WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Marisol as she transforms

7
00:00:28.679 --> 00:00:31.199
<v Speaker 3>a shadowy old warehouse into a stage of courage and

8
00:00:31.239 --> 00:00:35.840
<v Speaker 3>self discovery, where unexpected friendships forge the path to true confidence.

9
00:00:36.439 --> 00:00:38.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.960 --> 00:00:45.280
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.320 --> 00:00:48.479
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.520 --> 00:00:53.159
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.560 --> 00:00:56.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.640 --> 00:01:00.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.200 --> 00:01:04.879
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.959 --> 00:01:08.359
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.400 --> 00:01:13.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.640 --> 00:01:17.159
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.200 --> 00:01:20.280
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.359 --> 00:01:23.760
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.840 --> 00:01:28.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28.079 --> 00:01:32.519
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.680 --> 00:01:36.560
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:47.480 --> 00:02:08.960
<v Speaker 1>Elvient mariso, una, chica de cavejo, largo, joscuro, respidava, profundo, estava, sola, almenos, poraora, elena,

25
00:02:09.280 --> 00:02:13.479
<v Speaker 1>la chica, mas popular de las cuela, tambientia, plando participate

26
00:02:13.599 --> 00:02:20.199
<v Speaker 1>and elcho de talentos, Toto savian kera buena mo buena,

27
00:02:20.639 --> 00:02:28.199
<v Speaker 1>peruen se creto, admirava, Marisol, Anno, admitia, mindrastanto, estevan, el meja,

28
00:02:28.280 --> 00:02:36.240
<v Speaker 1>migo de Marisol, Saltavaageno, denerjia, simprebiendolo mejor and toto toodos, Marisol,

29
00:02:36.680 --> 00:02:46.599
<v Speaker 1>este lugares, perfecto, sindis, tractiones, di jo, stevan, iluminado, pola, luz, literna, Marisola, cintionrviosa,

30
00:02:46.840 --> 00:02:53.400
<v Speaker 1>perosaviaaa is tespasio pa and friend tarsus, medos, comenso, cantar subos,

31
00:02:53.680 --> 00:02:59.120
<v Speaker 1>perunce vura, espandia and elenor mel masin the repente unestrndo

32
00:02:59.159 --> 00:03:06.080
<v Speaker 1>resonoil as lu ses Parpadero, Nantez, pagarzpo, competo, oh no exclamois,

33
00:03:06.120 --> 00:03:12.680
<v Speaker 1>stevan ke mala suerte, Marisol sekel keta, cynthiol, peso de

34
00:03:12.719 --> 00:03:17.719
<v Speaker 1>las corrida, peruantes de l medo, put ra parla, escucco,

35
00:03:17.759 --> 00:03:24.319
<v Speaker 1>pasos er Elena kea via venido a vercostava, puedo, scuccarto,

36
00:03:24.400 --> 00:03:33.159
<v Speaker 1>cancion prebunto elena connabos, masa male de loke, Marisola, viesperadoesavela zulas, Marisol,

37
00:03:33.240 --> 00:03:41.280
<v Speaker 1>comensoa cantar, denuevo estaves, subose ramas forte, masura, elilenzio, dell

38
00:03:41.360 --> 00:03:49.280
<v Speaker 1>mas parisia rasla, Elena, yes, Stevan escuchavatamente sonrindo al finale

39
00:03:49.599 --> 00:03:54.400
<v Speaker 1>Marisol de jela ultim nota flotaa and elaidi elll macen

40
00:03:54.719 --> 00:04:00.560
<v Speaker 1>consul sombracis sonidos misteriosos, ra testigo de su valentia, jegoel

41
00:04:00.599 --> 00:04:06.080
<v Speaker 1>dia delcho de talentos, Marisol, subol, senario, mirasu corras la

42
00:04:06.159 --> 00:04:11.960
<v Speaker 1>tia common tambo beolas carraze sus compagnio si maestros enregios

43
00:04:12.240 --> 00:04:21.279
<v Speaker 1>esteven consus pulgaresasia, riva, jelena, ketambien, sonrea dandole, confienza, connultmosuspiro, marisole,

44
00:04:21.439 --> 00:04:29.000
<v Speaker 1>pzoa cantar, subosieno, l auditorio, clara, melodiosa, la musica nacida

45
00:04:29.040 --> 00:04:33.240
<v Speaker 1>de nochez, solitaria, senna, macenol vidado, pressono and cada Corrason

46
00:04:33.319 --> 00:04:40.639
<v Speaker 1>presente condo, termino e la plaso for instantano unexplosion, ADMIRACIONI

47
00:04:40.720 --> 00:04:50.279
<v Speaker 1>recono simiento Marisol, sanrio, cynthiendo, alvo, confienza, sedo, cna del pajar,

48
00:04:50.680 --> 00:04:56.639
<v Speaker 1>gaira suficient tienoa, misma, deesa, nocena deelante, Marisol, no solo

49
00:04:56.680 --> 00:05:01.360
<v Speaker 1>fo admirada, porsu talento sino tambien perso Valenti yeah, I

50
00:05:01.480 --> 00:05:07.240
<v Speaker 1>see de la mano de susa, migosi, rivales, converertidosbos aliados, descubriolverdao,

51
00:05:07.360 --> 00:05:10.399
<v Speaker 1>snario don de de via, triunfare and supropio Carrason.

52
00:05:11.519 --> 00:05:14.680
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

53
00:05:14.759 --> 00:05:15.399
<v Speaker 3>may have missed.

54
00:05:16.079 --> 00:05:19.759
<v Speaker 1>Enuna noche, serena de prima vera, el viento, se co

55
00:05:19.920 --> 00:05:24.120
<v Speaker 1>lava pla nana rota del vie ju al Masena van Donado.

56
00:05:25.639 --> 00:05:28.439
<v Speaker 3>On a serene spring night, the wind slipped through the

57
00:05:28.439 --> 00:05:31.199
<v Speaker 3>broken windows of the old abandoned warehouse.

58
00:05:31.240 --> 00:05:34.120
<v Speaker 1>Ulugarsolitario don del raios de la.

59
00:05:34.079 --> 00:05:40.480
<v Speaker 3>Luna Hugavan, a solitary place where the moonlight played with

60
00:05:40.600 --> 00:05:41.439
<v Speaker 3>the dust in the air.

61
00:05:42.079 --> 00:05:46.680
<v Speaker 1>In elmevio de lal macen Marisol, una chica de cavello,

62
00:05:46.800 --> 00:05:49.839
<v Speaker 1>la goyo scuro prespirava profundo.

63
00:05:51.319 --> 00:05:53.680
<v Speaker 3>In the middle of the warehouse, Marisol, a girl with

64
00:05:53.839 --> 00:05:55.920
<v Speaker 3>long dark hair, breathed deeply.

65
00:05:56.240 --> 00:05:59.160
<v Speaker 1>Istava sola al menos borraora.

66
00:06:00.720 --> 00:06:02.079
<v Speaker 3>She was alone, at least for now.

67
00:06:02.639 --> 00:06:07.759
<v Speaker 1>Elena le chica mas popula de lescuela tam vientinia pla

68
00:06:07.839 --> 00:06:10.959
<v Speaker 1>nee do partisiparin ilcho de Talentos.

69
00:06:12.519 --> 00:06:15.720
<v Speaker 3>Elena, the most popular girl in school, also had plans

70
00:06:15.759 --> 00:06:17.560
<v Speaker 3>to participate in the talent show.

71
00:06:17.839 --> 00:06:20.000
<v Speaker 1>Todos savienqua vuina.

72
00:06:21.519 --> 00:06:24.240
<v Speaker 3>Everyone knew she was good moui wuin.

73
00:06:25.720 --> 00:06:32.199
<v Speaker 1>Very good ruenze creto admireva Marisol an qu nunca lol mitia.

74
00:06:33.319 --> 00:06:36.839
<v Speaker 3>But secretly she admired Marisol, although she would never admit it.

75
00:06:37.439 --> 00:06:43.439
<v Speaker 1>Miendras tanto istevan elmehora mivo de Marisol seltava un lad

76
00:06:43.839 --> 00:06:48.680
<v Speaker 1>trogino de ner hi simpre biendo l mejorent doodos.

77
00:06:50.319 --> 00:06:54.600
<v Speaker 3>Meanwhile, Estevan, Marisol, as best friend, jumped from side to side,

78
00:06:54.639 --> 00:06:58.000
<v Speaker 3>full of energy, always seeing the best in everything in everyone.

79
00:06:58.680 --> 00:07:02.079
<v Speaker 1>Marisol is delar is perfect.

80
00:07:03.199 --> 00:07:04.759
<v Speaker 3>Marisol, this place is perfect.

81
00:07:05.399 --> 00:07:12.199
<v Speaker 1>Sindistrees di Juestevan ilumindo por la luze linna.

82
00:07:13.040 --> 00:07:17.199
<v Speaker 3>No distractions, said Estevan, illuminated by the light of a flashlight.

83
00:07:17.800 --> 00:07:23.839
<v Speaker 1>Marisol se cinti nerviosa perusa vie is tes pasio parenfrent

84
00:07:23.959 --> 00:07:25.000
<v Speaker 1>tersus mirdos.

85
00:07:26.560 --> 00:07:29.600
<v Speaker 3>Marisol felt nervous, but she knew she needed this space

86
00:07:29.720 --> 00:07:30.600
<v Speaker 3>to face her fears.

87
00:07:31.199 --> 00:07:37.319
<v Speaker 1>Comeenzoa canter subosve perunce ura sespandia ele normel masin.

88
00:07:38.920 --> 00:07:41.800
<v Speaker 3>She began to sing, her voice soft but uncertain as

89
00:07:41.839 --> 00:07:43.560
<v Speaker 3>it spread through the enormous warehouse.

90
00:07:44.160 --> 00:07:50.879
<v Speaker 1>Di repente unstruendo rissonoi las lusses parpao nantez parze pur competo.

91
00:07:52.399 --> 00:07:55.600
<v Speaker 3>Suddenly a crash echoed and the lights flickered before going

92
00:07:55.639 --> 00:07:56.279
<v Speaker 3>out completely.

93
00:07:56.839 --> 00:08:04.639
<v Speaker 1>Oh no, oh no, Clamistevan exclaimed to Stevan, Que ma

94
00:08:04.800 --> 00:08:11.240
<v Speaker 1>la suerte, what bad luck? Marisol se kel quia sintien

95
00:08:11.279 --> 00:08:13.040
<v Speaker 1>dol p de las courida.

96
00:08:14.600 --> 00:08:17.920
<v Speaker 3>Marisol stood still, feeling the weight of the darkness.

97
00:08:18.079 --> 00:08:22.879
<v Speaker 1>Peruan tezekil milo pula escucco pasos.

98
00:08:24.439 --> 00:08:27.759
<v Speaker 3>But before fear could trap her, she heard footsteps.

99
00:08:27.639 --> 00:08:31.399
<v Speaker 1>Here Elena kie Vieve nido a Verkova.

100
00:08:32.919 --> 00:08:34.919
<v Speaker 3>It was Elena who had come to check on her.

101
00:08:35.480 --> 00:08:37.360
<v Speaker 1>Pulos cucerto cancion.

102
00:08:38.919 --> 00:08:39.799
<v Speaker 3>Can I hear your song?

103
00:08:40.240 --> 00:08:45.960
<v Speaker 1>Prevuntolen connavos masle delke Marisol la vies perrado.

104
00:08:47.000 --> 00:08:50.519
<v Speaker 3>Asked Elena, with a kinder voice, that Marisol had expected a.

105
00:08:51.240 --> 00:08:55.279
<v Speaker 1>La zulas Marisol co manzoa can denuevo.

106
00:08:56.799 --> 00:08:59.279
<v Speaker 3>Despite her doubts, Marisol began to sing again.

107
00:08:59.840 --> 00:09:04.039
<v Speaker 1>Is tavees suvo ramasforte mase wura.

108
00:09:05.559 --> 00:09:08.559
<v Speaker 3>This time her voice was stronger, more confident.

109
00:09:08.679 --> 00:09:12.039
<v Speaker 1>Elsilencio dell masien parisia rasla.

110
00:09:13.600 --> 00:09:15.919
<v Speaker 3>The silence of the warehouse seemed to embrace her.

111
00:09:16.480 --> 00:09:20.960
<v Speaker 1>Elena Yestevan escuchavanattamente sondriendo.

112
00:09:22.440 --> 00:09:24.879
<v Speaker 3>Alena and Estevan listened attentively, smiling.

113
00:09:25.440 --> 00:09:30.519
<v Speaker 1>Alfinelle Marisol de joke lata flaire.

114
00:09:32.039 --> 00:09:34.799
<v Speaker 3>In the end, Marisol let the last note flowed in the.

115
00:09:34.840 --> 00:09:41.480
<v Speaker 1>Air elll masin gonso sombra sisnidos, misteriosos, ira testigo de

116
00:09:41.600 --> 00:09:42.480
<v Speaker 1>su valentia.

117
00:09:44.039 --> 00:09:47.159
<v Speaker 3>The warehouse, with its shadows and mysterious sounds, was a

118
00:09:47.240 --> 00:09:48.360
<v Speaker 3>witness to her bravery.

119
00:09:48.919 --> 00:09:51.559
<v Speaker 1>Die voilvia delcho de talentos.

120
00:09:53.080 --> 00:09:54.879
<v Speaker 3>The day of the talent show arrived.

121
00:09:55.200 --> 00:09:59.840
<v Speaker 1>Marisol sul sennario mientrasuko ra sol la tia comunta.

122
00:10:01.919 --> 00:10:04.559
<v Speaker 3>Marisol stepped onto the stage while her heart beat like

123
00:10:04.639 --> 00:10:05.159
<v Speaker 3>a drum.

124
00:10:05.519 --> 00:10:11.480
<v Speaker 1>Beulas cara ze sus compagniro si maaeestrus yenrejus istevean conzus

125
00:10:11.519 --> 00:10:17.960
<v Speaker 1>pulver sasia riva Yelena kitam vien sonreilla, then dole confienza.

126
00:10:19.559 --> 00:10:22.240
<v Speaker 3>She saw the faces of her classmates and teachers, and

127
00:10:22.320 --> 00:10:25.559
<v Speaker 3>among them Estevean with his thumbs up, and Elena, who

128
00:10:25.639 --> 00:10:27.759
<v Speaker 3>was also smiling, giving her confidence.

129
00:10:28.399 --> 00:10:32.440
<v Speaker 1>Consus piro mariso le impsoa cantar.

130
00:10:34.039 --> 00:10:36.679
<v Speaker 3>With one last breath, Marisol began to sing.

131
00:10:37.120 --> 00:10:40.840
<v Speaker 1>Subozi no lau ditorio clara melodiosa.

132
00:10:42.279 --> 00:10:45.480
<v Speaker 3>Her voice filled the auditorium clear and melodias.

133
00:10:45.519 --> 00:10:53.720
<v Speaker 1>La mousica nasida re noce solitia senna masolvidado pressonova corrason precenti.

134
00:10:55.240 --> 00:10:58.240
<v Speaker 3>The music born of lonely nights in a forgotten warehouse

135
00:10:58.600 --> 00:10:59.720
<v Speaker 3>resonated in every heart.

136
00:10:59.759 --> 00:11:04.559
<v Speaker 1>Press guando termino e la plao so fu instantano.

137
00:11:06.080 --> 00:11:08.440
<v Speaker 3>When she finished, the applause was instant.

138
00:11:08.639 --> 00:11:13.240
<v Speaker 1>Uni explosion reconcimiento.

139
00:11:13.559 --> 00:11:15.879
<v Speaker 3>An explosion of admiration and recognition.

140
00:11:16.559 --> 00:11:21.120
<v Speaker 1>Marisol sondrio cintiendvo confience.

141
00:11:22.799 --> 00:11:26.080
<v Speaker 3>Marisol smiled, feeling something new, confidence.

142
00:11:26.279 --> 00:11:33.039
<v Speaker 1>Sevill cnaveelriller je ra sufi ciente siendo ya misma.

143
00:11:34.600 --> 00:11:37.080
<v Speaker 3>She realized that she didn't have to struggle to shine.

144
00:11:37.600 --> 00:11:39.600
<v Speaker 3>She was already enough just being herself.

145
00:11:40.200 --> 00:11:46.759
<v Speaker 1>Des noce delente mariso no solo freda porsulento, sin ta

146
00:11:46.919 --> 00:11:48.159
<v Speaker 1>villen porsu valenti.

147
00:11:49.919 --> 00:11:52.759
<v Speaker 3>From that night on, Marisol was admired not only for

148
00:11:52.840 --> 00:11:55.000
<v Speaker 3>her talent, but also for her courage.

149
00:11:55.600 --> 00:11:59.759
<v Speaker 1>I see de la mano de susa migosi rivales converertidos

150
00:11:59.840 --> 00:12:05.799
<v Speaker 1>in this cubrio qilberdado, Sernardio don de de Ville triunfarrera

151
00:12:05.879 --> 00:12:07.360
<v Speaker 1>in supropio corrasson.

152
00:12:08.919 --> 00:12:11.559
<v Speaker 3>Thus, hand in hand with her friends and rivals turned

153
00:12:11.600 --> 00:12:14.480
<v Speaker 3>new allies. She discovered that the true stage where she

154
00:12:14.559 --> 00:12:23.240
<v Speaker 3>had to triumph was in her own heart. Today's vocabulary

155
00:12:23.360 --> 00:12:27.360
<v Speaker 3>words are coming up right after this commercial break. Here

156
00:12:27.399 --> 00:12:31.440
<v Speaker 3>are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

157
00:12:37.840 --> 00:12:48.000
<v Speaker 1>Serena, serena, serena serene, avan, donado, avan donado, avan donado, abandoned,

158
00:12:48.320 --> 00:12:54.559
<v Speaker 1>bell al masin elll masin il al masin warehouse, El polvo,

159
00:12:55.519 --> 00:13:01.720
<v Speaker 1>el polvo, el polvo dust los ragios, ella luna, losragios,

160
00:13:01.840 --> 00:13:15.759
<v Speaker 1>la luna, los ragios e la luna, move might profundo, profundo, profundo, deeply, popolar, popolar, popolar, popular,

161
00:13:16.240 --> 00:13:23.519
<v Speaker 1>ell talento, El talento, El talento, talent, el show, el show,

162
00:13:23.840 --> 00:13:31.200
<v Speaker 1>el show show, in secreto, in secreto, in secreto, secretly,

163
00:13:31.720 --> 00:13:55.200
<v Speaker 1>Let's do this, Let's do this, Let's do this. Tults, cantar, cantar, cantar, sing, plavos, plavos, lavos, boys, suave, suave, suave, soft, leestrundo, leestreundo, elstruendo,

164
00:13:56.279 --> 00:14:05.159
<v Speaker 1>crash barbadiarn barbadiaron are on, flickered, plaus courida, laos gurida,

165
00:14:05.440 --> 00:14:13.559
<v Speaker 1>laos courida, darkness, blos passos, los passos, los passos steps,

166
00:14:14.039 --> 00:14:29.360
<v Speaker 1>sea sea sea confidence, Elsie Lenzio, Elsie lenzio, el Si, Lencio, Silence, abrasa, abrassar, avrassar, embrace,

167
00:14:29.960 --> 00:14:38.039
<v Speaker 1>La Valentia, la Valentia, la Valentia, bravery, hel scenario, L scenario,

168
00:14:38.440 --> 00:14:47.759
<v Speaker 1>L scenario, Stage, Laudi Dorio, laud Torio, Laudiio, audience platr

169
00:14:48.720 --> 00:14:59.399
<v Speaker 1>platir lat b plos Bulgaris, los bulgaris, los Bulgaris, thumbs, Clara, clara,

170
00:14:59.679 --> 00:15:08.440
<v Speaker 1>clas a clear, melodiosa, melodiosa, melodiosa, melodias e, la blaoso

171
00:15:09.360 --> 00:15:16.399
<v Speaker 1>e la bloso e la plaoso, applause, el reconocimiento, el reconocimiento,

172
00:15:16.639 --> 00:15:19.679
<v Speaker 1>el reconnosimiento recognition.

173
00:15:25.960 --> 00:15:28.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

174
00:15:29.720 --> 00:15:32.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

175
00:15:32.759 --> 00:15:35.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

176
00:15:35.759 --> 00:15:39.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

177
00:15:39.200 --> 00:15:43.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

178
00:15:43.440 --> 00:15:48.080
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

179
00:15:48.200 --> 00:15:53.679
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

180
00:15:53.840 --> 00:15:58.320
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

181
00:15:58.399 --> 00:16:00.320
<v Speaker 2>word from our sponsors, yeah,
