WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on an emotional trek through

7
00:00:28.160 --> 00:00:32.119
<v Speaker 3>Machu Picchu, where Camila connects with her ancestors and Javier

8
00:00:32.200 --> 00:00:36.039
<v Speaker 3>learns the art of capturing soulful stories amidst unpredictable elements.

9
00:00:36.439 --> 00:00:38.079
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.960 --> 00:00:45.280
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45.320 --> 00:00:48.479
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.520 --> 00:00:53.119
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.560 --> 00:00:56.600
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.640 --> 00:01:00.560
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.200 --> 00:01:04.879
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.959 --> 00:01:08.359
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.400 --> 00:01:13.599
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.640 --> 00:01:17.159
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.200 --> 00:01:20.280
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.359 --> 00:01:23.760
<v Speaker 5>ad free experience, So please join us at plus dot

21
00:01:23.840 --> 00:01:28.040
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28.079 --> 00:01:32.519
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.680 --> 00:01:36.560
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.280 --> 00:02:03.519
<v Speaker 1>Elmave xaviesas avien diradslil Douranel dia de los mortos, Camilla Miro,

25
00:02:03.599 --> 00:02:08.599
<v Speaker 1>la santivas, piedras quemerhi and de la neblina Centiel Jamado,

26
00:02:08.639 --> 00:02:14.000
<v Speaker 1>the Susancestros tniel de Sardiente, The connectarze con su pasado,

27
00:02:15.080 --> 00:02:20.199
<v Speaker 1>Javier Asulado, Jevava, su caamar listop paracatura, rima hen Sunicas,

28
00:02:20.360 --> 00:02:27.719
<v Speaker 1>The sa fiendo la cresciente tormenta, Keia de mostrasutalento photographico, commencaro,

29
00:02:27.800 --> 00:02:33.759
<v Speaker 1>la caminata ya, la ruinas, connenerjia sin embargo, elcilo grize pronto,

30
00:02:33.800 --> 00:02:37.919
<v Speaker 1>The jo ca ru na jiuvia intensa, el caminos evolves,

31
00:02:37.960 --> 00:02:43.039
<v Speaker 1>Valadiso peligrosso pero, camilla no chiso, The tenerse, the Memos

32
00:02:43.080 --> 00:02:49.680
<v Speaker 1>continuar Javier Dijo Fima and sul decision Javira cinthio bolbendo

33
00:02:49.759 --> 00:02:55.719
<v Speaker 1>a justarsu camera la juvia no mostropieda Javier see tuvo

34
00:02:55.800 --> 00:03:02.479
<v Speaker 1>the retenti sucame reestava and papada intenoen sen verla Peroggiano,

35
00:03:02.560 --> 00:03:12.759
<v Speaker 1>Funcionava boyavuscaruna solucion murmurom and trastratava desa carsu telefono Camilla lallento, savilla,

36
00:03:12.840 --> 00:03:17.479
<v Speaker 1>cavan sarjunto ser re inportante Giegarona en clarodon de ce

37
00:03:17.520 --> 00:03:22.800
<v Speaker 1>celevrava na ceremonia locale elsnido de canticos resonava and ela

38
00:03:22.919 --> 00:03:28.960
<v Speaker 1>rellumeedo I camilla sintiona, connecion profunda, porun momento serlvido de

39
00:03:29.039 --> 00:03:34.719
<v Speaker 1>la wa fria ke correa porsucuejo miroa Javier King, consulte lefono,

40
00:03:35.080 --> 00:03:41.080
<v Speaker 1>capturava la mahia del momento, estaven provinceando motivado purlescenzia de

41
00:03:41.159 --> 00:03:48.400
<v Speaker 1>lugar finelmente logeron gegara la sima enecinstante, las nubes commen

42
00:03:48.479 --> 00:03:54.680
<v Speaker 1>sarona visperserce rebellando la viste spectacular de machu pico elsli lumino,

43
00:03:54.759 --> 00:04:01.960
<v Speaker 1>las machestos as ruinas, Camilla respiro profundo, genadesa ti vaccioni respeto, porsencia,

44
00:04:03.080 --> 00:04:10.719
<v Speaker 1>Xavier emosionado, observosus photos norem perfectas, pero contavan, supro queestoria,

45
00:04:11.800 --> 00:04:19.199
<v Speaker 1>Cael can sado, sumeta personal, Camilla comprendo profunda, Xavier deescubrio,

46
00:04:19.399 --> 00:04:26.480
<v Speaker 1>caamos sistant significativo, como la foto perfecta, juntos a preseronnakel

47
00:04:26.560 --> 00:04:28.920
<v Speaker 1>momento olvidable and el cora son de peru.

48
00:04:30.040 --> 00:04:33.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

49
00:04:33.240 --> 00:04:33.879
<v Speaker 3>may have missed.

50
00:04:34.399 --> 00:04:38.839
<v Speaker 1>El viento, susurava and trellas montagne ze Machu picu Ile

51
00:04:39.000 --> 00:04:41.759
<v Speaker 1>Juba come Sava kaczavida.

52
00:04:43.360 --> 00:04:46.319
<v Speaker 3>The wind whispered between the mountains of Machu Picchu, and

53
00:04:46.399 --> 00:04:47.959
<v Speaker 3>the rain began to fall softly.

54
00:04:48.560 --> 00:04:54.120
<v Speaker 1>Era prima vera and ele mis ferrio, Suri, Camille, Javireestava emosionados.

55
00:04:55.680 --> 00:04:58.279
<v Speaker 3>It was spring in the Southern Hemisphere, and Camilla and

56
00:04:58.360 --> 00:04:59.360
<v Speaker 3>Javier were excited.

57
00:04:59.839 --> 00:05:04.000
<v Speaker 1>I viendra dos ta jipa al us peciel lurente Villa

58
00:05:04.120 --> 00:05:05.199
<v Speaker 1>de los Mortus.

59
00:05:06.720 --> 00:05:09.040
<v Speaker 3>They had come there for something special. During the Villa

60
00:05:09.160 --> 00:05:10.519
<v Speaker 3>de las Mortas.

61
00:05:10.639 --> 00:05:15.120
<v Speaker 1>Camilla, miro la santivos, piedras que mer chien de la nevline.

62
00:05:16.600 --> 00:05:19.639
<v Speaker 3>Camilla looked at the ancient stones emerging from the mist.

63
00:05:20.079 --> 00:05:22.959
<v Speaker 1>Cinthiel via mado de susan sestros.

64
00:05:24.560 --> 00:05:26.879
<v Speaker 3>She felt the call of her ancestors, de.

65
00:05:27.000 --> 00:05:30.839
<v Speaker 1>Niel des suar viente de contarse gonzupasado.

66
00:05:32.319 --> 00:05:34.639
<v Speaker 3>She had a burning desire to connect with her past.

67
00:05:35.279 --> 00:05:42.480
<v Speaker 1>Javier Assulado, divaasuka, mara list pa cari manzunicas de sa

68
00:05:42.600 --> 00:05:44.680
<v Speaker 1>fiendo le creciente tormente.

69
00:05:46.199 --> 00:05:49.279
<v Speaker 3>Xavier by her side, carried his camera, ready to capture

70
00:05:49.360 --> 00:05:51.800
<v Speaker 3>unique images, challenging the growing storm.

71
00:05:52.360 --> 00:05:55.720
<v Speaker 1>Quilla de mostrasutleno to rafico.

72
00:05:57.160 --> 00:05:59.399
<v Speaker 3>He wanted to demonstrate his photographic talent.

73
00:06:00.079 --> 00:06:03.800
<v Speaker 1>Comenceo le camnetaila ruinas conenhi.

74
00:06:05.480 --> 00:06:08.920
<v Speaker 3>They began the hike to the ruins with energy sim.

75
00:06:08.600 --> 00:06:13.399
<v Speaker 1>Vargo el silo rio de ja una duvisa.

76
00:06:14.959 --> 00:06:18.319
<v Speaker 3>However, the gray sky suddenly unleashed an intense rain.

77
00:06:18.720 --> 00:06:24.800
<v Speaker 1>El camino peligroso vero Camilla no quisoer.

78
00:06:26.639 --> 00:06:29.920
<v Speaker 3>The path became slippery and dangerous, but Camilla did not

79
00:06:30.040 --> 00:06:30.600
<v Speaker 3>want to stop.

80
00:06:31.120 --> 00:06:36.519
<v Speaker 1>De vemus continuar, Javier vijo fima and susion.

81
00:06:38.079 --> 00:06:41.360
<v Speaker 3>We must continue, Xavier, she said, firm in her decision.

82
00:06:41.920 --> 00:06:45.399
<v Speaker 1>Javier ra cinthio volviendo justarsu ca.

83
00:06:47.319 --> 00:06:49.480
<v Speaker 3>Xavier nodded, readjusting his camera.

84
00:06:50.079 --> 00:06:51.959
<v Speaker 1>Lea juvia no mostro pieda.

85
00:06:53.519 --> 00:06:54.680
<v Speaker 3>The rain showed no mercy.

86
00:06:55.279 --> 00:07:04.399
<v Speaker 1>Javier sevet retenti. Xavier stopped suddenly, sou caame restavampapada. His

87
00:07:04.519 --> 00:07:09.600
<v Speaker 1>camera was soaked. Inteno sendla perugiano funcava.

88
00:07:11.040 --> 00:07:13.600
<v Speaker 3>He tried to turn it on, but it no longer worked.

89
00:07:14.160 --> 00:07:18.319
<v Speaker 1>Boya uscaruna so lucimurro miras.

90
00:07:18.879 --> 00:07:23.879
<v Speaker 3>Car I'm going to find a solution, he murmured as

91
00:07:23.920 --> 00:07:25.199
<v Speaker 3>he tried to take out his phone.

92
00:07:25.680 --> 00:07:27.120
<v Speaker 1>Camilla Lolento.

93
00:07:28.600 --> 00:07:29.720
<v Speaker 3>Camilla encouraged him.

94
00:07:30.279 --> 00:07:33.399
<v Speaker 1>Saville cavan sarjunto se remportante.

95
00:07:35.000 --> 00:07:37.360
<v Speaker 3>She knew that moving forward together was important.

96
00:07:37.959 --> 00:07:42.600
<v Speaker 1>Gevarn claro don seremonie locale.

97
00:07:44.000 --> 00:07:46.879
<v Speaker 3>They reached a clearing where a local ceremony was being held.

98
00:07:47.439 --> 00:07:52.319
<v Speaker 1>El Sonido de canti corre Sonava and elao I Camilla

99
00:07:52.480 --> 00:07:53.600
<v Speaker 1>sintia cone.

100
00:07:56.240 --> 00:07:59.040
<v Speaker 3>The sound of chance resonated in the humid air, and

101
00:07:59.199 --> 00:08:00.759
<v Speaker 3>Camilla felt deep connection.

102
00:08:01.360 --> 00:08:06.240
<v Speaker 1>Porun momento servido de la la frie q corria porsucuejo.

103
00:08:07.720 --> 00:08:10.160
<v Speaker 3>For a moment, she forgot the cold water running down

104
00:08:10.199 --> 00:08:10.720
<v Speaker 3>her neck.

105
00:08:11.199 --> 00:08:16.519
<v Speaker 1>Miro Xavier kin concul te le fono capturava la machie

106
00:08:16.560 --> 00:08:17.399
<v Speaker 1>del momento.

107
00:08:18.959 --> 00:08:21.720
<v Speaker 3>She looked at Jabier, who with his phone was capturing

108
00:08:21.759 --> 00:08:22.759
<v Speaker 3>the magic of the moment.

109
00:08:23.439 --> 00:08:27.839
<v Speaker 1>Estava in provicendo montevado porles sensie de lugar.

110
00:08:29.360 --> 00:08:32.480
<v Speaker 3>He was improvising, motivated by the essence of the place.

111
00:08:33.120 --> 00:08:36.519
<v Speaker 1>Finelmente lo garungegra la sima.

112
00:08:38.039 --> 00:08:39.759
<v Speaker 3>Finally they managed to reach the top.

113
00:08:40.320 --> 00:08:45.919
<v Speaker 1>In his instante las nou ves comensanar visperserce revellendo la

114
00:08:46.039 --> 00:08:48.519
<v Speaker 1>vistes fectacular de machu Picu.

115
00:08:50.000 --> 00:08:53.399
<v Speaker 3>At that instant, the clouds began to disperse, revealing the

116
00:08:53.440 --> 00:08:55.360
<v Speaker 3>spectacular view of Machu Picchu.

117
00:08:55.919 --> 00:08:59.159
<v Speaker 1>El soli lu mino las machistosa ruinas.

118
00:09:00.759 --> 00:09:02.879
<v Speaker 3>The sun illuminated the majestic ruins.

119
00:09:03.480 --> 00:09:09.320
<v Speaker 1>Camilla respiro profundo, giena de satisfaccioni respeto pursuerencia.

120
00:09:10.759 --> 00:09:15.120
<v Speaker 3>Camilla breathed deeply, full of satisfaction and respect for her heritage.

121
00:09:15.720 --> 00:09:19.720
<v Speaker 1>Javier Emosionado observosusfotos.

122
00:09:21.279 --> 00:09:23.200
<v Speaker 3>Javier excited looked at his photos.

123
00:09:23.840 --> 00:09:27.960
<v Speaker 1>Noirem perfectras pero contavan supropieestori.

124
00:09:29.559 --> 00:09:32.039
<v Speaker 3>They weren't perfect, but they told their own story.

125
00:09:32.279 --> 00:09:35.720
<v Speaker 1>Cavalnaviel, can savo, sumeta personal.

126
00:09:37.200 --> 00:09:39.200
<v Speaker 3>Each of them had achieved their personal goals.

127
00:09:39.799 --> 00:09:46.039
<v Speaker 1>Camille comprendo, profunda, mine sugraisesi, Xavier des coubrioke captura, remosiones,

128
00:09:46.159 --> 00:09:50.159
<v Speaker 1>sistan significativo, comobe te ner la foto perfecta.

129
00:09:51.600 --> 00:09:55.559
<v Speaker 3>Camilla deeply understood her roots, and Javier discovered that capturing

130
00:09:55.600 --> 00:09:58.480
<v Speaker 3>emotions is as significant as getting the perfect photo.

131
00:09:59.120 --> 00:10:04.039
<v Speaker 1>Juntos aprecier na, cal momento, nol videvele nel corra son

132
00:10:04.120 --> 00:10:04.559
<v Speaker 1>de Peru.

133
00:10:06.039 --> 00:10:09.840
<v Speaker 3>Together they appreciated that unforgettable moment in the heart of Peru.

134
00:10:12.960 --> 00:10:18.960
<v Speaker 4>To day's vocabulary words are coming up right after this

135
00:10:19.039 --> 00:10:24.159
<v Speaker 4>commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Spanish,

136
00:10:24.399 --> 00:10:25.200
<v Speaker 4>then in English.

137
00:10:31.519 --> 00:10:39.960
<v Speaker 1>Pelviento, el viento, el viento, the wind, susura, susura, sousurra,

138
00:10:41.120 --> 00:10:50.440
<v Speaker 1>to whisper, plaspidrasantias, las pirasentias, las piegra, santilluas ancient stones plain, neblina,

139
00:10:51.360 --> 00:10:59.240
<v Speaker 1>la ne neblina, la nevelina mist losancestros, los ancestros, losan sestros,

140
00:11:00.320 --> 00:11:05.159
<v Speaker 1>the ancestors, El de sardiente, el de sardiente, el de

141
00:11:05.360 --> 00:11:13.559
<v Speaker 1>sardiente burning desire di mahin Sunicas, imagine sunicas, imah nesunicas,

142
00:11:14.720 --> 00:11:21.120
<v Speaker 1>unique images pla cresciente tormenta, La cresciente tormenta, la creciente tormenta,

143
00:11:22.159 --> 00:11:28.679
<v Speaker 1>growing storm, La ruenas, la ruenas, la ruenas, the ruins

144
00:11:29.120 --> 00:11:37.360
<v Speaker 1>PRIs valladiso, PRIs valladiso, fris valladiso slippery, the harcaire, the harcaire,

145
00:11:37.720 --> 00:11:43.960
<v Speaker 1>the harcaire to unleash pres valladiso e peligrosso PRIs valadiso

146
00:11:44.000 --> 00:11:50.039
<v Speaker 1>e peligrosso fres valladiso I peligrosso slippery and dangerous accentir

147
00:11:50.960 --> 00:11:58.759
<v Speaker 1>acentier ascenti to nod no most trupieda, nomostrupida, no most tropieda,

148
00:12:00.240 --> 00:12:09.120
<v Speaker 1>no mercy, murmura, murmura, murmura, to murmur plenta, pallenta alenta,

149
00:12:10.320 --> 00:12:16.080
<v Speaker 1>to encourage, El claro, El claro, el claro, The clearing,

150
00:12:16.519 --> 00:12:24.759
<v Speaker 1>Los canticos, los canticos, los canticos, the chancel own meadowl

151
00:12:25.200 --> 00:12:31.679
<v Speaker 1>meadowl own meadow, human air Una connection profunda, una connection

152
00:12:31.879 --> 00:12:38.039
<v Speaker 1>profunda una connexion profunda a deep connection plus machistosa ruinas

153
00:12:38.960 --> 00:12:45.399
<v Speaker 1>las machistosa runas las macheestosa, ruinas majestic ruins plus at

154
00:12:45.440 --> 00:12:51.240
<v Speaker 1>this vaccion, lass at this vaccion, lass at this vaccion, satisfaction,

155
00:12:51.720 --> 00:12:59.159
<v Speaker 1>ply Rainsia, ply Rainsia, liraincia, the heritage PM provicear in

156
00:12:59.320 --> 00:13:08.279
<v Speaker 1>provicear in, proviceer to improvise, disperserce, disperserce di spersarce to

157
00:13:08.399 --> 00:13:17.639
<v Speaker 1>disperse billuminar biluminar illumina to illuminate, plas emosis las emosis,

158
00:13:17.919 --> 00:13:30.279
<v Speaker 1>la s emocionis, emotions, significativo, significativo, significativo, significant, momento, novidavli momento,

159
00:13:30.360 --> 00:13:33.720
<v Speaker 1>no momento, nolvidavli.

160
00:13:33.919 --> 00:13:40.240
<v Speaker 3>Unforgettable moment, papricier papricia appresciare to appreciate.

161
00:13:46.519 --> 00:13:49.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

162
00:13:50.279 --> 00:13:53.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

163
00:13:53.360 --> 00:13:56.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

164
00:13:56.320 --> 00:13:59.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

165
00:13:59.720 --> 00:14:03.879
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

166
00:14:04.000 --> 00:14:08.639
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

167
00:14:08.799 --> 00:14:13.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

168
00:14:14.120 --> 00:14:18.519
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a

169
00:14:18.600 --> 00:14:20.120
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
