WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>FLUIDLRG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.120
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll witness how a magical encounter on

7
00:00:28.519 --> 00:00:31.600
<v Speaker 3>an ice rink turns into a heartwarming holiday romance filled

8
00:00:31.600 --> 00:00:34.920
<v Speaker 3>with dreams, hopes, and the promise of new beginnings.

9
00:00:34.960 --> 00:00:36.600
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.479 --> 00:00:43.759
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.840 --> 00:00:46.920
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.039 --> 00:00:51.679
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.079 --> 00:00:55.119
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.159 --> 00:00:59.039
<v Speaker 5>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.719
<v Speaker 5>Debscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.759 --> 00:01:07.480
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.560 --> 00:01:12.519
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.560 --> 00:01:16.079
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.159 --> 00:01:20.159
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.519 --> 00:01:23.640
<v Speaker 5>So please join us at plus dot Fluentfiction dot org.

21
00:01:24.400 --> 00:01:27.519
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.200 --> 00:01:32.840
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.120 --> 00:01:35.079
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.920 --> 00:01:53.840
<v Speaker 1>This snail flood star arbin in amsterdamos disratsbam ristas lichting

25
00:01:55.159 --> 00:02:02.599
<v Speaker 1>so her adam sichbar in s foolded the drug from

26
00:02:02.599 --> 00:02:08.120
<v Speaker 1>the face dark at vichtvan forwardign sme her best friend

27
00:02:08.240 --> 00:02:15.120
<v Speaker 1>in stomped Nastar and half harm rimlerch pobiert Travon Sonner

28
00:02:15.439 --> 00:02:22.520
<v Speaker 1>the esmee y kun'twa pleasir hebrage taken her twifles. Indeed,

29
00:02:22.639 --> 00:02:27.680
<v Speaker 1>Sonna hasratz an op edself the moment late Lucas at

30
00:02:27.759 --> 00:02:33.240
<v Speaker 1>azop the hitar in the russak they music hafem alted

31
00:02:33.360 --> 00:02:39.080
<v Speaker 1>rust marvon dar was he obsukna izmir in spirazzi miss

32
00:02:39.199 --> 00:02:43.759
<v Speaker 1>him Sona zet her ears the arslan the stopper OpEd

33
00:02:43.840 --> 00:02:50.560
<v Speaker 1>as the cow bait in har honor Marsha Foldlevener, Sesar,

34
00:02:50.719 --> 00:02:56.680
<v Speaker 1>Lucas open offstant zem Bewevinger barasupo and zel for the

35
00:02:56.759 --> 00:03:04.159
<v Speaker 1>acred even on muttenunblik car Lucas himlach the nahar and

36
00:03:04.240 --> 00:03:09.400
<v Speaker 1>Todd Sona's flossing fans herself to the sus hats the

37
00:03:09.479 --> 00:03:14.879
<v Speaker 1>narrow car too un vacant and balancerand to andres hatzers

38
00:03:15.360 --> 00:03:21.439
<v Speaker 1>hoi igbell Lucas j tunsel car bactor Sona on board

39
00:03:21.479 --> 00:03:26.439
<v Speaker 1>the cement and frele lach sus hats the salmon instilled

40
00:03:26.599 --> 00:03:29.879
<v Speaker 1>off and too outcake and neither helders stare above on

41
00:03:30.000 --> 00:03:36.120
<v Speaker 1>him head was Lucas, the distilted her brock WILLI unites

42
00:03:36.199 --> 00:03:40.719
<v Speaker 1>hats a warmer sho colade melt drinker Sona tway for

43
00:03:40.879 --> 00:03:45.560
<v Speaker 1>the av her heart say yeah, marhar hoved heina da

44
00:03:45.599 --> 00:03:49.159
<v Speaker 1>haar and ear the the tolures telling her mar It

45
00:03:49.400 --> 00:03:55.800
<v Speaker 1>and Lucas flemly loukomur tahar m jeah dot leg machselle

46
00:03:56.080 --> 00:03:59.960
<v Speaker 1>jay is out anluk under the twinkle and the care

47
00:04:00.000 --> 00:04:04.879
<v Speaker 1>worst for lifting that as a nantaffeled bank Crampia the

48
00:04:05.039 --> 00:04:10.159
<v Speaker 1>ruur van canel and chocola fil de de lochte sedeld

49
00:04:10.199 --> 00:04:17.639
<v Speaker 1>and houndromer hun angster Sona foreteldo overharzukto na echtevbinding Lucas

50
00:04:17.759 --> 00:04:20.680
<v Speaker 1>sprung over sa and for lorance or met musik had

51
00:04:20.720 --> 00:04:28.600
<v Speaker 1>hurt from mansitaga hadr spratlip urdor marfolo al scoone Sona

52
00:04:28.639 --> 00:04:37.319
<v Speaker 1>beseftdatzer rimlacht ertrimlarchte it's watsavalenteichi knit hatredaan so full, the

53
00:04:37.480 --> 00:04:42.839
<v Speaker 1>envarmed vrombinne knead ankle door, the varmer chocolade milk to

54
00:04:43.040 --> 00:04:45.959
<v Speaker 1>the tate was on the for triche lipa sonna and

55
00:04:46.040 --> 00:04:50.720
<v Speaker 1>Lucas Nasto car over the Basnio de pot had held

56
00:04:50.839 --> 00:04:55.480
<v Speaker 1>the man lift for liecht hunveg Sona fooled a newer

57
00:04:55.680 --> 00:05:01.480
<v Speaker 1>energi in sih it's inhirev was for nderd sa cake

58
00:05:01.600 --> 00:05:06.279
<v Speaker 1>near Lucas and foolded the beloftev on its moist who

59
00:05:06.319 --> 00:05:11.519
<v Speaker 1>well the cow's hair was fooled an umfravachtevarmity in her heart.

60
00:05:12.319 --> 00:05:16.639
<v Speaker 1>The marchif on the facedrot harbaregged and met Lucas hunt

61
00:05:16.680 --> 00:05:20.360
<v Speaker 1>in the harre stopped the sona at niu afonteur tremaud

62
00:05:21.600 --> 00:05:26.600
<v Speaker 1>sevarn need sekre vard the vergeen brensau marforneuvosta t renaud

63
00:05:27.920 --> 00:05:31.879
<v Speaker 1>sam and for torcous out at amsterdamse bos an obwinded

64
00:05:32.000 --> 00:05:33.680
<v Speaker 1>rafaul from for vachting.

65
00:05:33.360 --> 00:05:37.639
<v Speaker 3>In the liecht let's take another Listen. Listen closely to

66
00:05:37.680 --> 00:05:39.040
<v Speaker 3>any part you may have missed.

67
00:05:39.720 --> 00:05:45.920
<v Speaker 1>This snail floka dvoldstag nar beneide in at amsterdamse Bos.

68
00:05:47.279 --> 00:05:50.519
<v Speaker 3>The snowflakes drifted steadily down in the amster damsche boss.

69
00:05:51.240 --> 00:05:55.720
<v Speaker 1>This hat span hinstead under the funkel and the carst

70
00:05:55.800 --> 00:05:56.959
<v Speaker 1>for lifting.

71
00:05:58.079 --> 00:06:02.000
<v Speaker 3>The ice rinks sparkled under the twin glean Christmas lights.

72
00:06:01.959 --> 00:06:05.920
<v Speaker 1>Son of stumped and Rand from the ace her adam

73
00:06:06.079 --> 00:06:08.199
<v Speaker 1>sigbar in the cow de Lucht.

74
00:06:09.920 --> 00:06:12.439
<v Speaker 3>Shauna stood at the edge of the ice, her breath

75
00:06:12.480 --> 00:06:13.639
<v Speaker 3>visible in the cold air.

76
00:06:14.399 --> 00:06:16.839
<v Speaker 1>Chau fool de druc from the face dar.

77
00:06:20.959 --> 00:06:24.800
<v Speaker 3>She felt the pressure of the holidays, the weight of expectations.

78
00:06:24.720 --> 00:06:30.439
<v Speaker 1>Esmee, her best friend in stunt nast her and half harm.

79
00:06:33.360 --> 00:06:36.240
<v Speaker 3>Asme. Her best friend stood next to her and gave

80
00:06:36.279 --> 00:06:37.480
<v Speaker 3>her an encouraging smile.

81
00:06:38.120 --> 00:06:42.079
<v Speaker 1>Pourbier travaon son sa es may.

82
00:06:43.720 --> 00:06:45.519
<v Speaker 3>Just try it, Shaanna said, Esmee.

83
00:06:45.920 --> 00:06:48.199
<v Speaker 1>You couldn't vat pleasir brag.

84
00:06:50.079 --> 00:06:51.319
<v Speaker 3>You could use some fun.

85
00:06:51.639 --> 00:06:56.800
<v Speaker 1>Daven her twifles, indeed sons.

86
00:06:55.720 --> 00:07:00.160
<v Speaker 3>Am against her doubts. Shauna put on her skate.

87
00:07:00.680 --> 00:07:05.920
<v Speaker 1>Op itself the moment late Lucas said azob ze fitar

88
00:07:06.199 --> 00:07:07.040
<v Speaker 1>in the rusak.

89
00:07:08.680 --> 00:07:11.600
<v Speaker 3>At the same moment, Lucas glided onto the ice, his

90
00:07:11.639 --> 00:07:13.439
<v Speaker 3>guitar in his backpack.

91
00:07:13.560 --> 00:07:20.399
<v Speaker 1>Ze musique, hoem Alta trust Marfonda bossee ob Suka. It's mir.

92
00:07:21.839 --> 00:07:24.560
<v Speaker 3>His music always gave him peace, but today he was

93
00:07:24.600 --> 00:07:25.639
<v Speaker 3>looking for something more.

94
00:07:26.319 --> 00:07:33.480
<v Speaker 1>In Spirazi miss chin inspiration, perhaps Somma Zeta her ears

95
00:07:33.600 --> 00:07:36.079
<v Speaker 1>the arsilinder stop obat as.

96
00:07:37.839 --> 00:07:40.360
<v Speaker 3>Shauna took her first hesitant steps on the ice.

97
00:07:40.959 --> 00:07:45.160
<v Speaker 1>The cobait in har Vanna Marcia fol Den.

98
00:07:47.079 --> 00:07:49.480
<v Speaker 3>The cold bit at her cheeks, but she felt alive.

99
00:07:50.240 --> 00:07:53.040
<v Speaker 1>Size Lucas open off stanch.

100
00:07:54.759 --> 00:07:56.560
<v Speaker 3>She saw Lucas from a distance.

101
00:07:56.959 --> 00:08:01.279
<v Speaker 1>Ze Beveinger, Barasupo and self for Jaikert.

102
00:08:02.959 --> 00:08:05.160
<v Speaker 3>His movements were smooth and confident.

103
00:08:05.439 --> 00:08:12.240
<v Speaker 1>Even muttenumblikenal car. For a moment, their eyes met Lucas

104
00:08:12.600 --> 00:08:18.079
<v Speaker 1>him lacht Nahar and told Sona's flossing fons heself to

105
00:08:20.439 --> 00:08:23.240
<v Speaker 1>Lucas smiled at her and to shun As surprise, she

106
00:08:23.319 --> 00:08:28.920
<v Speaker 1>found herself smiling back. SiZ hatstanatl car to ant vacant

107
00:08:29.079 --> 00:08:32.519
<v Speaker 1>em baloncirant to andros Hatzers.

108
00:08:34.200 --> 00:08:38.000
<v Speaker 3>They skated toward each other, dodging and balancing between other skaters.

109
00:08:38.639 --> 00:08:43.559
<v Speaker 1>Hoi igbel Lucas j tunselkar but eggt.

110
00:08:44.919 --> 00:08:47.519
<v Speaker 3>Hi I'm Lucas, he said, when they reached each other.

111
00:08:48.279 --> 00:08:51.720
<v Speaker 1>Sona voard jemettenfle.

112
00:08:51.320 --> 00:08:55.679
<v Speaker 3>Lachy Shanna, She replied with a shy smile.

113
00:08:56.360 --> 00:09:01.000
<v Speaker 1>Sis hats de sam instilled off and to out cake,

114
00:09:01.120 --> 00:09:03.919
<v Speaker 1>and neither held the stare of bow on him.

115
00:09:05.559 --> 00:09:08.879
<v Speaker 3>They skated together in silence, occasionally glancing up at the

116
00:09:08.919 --> 00:09:10.039
<v Speaker 3>bright stars above them.

117
00:09:10.639 --> 00:09:13.799
<v Speaker 1>Hertos Lucas the distillto furbrook.

118
00:09:15.519 --> 00:09:17.240
<v Speaker 3>It was Lucash who broke the silence.

119
00:09:18.000 --> 00:09:22.480
<v Speaker 1>Villionas hats armachau cola de mel dring.

120
00:09:23.919 --> 00:09:26.039
<v Speaker 3>Would you like to have hot chocolate after skating?

121
00:09:26.840 --> 00:09:28.600
<v Speaker 1>Son latreful de eve.

122
00:09:30.399 --> 00:09:31.840
<v Speaker 3>Shauna hesitated for a moment.

123
00:09:32.600 --> 00:09:37.320
<v Speaker 1>Her heart say yeah, marhar hoof Terina dhar an ear

124
00:09:37.440 --> 00:09:38.759
<v Speaker 1>de lttulur stelling.

125
00:09:40.440 --> 00:09:42.919
<v Speaker 3>Her heart said yes, but her mind reminded her of

126
00:09:43.039 --> 00:09:45.279
<v Speaker 3>past disappointments mar it.

127
00:09:45.559 --> 00:09:49.720
<v Speaker 1>Al Lucas fleeing luko omdr de haar Am.

128
00:09:51.360 --> 00:09:53.919
<v Speaker 3>But something about Lucash's kind eyes encouraged her.

129
00:09:54.679 --> 00:09:58.960
<v Speaker 1>Yeah, Deltle liked machouselle ja out ein louk.

130
00:10:00.639 --> 00:10:03.240
<v Speaker 3>Yes, that sounds nice, She eventually said.

131
00:10:03.559 --> 00:10:08.799
<v Speaker 1>Only the twinkle and the carste lichting chat is anantafel

132
00:10:09.039 --> 00:10:10.039
<v Speaker 1>ben crampi.

133
00:10:11.679 --> 00:10:14.519
<v Speaker 3>Under the twinkling Christmas lights, they sat at a table

134
00:10:14.600 --> 00:10:15.440
<v Speaker 3>by a stall.

135
00:10:15.840 --> 00:10:20.399
<v Speaker 1>De hour fan carnelle and choco la ful de de l'rtes.

136
00:10:22.039 --> 00:10:23.960
<v Speaker 3>The scent of cinnamon and chocolate filled the.

137
00:10:23.960 --> 00:10:27.960
<v Speaker 1>Air seedil de houndrome hun angste.

138
00:10:29.559 --> 00:10:31.120
<v Speaker 3>They shared their dreams, their fears.

139
00:10:31.879 --> 00:10:38.559
<v Speaker 1>Son of forteld O fahrzukto naeste forbidding. Leucos sprung over

140
00:10:38.720 --> 00:10:43.200
<v Speaker 1>shan for lance O metmusique, had heart for men seitac.

141
00:10:45.000 --> 00:10:48.559
<v Speaker 3>Shahna talked about her quest for real connection. Leucas spoke

142
00:10:48.559 --> 00:10:51.240
<v Speaker 3>about his desires to touch people's hearts with music.

143
00:10:51.879 --> 00:10:56.320
<v Speaker 1>Hetruspray lip our rod'or marfool de al sucom.

144
00:10:58.080 --> 00:11:01.320
<v Speaker 3>The conversation went on for hours, but felt like seconds.

145
00:11:02.120 --> 00:11:06.360
<v Speaker 1>Sonna beseftadl sur him lochte hech trim lochte.

146
00:11:07.919 --> 00:11:10.679
<v Speaker 3>Shanna realized that she was smiling, really smiling.

147
00:11:11.320 --> 00:11:17.159
<v Speaker 1>Eats vatsa olandai chi nit altre dame, something she hadn't

148
00:11:17.200 --> 00:11:21.879
<v Speaker 1>done in a while. Sufool the envarme to fombine neat

149
00:11:22.039 --> 00:11:24.879
<v Speaker 1>ankle do'r de var mascha colada milk.

150
00:11:26.559 --> 00:11:29.039
<v Speaker 3>She felt a warmth inside, not just from the hot

151
00:11:29.120 --> 00:11:31.000
<v Speaker 3>chocolate don the ti.

152
00:11:30.960 --> 00:11:35.960
<v Speaker 1>tvOS n te fertrich lip Besomma and Lucas nastle car

153
00:11:36.320 --> 00:11:38.000
<v Speaker 1>over the Bisniel depot.

154
00:11:39.639 --> 00:11:42.240
<v Speaker 3>When it was time to leave, Shaanna and Lucas walked

155
00:11:42.320 --> 00:11:44.279
<v Speaker 3>side by side along the snowy path.

156
00:11:44.679 --> 00:11:47.879
<v Speaker 1>Hatel thera man licht for licht unvich.

157
00:11:49.600 --> 00:11:51.519
<v Speaker 3>The bright moonlight illuminated their way.

158
00:11:52.320 --> 00:11:55.600
<v Speaker 1>Somma fooled the aniwa aena she insih.

159
00:11:57.240 --> 00:11:59.000
<v Speaker 3>Shaanna felt a new energy within.

160
00:11:58.879 --> 00:12:01.799
<v Speaker 1>Her eats in her vos formert.

161
00:12:03.480 --> 00:12:04.919
<v Speaker 3>Something inside her had changed.

162
00:12:05.639 --> 00:12:10.519
<v Speaker 1>Sikek Ner Lucas and fool the de beloftef on its moist.

163
00:12:12.320 --> 00:12:15.639
<v Speaker 3>She looked at Lukash and felt the promise of something beautiful.

164
00:12:16.279 --> 00:12:21.919
<v Speaker 1>Huvel the cow's her vos foolisson l for vautevarmed in

165
00:12:22.120 --> 00:12:22.600
<v Speaker 1>her heart.

166
00:12:24.279 --> 00:12:27.519
<v Speaker 3>Although the cold was sharp, she felt an unexpected warmth

167
00:12:27.559 --> 00:12:28.000
<v Speaker 3>in her heart.

168
00:12:28.679 --> 00:12:33.519
<v Speaker 1>De machis fon the face da rottarbaregged and met Lucas

169
00:12:33.919 --> 00:12:39.080
<v Speaker 1>Hmpti Neharre stopped the son that at knew affonteur t remaud.

170
00:12:40.759 --> 00:12:43.120
<v Speaker 3>The magic of the holidays had reached her, and with

171
00:12:43.279 --> 00:12:47.000
<v Speaker 3>Lucas hand in hers, shone a step toward the new adventure.

172
00:12:47.240 --> 00:12:53.639
<v Speaker 1>Sevarn neitzekervardevechenbregissau marforneu vostot renaud.

173
00:12:55.279 --> 00:12:57.279
<v Speaker 3>They weren't yet sure where the path would take them,

174
00:12:57.720 --> 00:12:59.200
<v Speaker 3>but for now that was enough.

175
00:13:00.159 --> 00:13:04.840
<v Speaker 1>Some of fortokus out at amsterdamse boss an obvi.

176
00:13:09.480 --> 00:13:12.720
<v Speaker 3>Together they left the Amster dumshe boss an exciting sense

177
00:13:12.759 --> 00:13:14.000
<v Speaker 3>of expectation in the air.

178
00:13:19.879 --> 00:13:24.000
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

179
00:13:25.080 --> 00:13:29.200
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

180
00:13:35.639 --> 00:13:48.279
<v Speaker 1>Duvarde, duvaralden duvaralde, drifted, husta, husta, husta steadily, flinstde flinstde

181
00:13:48.519 --> 00:13:55.840
<v Speaker 1>flinstde sparkled, funkelnde, funk linde, funkelnde.

182
00:13:56.000 --> 00:14:06.879
<v Speaker 3>Twinkling duk druk drug pressure for warting fwarting, f worchting, expectations,

183
00:14:07.399 --> 00:14:20.919
<v Speaker 3>the mudand the murdrand, the murderende, encouraging, arslander, arslander, arslander, hesitant, bait, bait, bait,

184
00:14:22.120 --> 00:14:34.360
<v Speaker 3>pit old, vacant, old, vacant ant, vacant, dodging, baloncyrants, baloncyrant, balonciants, balancing,

185
00:14:34.919 --> 00:14:39.720
<v Speaker 3>fitar fitar fitar guitar.

186
00:14:40.000 --> 00:14:49.399
<v Speaker 1>Rusac rusac, rusac, backpack in Spirazzi, In Spirazzi, in Spirazzi,

187
00:14:50.559 --> 00:14:55.559
<v Speaker 1>Inspiration Zil for the acret, Zil for the acret, Zil

188
00:14:55.759 --> 00:15:05.399
<v Speaker 1>for the acret. Confident outgaeichant, outcake and Outcaeken, glancing, Tweefolde,

189
00:15:06.360 --> 00:15:13.080
<v Speaker 1>tweefold Toueefolde, hesitated to lure Stellinger, to lure Stellinger, to

190
00:15:13.279 --> 00:15:39.320
<v Speaker 1>lure Stellinger. Disappointments Murte Murte, Murte encouraged, Grampieu, Grampier, Grampier, Star, Canille, Canil, Carneille, Cinnamon, Ungster, Ungsten, Angster, fierce, zuchtort, zuchtort, zuchtorcht,

191
00:15:40.519 --> 00:15:54.679
<v Speaker 1>quest forbinding, forbinding, forbidding, connection for lungance, for lamance for lungance, desires, becifte, becifte,

192
00:15:54.919 --> 00:16:06.840
<v Speaker 1>becifte realized for Liechte, for Liechte, Fichte, illuminated, beluft, beluft, Belofte.

193
00:16:07.159 --> 00:16:16.240
<v Speaker 3>Promise, schep schererp shap sharp um for warchte Um forvarchter um,

194
00:16:16.320 --> 00:16:18.759
<v Speaker 3>for Warchte Unexpected.

195
00:16:24.960 --> 00:16:27.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

196
00:16:28.720 --> 00:16:31.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

197
00:16:31.759 --> 00:16:34.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

198
00:16:34.759 --> 00:16:38.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

199
00:16:38.200 --> 00:16:42.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

200
00:16:42.399 --> 00:16:47.039
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

201
00:16:47.200 --> 00:16:52.679
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

202
00:16:52.799 --> 00:16:57.200
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

203
00:16:57.240 --> 00:16:58.399
<v Speaker 2>word from our sponsors.
