.

70
00:05:39.319 --> 00:05:47.000
<v Speaker 1>Inan corvantak oli a na purka canza yuka yuka olivime

71
00:05:47.199 --> 00:05:53.079
<v Speaker 1>iko and selvasti inois son usista proek testaa hanyat kuvast

72
00:05:53.199 --> 00:05:55.480
<v Speaker 1>lukas Valistan.

73
00:05:57.120 --> 00:05:59.720
<v Speaker 3>Her colleague Yuhua, who always had gone behind his ear,

74
00:06:00.399 --> 00:06:03.399
<v Speaker 3>was clearly excited about new projects. He constantly added to

75
00:06:03.480 --> 00:06:04.560
<v Speaker 3>ivos task list.

76
00:06:05.279 --> 00:06:10.839
<v Speaker 1>Huva hua minta ai no yu kater vehti ILOI siesti.

77
00:06:11.839 --> 00:06:15.480
<v Speaker 3>Good morning, Ivo, you agreeted cheerfully essa n.

78
00:06:15.639 --> 00:06:20.160
<v Speaker 1>Usi proyekti jon cato ivon voivasi aloitahiti.

79
00:06:21.920 --> 00:06:24.240
<v Speaker 3>Here's a new project. I hope you can start right away.

80
00:06:24.920 --> 00:06:27.680
<v Speaker 1>A non sudan hutkati.

81
00:06:28.360 --> 00:06:29.959
<v Speaker 3>Igo as heart skipped a beat.

82
00:06:30.480 --> 00:06:35.839
<v Speaker 1>Hanain pien it tuta and salna olata masavosi a viknopuna

83
00:06:36.399 --> 00:06:39.800
<v Speaker 1>ya ai noj lucieresta tau del senyo Julan.

84
00:06:41.360 --> 00:06:44.040
<v Speaker 3>Her little daughter the was having her birthday over the weekend,

85
00:06:44.519 --> 00:06:46.680
<v Speaker 3>and Ido wanted to organize the perfect party.

86
00:06:47.319 --> 00:06:51.160
<v Speaker 1>Then an Olivi la tour pa i va yevapukin oli

87
00:06:51.279 --> 00:06:53.079
<v Speaker 1>ivan nourkanta.

88
00:06:52.519 --> 00:06:56.319
<v Speaker 3>ConA to day was still a work day, and Vapu

89
00:06:56.480 --> 00:06:57.399
<v Speaker 3>was just around the corner.

90
00:06:58.279 --> 00:07:02.600
<v Speaker 1>Uk Ai no san noi uata vasisti pusa tu and

91
00:07:02.680 --> 00:07:06.120
<v Speaker 1>Hantunki's son Utta raporta.

92
00:07:07.800 --> 00:07:11.439
<v Speaker 3>Youa Iva said decisively, stopping him as he pushed a

93
00:07:11.519 --> 00:07:13.839
<v Speaker 3>new report into her hand maiden.

94
00:07:13.959 --> 00:07:18.240
<v Speaker 1>Tao tu kees la tua ya ai katata.

95
00:07:20.120 --> 00:07:22.759
<v Speaker 3>We need to discuss work hours and schedules.

96
00:07:22.879 --> 00:07:26.720
<v Speaker 1>He sir vat vitus Neesen.

97
00:07:28.360 --> 00:07:29.959
<v Speaker 3>They moved to a cozy meeting room.

98
00:07:30.560 --> 00:07:38.319
<v Speaker 1>Minola on suriprojected to an Ala Yahlu and var mista itsun.

99
00:07:40.879 --> 00:07:43.279
<v Speaker 3>I have a big project underway, and I want to

100
00:07:43.399 --> 00:07:45.639
<v Speaker 3>ensure I can be present for OB's birthday.

101
00:07:46.279 --> 00:07:51.920
<v Speaker 1>Voice coomia meeta tamen kai kente ho kosti.

102
00:07:53.639 --> 00:07:56.240
<v Speaker 3>Could we think about how I can manage all this effectively?

103
00:07:56.920 --> 00:08:02.519
<v Speaker 3>I know, Kusi, I asked, yu ko kotsu a non

104
00:08:02.600 --> 00:08:08.519
<v Speaker 3>vaka in si miya humlu Marta Vasishti Yuger looked into

105
00:08:08.560 --> 00:08:15.759
<v Speaker 3>IBOs serious eyes and smiled understandingly. Tota kai aino, of course,

106
00:08:15.800 --> 00:08:24.439
<v Speaker 3>I go kats miten asiat void yerest mien. Let's see

107
00:08:24.480 --> 00:08:28.199
<v Speaker 3>together how we can better organize things I known pasa

108
00:08:28.319 --> 00:08:34.240
<v Speaker 3>al ko ki huada. Ideas began to bubble in ivos head.

109
00:08:34.679 --> 00:08:39.639
<v Speaker 1>Him tivat kuenko proyek de vo minkiskin.

110
00:08:41.120 --> 00:08:43.679
<v Speaker 3>They considered how to share projects among the team.

111
00:08:44.159 --> 00:08:51.120
<v Speaker 1>I peti vehemen asti.

112
00:08:52.679 --> 00:08:56.320
<v Speaker 3>Igo decided to delegate less critical tasks and clearly set

113
00:08:56.360 --> 00:08:57.399
<v Speaker 3>her work hours.

114
00:08:57.720 --> 00:09:03.559
<v Speaker 1>Tema muto and ko ke laud and la stati mitta.

115
00:09:05.080 --> 00:09:07.759
<v Speaker 3>This change also offered an opportunity to try a new

116
00:09:07.879 --> 00:09:09.120
<v Speaker 3>kind of teamwork.

117
00:09:09.279 --> 00:09:14.639
<v Speaker 1>Baie vem petiksi a no kerasava and sayesun tasikoi kotin

118
00:09:14.799 --> 00:09:16.159
<v Speaker 1>yo tava busia.

119
00:09:17.679 --> 00:09:20.120
<v Speaker 3>At the end of the day, Ivo gathered her things

120
00:09:20.240 --> 00:09:21.519
<v Speaker 3>and headed towards the bus.

121
00:09:21.440 --> 00:09:27.519
<v Speaker 1>Home hanl trochi and petus and aseita rayatur le yakoti.

122
00:09:29.320 --> 00:09:31.879
<v Speaker 3>She had made the brave decision to set boundaries between

123
00:09:31.960 --> 00:09:32.320
<v Speaker 3>work and.

124
00:09:32.399 --> 00:09:36.639
<v Speaker 1>Home hanen suda minsata ko yen ni duk siesta.

125
00:09:38.120 --> 00:09:39.679
<v Speaker 3>Her heart pounded with excitement.

126
00:09:40.480 --> 00:09:42.679
<v Speaker 1>Yulat odo tivat.

127
00:09:43.720 --> 00:09:45.679
<v Speaker 3>The party awaited kun.

128
00:09:45.519 --> 00:09:50.679
<v Speaker 1>Ai astui o vesta si san len and il mekhir Kostoi.

129
00:09:52.200 --> 00:09:54.679
<v Speaker 3>When Ivo walked through the door, Aya's face lit.

130
00:09:54.639 --> 00:09:58.399
<v Speaker 1>Up aiti sinna eidin ayois sa.

131
00:10:00.240 --> 00:10:03.279
<v Speaker 3>Ma'am, you made it on time. Len ne huda t

132
00:10:03.440 --> 00:10:07.320
<v Speaker 3>ilois son Leima exclaimed joyfully.

133
00:10:08.000 --> 00:10:12.360
<v Speaker 1>A no ya koi koonin kokunpur del le yon kohanen

134
00:10:12.480 --> 00:10:14.519
<v Speaker 1>ti means sa Oli leipon.

135
00:10:15.840 --> 00:10:18.240
<v Speaker 3>Ibo placed a beautiful cake on the table which her

136
00:10:18.279 --> 00:10:19.039
<v Speaker 3>team had baked.

137
00:10:19.759 --> 00:10:24.279
<v Speaker 1>Si olita de neen hitki ya ai no tunsitudu tuste

138
00:10:24.360 --> 00:10:28.039
<v Speaker 1>secatur sa ta heenki lo kota sa ila maas san.

139
00:10:29.759 --> 00:10:33.080
<v Speaker 3>It was a perfect moment, and Igo felt satisfaction both

140
00:10:33.120 --> 00:10:34.519
<v Speaker 3>in her work and personal life.

141
00:10:35.240 --> 00:10:39.559
<v Speaker 1>I know mile sapuri usi oi val us huva traya

142
00:10:39.639 --> 00:10:44.600
<v Speaker 1>tiepien and bistresi al tavatasapai no taman i l maniri.

143
00:10:44.279 --> 00:10:49.879
<v Speaker 3>Osia in IGOs mind was a new realization. Good boundaries

144
00:10:49.919 --> 00:10:52.440
<v Speaker 3>and less stress help balance the different parts of life.

145
00:10:53.159 --> 00:10:57.279
<v Speaker 1>Han olisa nut visa taudis taman tu and yapir hen

146
00:10:57.399 --> 00:10:58.519
<v Speaker 1>o nelisiesti.

147
00:11:00.080 --> 00:11:03.000
<v Speaker 3>She had gained the wisdom to happily combined work and family.

148
00:11:03.799 --> 00:11:13.360
<v Speaker 1>Saml la kuna no istle and umperu mana hant da mensa.

149
00:11:14.879 --> 00:11:17.240
<v Speaker 3>As Iva sat surrounded by Aba and the rest of

150
00:11:17.279 --> 00:11:20.039
<v Speaker 3>the family. She felt calm and joy fill her heart.

151
00:11:20.759 --> 00:11:32.519
<v Speaker 1>Wapu sikin kaik olaries ya a t si itusk elor sakin.

152
00:11:33.679 --> 00:11:36.600
<v Speaker 3>Even Vapu was all planned, and Ango knew that this

153
00:11:36.759 --> 00:11:38.720
<v Speaker 3>new way of working and living would be the path

154
00:11:38.799 --> 00:11:39.960
<v Speaker 3>to happiness in the future.

155
00:11:45.799 --> 00:11:49.960
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

156
00:11:50.960 --> 00:11:55.159
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

157
00:12:01.200 --> 00:12:08.279
<v Speaker 1>In spiroy one, in spiroyvan in spiroy one. Inspiring, go lego,

158
00:12:09.240 --> 00:12:18.120
<v Speaker 1>go lega, goll lega, colleague, eloisis t eloisis the Eloisist, cheerfully,

159
00:12:18.679 --> 00:12:25.000
<v Speaker 1>path devices, the path devices, the path divises the decisively.

160
00:12:25.559 --> 00:12:33.519
<v Speaker 1>Hutgaty hutgaty hut gahty b year yesta year yes the

161
00:12:34.080 --> 00:12:41.559
<v Speaker 1>here yesta organize giz Gustela, gez Gustela, gees gus tela,

162
00:12:42.679 --> 00:12:47.600
<v Speaker 1>discuss v dou sa v dou sa v doo sa

163
00:12:48.720 --> 00:12:53.200
<v Speaker 1>cozy do an allah do an all lah doing, all

164
00:12:53.279 --> 00:13:00.759
<v Speaker 1>lah underway, de legida de le goida de legida delegate,

165
00:13:01.279 --> 00:13:16.759
<v Speaker 1>mahdoli sauce, mahdoli sus, mahdoli sauce, opportunity greetinen greetinen, creetinen, critical, Khirasi, Ghirasi, Ghirasi,

166
00:13:17.840 --> 00:13:27.399
<v Speaker 1>gathered rayat rayat rayat boundaries roch Gia, rogia, rough Gia,

167
00:13:28.480 --> 00:13:35.759
<v Speaker 1>brave inoise son Inois son in nooise san excited Hu

168
00:13:35.879 --> 00:13:46.559
<v Speaker 1>dahti Hu dahti hoo dahti exclaimed, Kirkostoi, kirkostoi, kirkostoi lit

169
00:13:46.720 --> 00:13:50.360
<v Speaker 1>up do do do tusta du to do tusta do

170
00:13:50.639 --> 00:13:59.240
<v Speaker 1>dou do dusta satisfaction, the sauta, the sauta, the sautta wisdom,

171
00:13:59.679 --> 00:14:02.639
<v Speaker 1>tasa by not tam on that's up by not the

172
00:14:02.799 --> 00:14:05.000
<v Speaker 1>man that's up by not damm.

173
00:14:04.879 --> 00:14:12.360
<v Speaker 3>On balance le bo lay bo ley bo big d

174
00:14:13.679 --> 00:14:16.320
<v Speaker 3>d d path.

175
00:14:16.559 --> 00:14:30.440
<v Speaker 1>Ova loose oval, loose ova, loose realization, moderne, moderne, moderne modern, armista, armista,

176
00:14:31.039 --> 00:14:37.200
<v Speaker 1>armista ensure yak yuk yuk.

177
00:14:38.399 --> 00:14:38.679
<v Speaker 3>Share.

178
00:14:39.200 --> 00:14:45.159
<v Speaker 1>They hook ghastly, They hook ghastly, They hook ghastly effectively.

179
00:14:45.679 --> 00:14:51.679
<v Speaker 1>Do ayat do ayat de ayat work hours that's up

180
00:14:51.720 --> 00:14:54.559
<v Speaker 1>by not the man that's up by not the man

181
00:14:54.960 --> 00:14:58.159
<v Speaker 1>that's up by not damon balance.

182
00:15:04.440 --> 00:15:07.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction. Finish

183
00:15:08.200 --> 00:15:11.159
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

184
00:15:11.240 --> 00:15:14.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

185
00:15:14.240 --> 00:15:17.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

186
00:15:17.759 --> 00:15:22.080
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

187
00:15:22.200 --> 00:15:26.039
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

188
00:15:26.320 --> 00:15:31.559
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

189
00:15:31.639 --> 00:15:37.080
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash premium finish. Thanks for listening, and

190
00:15:37.320 --> 00:15:39.279
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
