WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a serendipitous meeting at

8
00:00:28.559 --> 00:00:31.960
<v Speaker 3>a robotics exhibition that sparks a fusion of art and technology,

9
00:00:32.520 --> 00:00:35.320
<v Speaker 3>leading to a new partnership and friendship against a backdrop

10
00:00:35.359 --> 00:00:36.920
<v Speaker 3>of cultural celebration.

11
00:00:37.039 --> 00:00:38.640
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

12
00:00:42.520 --> 00:00:45.880
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

13
00:00:45.880 --> 00:00:49.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:49.119 --> 00:00:53.719
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:54.159 --> 00:00:57.200
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:57.200 --> 00:01:01.119
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:01:01.759 --> 00:01:05.439
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:05.519 --> 00:01:08.959
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:08.959 --> 00:01:14.159
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:14.200 --> 00:01:17.719
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:17.799 --> 00:01:20.879
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:20.920 --> 00:01:24.400
<v Speaker 5>ad free experience, So please join us at plus dot

23
00:01:24.439 --> 00:01:28.640
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:28.680 --> 00:01:33.079
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:33.239 --> 00:01:37.120
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:45.879 --> 00:01:55.719
<v Speaker 1>Beijing kritahfaqua hum souda don lo risu fud hung fu

27
00:01:56.079 --> 00:02:01.840
<v Speaker 1>cho malasi singha tci simpie Jilli Jamsa, Singi chan tityrian

28
00:02:01.959 --> 00:02:05.560
<v Speaker 1>jan la seeing the sud the courtty to man hurting

29
00:02:05.599 --> 00:02:09.479
<v Speaker 1>the woman meanha yaga gang bi the gun Chung drain

30
00:02:09.599 --> 00:02:14.960
<v Speaker 1>is su shan segantin juma manzoja Taddityrian ti shoe toomaan

31
00:02:15.080 --> 00:02:19.159
<v Speaker 1>your I. Then song shi khuai is did Lee tajansa

32
00:02:19.199 --> 00:02:23.199
<v Speaker 1>Iger gentitian jan jim Guan Chaji iger jimsa jan shild

33
00:02:23.199 --> 00:02:28.879
<v Speaker 1>the Deityrian show be so said si Shi tatashisien Bawa Jamsi,

34
00:02:29.000 --> 00:02:33.360
<v Speaker 1>pas should you ha see in juela jishi lina igachoma

35
00:02:33.479 --> 00:02:37.199
<v Speaker 1>houli They should drain is suash tato ye shue her

36
00:02:37.319 --> 00:02:42.199
<v Speaker 1>Curti the digh Toumada singsu siwan zan houdny shue tada

37
00:02:42.319 --> 00:02:45.840
<v Speaker 1>Reminda sh hu Ju Lina the gun Tai Jian shid

38
00:02:45.879 --> 00:02:50.800
<v Speaker 1>the Deityrian Choma La Hauti Tanu Li Sanisiti gunzu yu

39
00:02:50.840 --> 00:02:56.080
<v Speaker 1>and Li mean, howdy the Jushiga Emorean fansiang Si Huting

40
00:02:56.159 --> 00:02:59.919
<v Speaker 1>the Hati Hue you should taguti yung Ti so Shantian

41
00:03:00.159 --> 00:03:05.520
<v Speaker 1>to Herlena Deltan Tichuhwati Lucian dan Dad then Sir jerd

42
00:03:05.759 --> 00:03:10.240
<v Speaker 1>kritik Isshue the tallun jujin shang Hu tamadatang Hua been

43
00:03:10.319 --> 00:03:14.639
<v Speaker 1>the you like Yuza Susa Jishi tour and King did

44
00:03:14.800 --> 00:03:20.039
<v Speaker 1>jan guanaypin tire Tanguan German selshaon bo Yangja mean how

45
00:03:20.159 --> 00:03:24.759
<v Speaker 1>to Bumbuma song ko Dai Naituriga tatisi Jizu the sel

46
00:03:24.840 --> 00:03:28.719
<v Speaker 1>sing Sho din talk since Sudan jowey j I z

47
00:03:28.759 --> 00:03:32.080
<v Speaker 1>Yu don't Jian Lina jing tambu Ye Tita mean how

48
00:03:32.240 --> 00:03:38.520
<v Speaker 1>tu Malatin take Hahti Nazi Zoda Lina Wanda Yan John

49
00:03:38.719 --> 00:03:43.479
<v Speaker 1>Shang shuja Haati the Grandma Shida mean, however, is sel

50
00:03:43.879 --> 00:03:49.319
<v Speaker 1>wu yi jido he sequan Celmo tongji Hua Tamida Juana

51
00:03:49.599 --> 00:03:55.280
<v Speaker 1>Sifang shijdinghz her issue her Kurti the Selmo mean how

52
00:03:55.360 --> 00:03:59.879
<v Speaker 1>Ganda sing sing bazon Elena ye Ja Dalla Jian Tadishuzu

53
00:04:00.080 --> 00:04:05.599
<v Speaker 1>pin Gnji Kritti gandafangfa Jaalan Dye shushi yan Enzochu Guang

54
00:04:05.680 --> 00:04:09.520
<v Speaker 1>Why don't the young guang Jasa Tamashin shah fang fuy

55
00:04:09.639 --> 00:04:13.800
<v Speaker 1>Shijiga Choman si wan thea sing Khai Shi Saijungo sing

56
00:04:14.000 --> 00:04:18.920
<v Speaker 1>and the sit tinferma Ju Tama Khandala crazy goods sings

57
00:04:18.959 --> 00:04:22.759
<v Speaker 1>to the way lie pudding she drained hu to hashi

58
00:04:22.800 --> 00:04:26.160
<v Speaker 1>even sing yo Yi the Tai ship so jo hunsu

59
00:04:26.240 --> 00:04:29.480
<v Speaker 1>the don long saifung jun ting ting Huanda mean, how

60
00:04:29.560 --> 00:04:33.160
<v Speaker 1>Holina can show datin so wi yo the siwang yoyu ting.

61
00:04:34.000 --> 00:04:37.120
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

62
00:04:37.199 --> 00:04:37.839
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:04:38.360 --> 00:04:43.360
<v Speaker 1>Beijing Kriti Guan said, don't read the Taian Sashan Shanfaguan

64
00:04:43.920 --> 00:04:47.439
<v Speaker 1>hun sou, the don know hr Singian Jou fud hung

65
00:04:47.639 --> 00:04:52.160
<v Speaker 1>Fu John Dan jij Senda huad Jiang ju cho man

66
00:04:52.279 --> 00:04:53.759
<v Speaker 1>l si ting the t C.

67
00:04:55.079 --> 00:04:58.720
<v Speaker 3>The Beijing Science and Technology Museum gleams under the winter sun,

68
00:04:59.319 --> 00:05:02.160
<v Speaker 3>adorned with red lanterns and banners of New Year blessings,

69
00:05:02.680 --> 00:05:05.319
<v Speaker 3>imbuing this modern structure with a festive atmosphere.

70
00:05:05.879 --> 00:05:10.720
<v Speaker 1>Zintien Jilli jun za zi sing chan Sisiren jen la

71
00:05:11.480 --> 00:05:14.600
<v Speaker 1>si lu sieu do de kursi chu maju.

72
00:05:16.560 --> 00:05:20.319
<v Speaker 3>Today a robotics exhibition is being held here, attracting many

73
00:05:20.360 --> 00:05:22.040
<v Speaker 3>people passionate about technology.

74
00:05:22.639 --> 00:05:28.519
<v Speaker 1>Meanha yega gun bie de gunch j yeshu sejin tunju

75
00:05:28.680 --> 00:05:30.639
<v Speaker 1>ma manzhoja.

76
00:05:30.959 --> 00:05:34.800
<v Speaker 3>Meanhow a recent engineering graduate walks slowly in the crowd.

77
00:05:35.079 --> 00:05:40.399
<v Speaker 1>Pad jisiren zishu chu majeur a tanzun shu hua Zizi

78
00:05:40.480 --> 00:05:41.000
<v Speaker 1>the nang Li.

79
00:05:42.160 --> 00:05:45.319
<v Speaker 3>He is passionate about robotics, but often doubts his abilities.

80
00:05:45.920 --> 00:05:51.279
<v Speaker 1>Tajen zhygjentai tien jin jim guan chaji yo jinzh j

81
00:05:51.560 --> 00:05:53.240
<v Speaker 1>sh the jen sho b.

82
00:05:54.519 --> 00:05:57.319
<v Speaker 3>He stops in front of a booth, attentively observing a

83
00:05:57.399 --> 00:05:58.639
<v Speaker 3>robotic arm on display.

84
00:05:59.160 --> 00:06:05.319
<v Speaker 1>Juz Ta Shi sien be yu jin Pasha then hai

85
00:06:05.480 --> 00:06:06.439
<v Speaker 1>si Jula.

86
00:06:07.519 --> 00:06:10.199
<v Speaker 3>At that moment, his attention is drawn to a girl

87
00:06:10.439 --> 00:06:12.519
<v Speaker 3>who is meticulously taking photographs.

88
00:06:13.160 --> 00:06:18.079
<v Speaker 1>Jishi Lina Ygchu man Huli the Yeshu Drayhu.

89
00:06:19.199 --> 00:06:21.720
<v Speaker 3>This is Lina, a vivacious art student.

90
00:06:22.040 --> 00:06:29.040
<v Speaker 1>Tada y Shu hu Kurzizhu Chu Male sings shy Shu

91
00:06:30.000 --> 00:06:31.360
<v Speaker 1>Yamen the shu hu Ju.

92
00:06:32.560 --> 00:06:35.120
<v Speaker 3>She is intrigued by the fusion of art and technology,

93
00:06:35.639 --> 00:06:38.240
<v Speaker 3>hoping to bring interactive art into people's lives.

94
00:06:38.879 --> 00:06:45.079
<v Speaker 1>Lina the ganzhaijen Shi the Ji chu Ma Lahsi tul

95
00:06:45.639 --> 00:06:47.720
<v Speaker 1>s Lisiunzu y Li.

96
00:06:48.959 --> 00:06:52.160
<v Speaker 3>Lina is curious about the robot just displayed and is

97
00:06:52.279 --> 00:06:54.519
<v Speaker 3>trying hard to understand its working principle.

98
00:06:55.079 --> 00:07:03.120
<v Speaker 1>Ninhuji the Jishi Emoi j Ha ti Hu Yushita gu

99
00:07:03.240 --> 00:07:08.120
<v Speaker 1>Ti un Si Soshan Tien Tu l Na Jota.

100
00:07:08.879 --> 00:07:11.439
<v Speaker 3>Minhau felt this was a great opportunity to share his

101
00:07:11.600 --> 00:07:14.720
<v Speaker 3>enthusiasm with someone, so he mustered up the courage to

102
00:07:14.800 --> 00:07:16.800
<v Speaker 3>approach Lina and start a conversation.

103
00:07:17.519 --> 00:07:23.360
<v Speaker 1>Ti Chu Hua Ti Luciana, then Serge Kursi Yeshu Da

104
00:07:23.439 --> 00:07:28.480
<v Speaker 1>Tao lun Juji sen Ju Tamen Tang Hua Bien Lay.

105
00:07:30.319 --> 00:07:34.000
<v Speaker 3>Initially, their conversation was slightly awkward, but as they delved

106
00:07:34.040 --> 00:07:38.480
<v Speaker 3>deeper into discussions about technology and art, it became increasingly natural.

107
00:07:39.079 --> 00:07:47.560
<v Speaker 1>Suzhi turend Tin Die Juan Yepien Tire Tanguan Juman Selshumbo Yenja.

108
00:07:48.839 --> 00:07:52.079
<v Speaker 3>Just then, a sudden power outage left the museum in darkness,

109
00:07:52.560 --> 00:07:54.519
<v Speaker 3>prompting quiet complaints from visitors.

110
00:07:55.160 --> 00:08:01.360
<v Speaker 1>Meanhu Tupu Humpu man sung Kho Daili Naturi Tatsui jizu

111
00:08:01.519 --> 00:08:05.360
<v Speaker 1>de sl sin Sho di'entho Sinsu de lan Joe.

112
00:08:06.639 --> 00:08:09.480
<v Speaker 3>Unfazed, Minhou reached into his pocket to pull out a

113
00:08:09.560 --> 00:08:13.639
<v Speaker 3>small flashlight he made himself, quickly illuminating the area around them.

114
00:08:14.040 --> 00:08:19.319
<v Speaker 1>Jizu don Jian Lina jing tambu ye tad Minhau chu

115
00:08:19.439 --> 00:08:21.160
<v Speaker 1>ma Latin pe haw Si.

116
00:08:22.439 --> 00:08:26.920
<v Speaker 3>This action left Lina amazed, full of admiration and curiosity towards.

117
00:08:26.720 --> 00:08:35.440
<v Speaker 1>Minhou Nisuzizuda Lina Linda yen jung Shanshu Jahusi the guandma.

118
00:08:36.159 --> 00:08:39.519
<v Speaker 3>Did you make it yourself? Lina asked, her eyes sparkling

119
00:08:39.559 --> 00:08:40.360
<v Speaker 3>with curiosity.

120
00:08:41.039 --> 00:08:45.639
<v Speaker 1>Shida Minhauwei wi ye sell wu yi jido.

121
00:08:46.320 --> 00:08:51.960
<v Speaker 3>Jun yes Menghou replied with a slight smile, I've always

122
00:08:52.080 --> 00:08:53.320
<v Speaker 3>enjoyed these little projects.

123
00:08:53.919 --> 00:08:59.840
<v Speaker 1>Tongji de Roi tamin Hua Linifung sh tiir din Huzu

124
00:09:00.200 --> 00:09:02.440
<v Speaker 1>krizi hu y shuh Kritzi.

125
00:09:04.360 --> 00:09:08.639
<v Speaker 3>Through this conversation, they exchanged contact information and decided to

126
00:09:08.720 --> 00:09:12.039
<v Speaker 3>collaborate on a project that combines art and technology.

127
00:09:12.639 --> 00:09:16.919
<v Speaker 1>Nin Halgan Dao Sin Sin Betsong Early na Ye Jiao

128
00:09:17.039 --> 00:09:22.480
<v Speaker 1>Da La Jantada y Shu Zu Pi Gunzu Kritzi gandfuan.

129
00:09:21.919 --> 00:09:26.320
<v Speaker 3>Fa Minhau felt a surge of confidence, and Lina found

130
00:09:26.320 --> 00:09:28.960
<v Speaker 3>a way to make her artworks more tech Confused.

131
00:09:29.120 --> 00:09:32.759
<v Speaker 1>Jaela and Tie Shu shi Ya Yinzho Chu Guang why

132
00:09:33.480 --> 00:09:37.559
<v Speaker 1>Donji the Young Guang Jazat Tamashin Shah fuang Fu y

133
00:09:37.759 --> 00:09:40.960
<v Speaker 1>Shiji chum Si Ni sing Khashi.

134
00:09:42.120 --> 00:09:45.080
<v Speaker 3>As the exhibition concluded, they walked out of the museum,

135
00:09:45.600 --> 00:09:49.440
<v Speaker 3>the winter sunshine shining upon them, foreshadowing a hopeful new beginning.

136
00:09:50.000 --> 00:09:57.200
<v Speaker 1>Sejung Gui Sinfu Wei Ju Tamankhan Dalaku Krizihu goo Zi

137
00:09:57.360 --> 00:09:58.000
<v Speaker 1>Singtu the.

138
00:09:58.080 --> 00:10:02.440
<v Speaker 3>Wail amid the celebratory atmosphere of the Chinese New Year,

139
00:10:03.039 --> 00:10:05.399
<v Speaker 3>they saw a future where their interests could converge.

140
00:10:05.960 --> 00:10:10.440
<v Speaker 1>Budin Shiji, the Hu Tsu Hashi, the Sinde yu Yi

141
00:10:10.600 --> 00:10:11.159
<v Speaker 1>the kaish.

142
00:10:12.519 --> 00:10:15.639
<v Speaker 3>It marked not only a professional collaboration, but also the

143
00:10:15.720 --> 00:10:17.000
<v Speaker 3>beginning of a new friendship.

144
00:10:17.600 --> 00:10:21.639
<v Speaker 1>Seje Hunsu de de no tefun Jun Tin tin Huanda

145
00:10:22.440 --> 00:10:27.600
<v Speaker 1>mean ho Holna, Ganshu da Tinsu, will Yo de siouan yxuchin.

146
00:10:28.799 --> 00:10:32.000
<v Speaker 3>As the red lantern swayed gently in the wind, Minghaw

147
00:10:32.080 --> 00:10:35.360
<v Speaker 3>and Lina felt an unprecedented sense of hope and enthusiasm.

148
00:10:41.159 --> 00:10:45.279
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

149
00:10:46.360 --> 00:10:50.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

150
00:10:50.480 --> 00:10:51.440
<v Speaker 4>in English.

151
00:10:57.440 --> 00:11:07.120
<v Speaker 1>Booga, buga, museum, shang Shan, Faguan, shang Shan, Faguan, shang Shan, Fagua, gleams,

152
00:11:07.600 --> 00:11:13.080
<v Speaker 1>jung die jung die jung die, adorned dun l dun la,

153
00:11:13.480 --> 00:11:19.519
<v Speaker 1>dun la, lanterns, hung fu, hung fu, hung fu, banners,

154
00:11:20.039 --> 00:11:24.639
<v Speaker 1>chung man, chung man, chung man in buwing si ting

155
00:11:25.279 --> 00:11:29.360
<v Speaker 1>si ting si ching, festive, c t N T shoot,

156
00:11:29.879 --> 00:11:32.679
<v Speaker 1>C t N T shoot c t n T shoot,

157
00:11:33.399 --> 00:11:41.559
<v Speaker 1>robotics pi ye shi bi yea, shung bi yehill graduate, Gentai, Gentai, Gentai,

158
00:11:42.360 --> 00:11:45.480
<v Speaker 1>booth jing jing jing jing jing.

159
00:11:45.399 --> 00:11:52.080
<v Speaker 3>Jin attentively zi c C c c meticulously.

160
00:11:51.879 --> 00:11:58.159
<v Speaker 1>Chung manhualida, chong manhalida, chung man, hualia, vivacious, zieh Hu,

161
00:11:58.879 --> 00:12:00.519
<v Speaker 1>zieh Hu tier huh.

162
00:12:00.960 --> 00:12:09.759
<v Speaker 3>Fusion, Gangha Gangha, Gangha, awkward sha sha Shao, doveed.

163
00:12:09.799 --> 00:12:15.840
<v Speaker 1>Ping dia Ping dia Ping die outage, Bouhuampu Ma Puhuampu

164
00:12:15.960 --> 00:12:20.879
<v Speaker 1>man bu huang Boo Man unfazed, Show the Into, Show

165
00:12:20.919 --> 00:12:32.600
<v Speaker 1>the Into, showed the Into Flashlight. Bienya Biena, bien yea illuminating, Giuuting, Guruting, Giuruting, enthusiasm,

166
00:12:33.039 --> 00:12:39.039
<v Speaker 1>jih Hu jih Hu thir Hu, converge, huts up, huts up,

167
00:12:39.360 --> 00:12:45.440
<v Speaker 1>huts up, collaboration, Ye Ship Ye Ship Ye Ship foreshadowing

168
00:12:45.919 --> 00:12:51.080
<v Speaker 1>Si ting Da Si tingda, Si ting Da, celebratory, chienso

169
00:12:51.159 --> 00:12:56.600
<v Speaker 1>Wee Yoda, chienso Wee Yoda, Chien soowey yo Da, unprecedented

170
00:12:57.039 --> 00:13:05.360
<v Speaker 1>jing peg jing Pei jing Pei Admiration, Schenshu Shanshu, schen shu, sparkling,

171
00:13:05.840 --> 00:13:10.799
<v Speaker 1>yancey fun shu yanci fun shu yan, sifun shu contact,

172
00:13:11.360 --> 00:13:15.080
<v Speaker 1>sincien Cisien cinci confidence.

173
00:13:21.360 --> 00:13:24.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

174
00:13:25.559 --> 00:13:28.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

175
00:13:28.600 --> 00:13:31.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

176
00:13:31.600 --> 00:13:34.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

177
00:13:35.039 --> 00:13:39.159
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

178
00:13:39.279 --> 00:13:43.159
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

179
00:13:43.360 --> 00:13:47.799
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

180
00:13:48.159 --> 00:13:52.519
<v Speaker 2>W dot fluentfiction dot org, Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening,

181
00:13:53.519 --> 00:13:55.759
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
