WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:02.919
<v Speaker 1>Fluid fluent.

2
00:00:04.360 --> 00:00:05.320
<v Speaker 2>Dorg.

3
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 3>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

4
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 3>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

5
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 3>we'll present a short story in both English and Spanish

6
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 3>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.960
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a Halloween costume dilemma

8
00:00:28.960 --> 00:00:33.079
<v Speaker 1>blossomed into a delightful collaboration and lasting friendship under the

9
00:00:33.159 --> 00:00:34.240
<v Speaker 1>autumn leaves.

10
00:00:34.439 --> 00:00:36.039
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:39.920 --> 00:00:43.240
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:43.320 --> 00:00:46.439
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.520 --> 00:00:51.159
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.560 --> 00:00:54.600
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.600 --> 00:00:58.520
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.159 --> 00:01:02.880
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:02.920 --> 00:01:06.359
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.359 --> 00:01:11.560
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:11.640 --> 00:01:15.120
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.200 --> 00:01:18.319
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.319 --> 00:01:21.799
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:21.840 --> 00:01:26.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.079 --> 00:01:30.519
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.640 --> 00:01:34.519
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.280 --> 00:02:04.159
<v Speaker 2>Lava los casiguercin, ella biente, ra vivrante, geno, risa, cicharles semosionada,

26
00:02:04.200 --> 00:02:10.000
<v Speaker 2>sovrevis frass i, fiestas, raquel ca minavapo del pasillo, suspensamientosi,

27
00:02:10.120 --> 00:02:16.599
<v Speaker 2>mersus and suvilema mass reciente amava haloin uno portunidad, paramostrasutalenti

28
00:02:16.639 --> 00:02:22.240
<v Speaker 2>artistico and el concourzoannold, dis frass peruestiago lay in spiracion,

29
00:02:22.319 --> 00:02:28.280
<v Speaker 2>le ludia ademas escucchum ru morinquietente, carmen la nuova chica,

30
00:02:28.280 --> 00:02:31.840
<v Speaker 2>mister jos and leescuela podriestar tra vaganduen un dis fras

31
00:02:31.879 --> 00:02:34.520
<v Speaker 2>vasado la miis my dea kee ya Tenia and mene

32
00:02:35.719 --> 00:02:42.840
<v Speaker 2>estevan sumehamivo sellonior rapidamente praquel aspensado and to this fras

33
00:02:43.960 --> 00:02:52.400
<v Speaker 2>prebunto consulsnrisa a vitoal praquel suspido, no estoi sevura querroques

34
00:02:52.599 --> 00:02:58.400
<v Speaker 2>especial unico perono tenguydeas novas admityo de sidio and friend

35
00:02:58.520 --> 00:03:03.680
<v Speaker 2>arsus deemrs do reantel recreo di a carmen consoavito la

36
00:03:03.800 --> 00:03:07.560
<v Speaker 2>renigmatico parada so la junto n casiero de corrado con

37
00:03:07.639 --> 00:03:15.360
<v Speaker 2>calaveras raquel respiro pro fundamentesia cerco ola, carmen saludoco nuna

38
00:03:15.560 --> 00:03:20.639
<v Speaker 2>escla de nerviosi, decision escucciado keestas tra vajando and nundez

39
00:03:20.680 --> 00:03:26.120
<v Speaker 2>frase halo in giotam biennestoy pen sando and aloaci the

40
00:03:26.199 --> 00:03:32.879
<v Speaker 2>importasiabla mosurenostracideas carmel le ban too la vista sorprendida pero

41
00:03:32.960 --> 00:03:41.479
<v Speaker 2>luego sonrio claro raquel men cantaria, compardi lo contigo, giotambienciento

42
00:03:41.520 --> 00:03:45.919
<v Speaker 2>alvo de pression por sernova i tol dueso mendrasav lavan

43
00:03:46.240 --> 00:03:50.520
<v Speaker 2>fraqulcello counta de caamvas compartia una facina soon porlas pelliculas

44
00:03:50.520 --> 00:03:54.960
<v Speaker 2>classica dee terroor lia there the unirsus tallento surgiona to

45
00:03:55.080 --> 00:04:01.000
<v Speaker 2>almente the sidiron creun diz frascn junto convinando somo polarteelo

46
00:04:01.120 --> 00:04:09.039
<v Speaker 2>roor classico, Condiaz, colaboracion final, menegevola, nocel concurso, Praquelli, Carmen

47
00:04:09.080 --> 00:04:13.000
<v Speaker 2>and rnald him Naco vistiendo so ra maestra unimpressionante, dis

48
00:04:13.080 --> 00:04:19.360
<v Speaker 2>fraske con vinavalos, monstroscnicos, conunto ke moderno laodad and tusia's

49
00:04:19.399 --> 00:04:24.439
<v Speaker 2>mada yel hurado not tardoo, togarles eel primer lugal finally

50
00:04:24.519 --> 00:04:28.560
<v Speaker 2>savee levento, praces in tomas ura, nunca no solo pol

51
00:04:28.600 --> 00:04:34.839
<v Speaker 2>triunfo sino, tam bien porlava, mistadcavi and contrado aprendioce aveses

52
00:04:35.160 --> 00:04:41.480
<v Speaker 2>compardir la vision, conotros podge varla lugares in esperados mentra Rakeuelli, Carmen,

53
00:04:41.519 --> 00:04:46.319
<v Speaker 2>cavinavan pol pacillo, genas ergujo estevan la recibo conuna Granson,

54
00:04:46.399 --> 00:04:53.680
<v Speaker 2>risa savia clo consegirias di jo, celebrando Conegias, praquel milo a,

55
00:04:53.800 --> 00:04:59.920
<v Speaker 2>carmen in luego Stevan cyntiendo gradida por finn comprendiocela conv

56
00:05:00.000 --> 00:05:11.519
<v Speaker 2>ciena and levis posilles helloeno solo premio sinone grata provera.

57
00:05:12.639 --> 00:05:15.720
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:15.800 --> 00:05:16.439
<v Speaker 1>may have missed.

59
00:05:17.000 --> 00:05:24.120
<v Speaker 2>Lava las mehille zeluses, tu viendees, min trasla sojas, cruchiemba

60
00:05:24.199 --> 00:05:27.000
<v Speaker 2>josus p and el pasillo de listituto.

61
00:05:28.439 --> 00:05:31.319
<v Speaker 1>The gentle autumn breeze caressed the student's cheeks as the

62
00:05:31.439 --> 00:05:35.120
<v Speaker 1>leaves crunched under their feet. In the hallway of the instituto.

63
00:05:35.079 --> 00:05:41.199
<v Speaker 2>Ls Ca siguero, sesto, la vasa, tella renes falsas record

64
00:05:41.800 --> 00:05:44.600
<v Speaker 2>halloen isla le squine.

65
00:05:46.160 --> 00:05:49.120
<v Speaker 1>The lockers were filled with paper pumpkins and fake cobwebs,

66
00:05:49.560 --> 00:05:52.279
<v Speaker 1>reminding everyone that Halloween was just around the corner.

67
00:05:52.839 --> 00:05:58.399
<v Speaker 2>Ela viente, virente, geno, verrisa c la semo so revis

68
00:05:58.480 --> 00:05:59.800
<v Speaker 2>fra fiestas.

69
00:06:01.279 --> 00:06:04.639
<v Speaker 1>The atmosphere was vibrant, full of laughter and excited chatter

70
00:06:04.680 --> 00:06:06.040
<v Speaker 1>about costumes and parties.

71
00:06:06.639 --> 00:06:11.399
<v Speaker 2>Tra quilca minva po rel pasillo, suspensamiento si mersos and

72
00:06:11.480 --> 00:06:13.240
<v Speaker 2>suvi lema mareciente.

73
00:06:14.839 --> 00:06:17.680
<v Speaker 1>Raquel walked down the hallway, her thoughts immersed in her

74
00:06:17.720 --> 00:06:19.040
<v Speaker 1>most recent dilemma.

75
00:06:19.160 --> 00:06:25.519
<v Speaker 2>Amava jellouen uno portunida paramustrasu telentortis tico and el concurso

76
00:06:25.680 --> 00:06:26.959
<v Speaker 2>nol le dis frasis.

77
00:06:28.600 --> 00:06:32.399
<v Speaker 1>She loved Halloween an opportunity to showcase her artistic talent

78
00:06:32.560 --> 00:06:34.560
<v Speaker 1>in the annual costume contest.

79
00:06:34.680 --> 00:06:37.480
<v Speaker 2>Peruez tagno lay in spiracion le.

80
00:06:37.600 --> 00:06:41.600
<v Speaker 1>Lullilla, but this year inspiration eluded her.

81
00:06:42.120 --> 00:06:47.240
<v Speaker 2>Ademas is cuchun rue morin quille tenthe germen le nuva

82
00:06:47.360 --> 00:06:52.879
<v Speaker 2>chica misteriosa and le scuilla podriester tra vagando nundis frasvasad

83
00:06:53.120 --> 00:06:55.879
<v Speaker 2>la misma dea ke ye thenienmente.

84
00:06:57.399 --> 00:07:00.879
<v Speaker 1>Moreover, she had heard a troubling rumor Carmen, the new

85
00:07:00.959 --> 00:07:03.480
<v Speaker 1>mysterious girl at the school, might be working on a

86
00:07:03.560 --> 00:07:06.040
<v Speaker 1>costume based on the same idea she had in mind.

87
00:07:06.720 --> 00:07:11.240
<v Speaker 2>Is tevan su meramigo selena.

88
00:07:10.480 --> 00:07:15.160
<v Speaker 1>Pidamente astevan, Her best friend quickly joined her.

89
00:07:15.720 --> 00:07:19.000
<v Speaker 2>Pra quel aspince lu entuvis.

90
00:07:18.519 --> 00:07:23.040
<v Speaker 1>Fras raquel, have you thought about your costume.

91
00:07:23.079 --> 00:07:29.240
<v Speaker 2>Prejunto consul sonrisa vitoan, he asked, with his usual smile.

92
00:07:29.800 --> 00:07:38.199
<v Speaker 2>Pra Quel suspido raquel saite nostura, I'm not sure, quiro

93
00:07:38.319 --> 00:07:44.480
<v Speaker 2>quees peciel unko pero novas admityo.

94
00:07:45.319 --> 00:07:47.519
<v Speaker 1>I want it to be special, unique, but I don't

95
00:07:47.560 --> 00:07:49.279
<v Speaker 1>have new ideas, she admitted.

96
00:07:49.759 --> 00:07:52.160
<v Speaker 2>The sivio and friend ter sus te Morris.

97
00:07:53.759 --> 00:07:55.600
<v Speaker 1>She decided to face her fears.

98
00:07:55.839 --> 00:08:02.199
<v Speaker 2>Do reentel ricreu ba kermen console reni matico barada so

99
00:08:02.360 --> 00:08:05.839
<v Speaker 2>la junto unca sillero de corrado con ca la veras.

100
00:08:07.519 --> 00:08:10.720
<v Speaker 1>During recess, she saw Carmen, with her usual enigmatic air,

101
00:08:11.160 --> 00:08:13.959
<v Speaker 1>standing alone next to a locker decorated with skulls.

102
00:08:14.639 --> 00:08:17.759
<v Speaker 2>Raquel respiro profun lamentea cerco.

103
00:08:19.360 --> 00:08:22.959
<v Speaker 1>Raquel took a deep breath and approached. O la caramen

104
00:08:23.519 --> 00:08:29.240
<v Speaker 1>saludoco nuna mees cla de nervio si de sicion hi Carmen,

105
00:08:29.560 --> 00:08:31.759
<v Speaker 1>she greeted with a mix of nerves and determination.

106
00:08:32.519 --> 00:08:36.600
<v Speaker 2>Is cuciado questastra vagando nundi s frase halloen.

107
00:08:38.159 --> 00:08:40.120
<v Speaker 1>I've heard you're working on a Halloween costume.

108
00:08:40.679 --> 00:08:43.559
<v Speaker 2>Giotam viennestoipen sandn aloisi.

109
00:08:45.039 --> 00:08:46.679
<v Speaker 1>I'm thinking about something like that too.

110
00:08:47.279 --> 00:08:50.600
<v Speaker 2>De i porta siavla mossa renustrasidas.

111
00:08:52.200 --> 00:08:53.840
<v Speaker 1>Do you mind if we talk about our ideas?

112
00:08:54.519 --> 00:08:59.480
<v Speaker 2>Caramel levano la viste sorprenvida pero luego sondrio.

113
00:09:00.960 --> 00:09:07.480
<v Speaker 1>Carmen looked up surprised, but then smiled Claro Raquel, of course,

114
00:09:07.600 --> 00:09:13.559
<v Speaker 1>Raquel man canteria compartiroo contigo. I would love to share

115
00:09:13.600 --> 00:09:13.879
<v Speaker 1>it with you.

116
00:09:14.480 --> 00:09:18.759
<v Speaker 2>Giotam vienciento alvo de pression por servaito Luis.

117
00:09:20.399 --> 00:09:22.679
<v Speaker 1>I also feel some pressure from being new and all.

118
00:09:22.639 --> 00:09:28.240
<v Speaker 2>That mindrasav levan praquilcevio cuenta de guel vas compartia nuna

119
00:09:28.320 --> 00:09:31.840
<v Speaker 2>facina sion poor las pelicu las clasica zetro.

120
00:09:33.559 --> 00:09:36.360
<v Speaker 1>As they talked, Raquel realized that they both shared a

121
00:09:36.440 --> 00:09:38.320
<v Speaker 1>fascination with classic horror movies.

122
00:09:38.919 --> 00:09:42.519
<v Speaker 2>Lea there the u nisus telento surgiona tou relmente.

123
00:09:44.000 --> 00:09:46.759
<v Speaker 1>The idea of combining their talents naturally emerged.

124
00:09:47.320 --> 00:09:52.879
<v Speaker 2>De sivion creundis frasco junto convenendo so ol morpolarte yell

125
00:09:53.120 --> 00:09:54.080
<v Speaker 2>rour clasico.

126
00:09:55.559 --> 00:09:58.600
<v Speaker 1>They decided to create a joint costume, merging their love

127
00:09:58.679 --> 00:09:59.960
<v Speaker 1>for art and classic horror.

128
00:10:00.519 --> 00:10:05.879
<v Speaker 2>Convieze cola voracion finalmente la noce del concurso.

129
00:10:07.399 --> 00:10:11.120
<v Speaker 1>After days of collaboration, the night of the contest finally arrived.

130
00:10:11.759 --> 00:10:15.960
<v Speaker 2>Raqueli Germen and traunal him Nacio vistindo so ra maestra

131
00:10:16.519 --> 00:10:22.600
<v Speaker 2>unimpressionante di s fraske convi neva los monstrosiconicos conunto ke moderno.

132
00:10:24.200 --> 00:10:27.919
<v Speaker 1>Raquel and Carmen entered the gym wearing their masterpiece, an

133
00:10:28.000 --> 00:10:31.559
<v Speaker 1>impressive costume that combined iconic monsters with a modern touch.

134
00:10:32.240 --> 00:10:38.000
<v Speaker 2>Lao viencia plao diu enthusias marda yiel juravo no tardlel

135
00:10:38.080 --> 00:10:38.919
<v Speaker 2>primer luga.

136
00:10:40.559 --> 00:10:44.240
<v Speaker 1>The audience applauded enthusiastically, and the judges were quick to

137
00:10:44.320 --> 00:10:45.360
<v Speaker 1>award them first.

138
00:10:45.200 --> 00:10:51.159
<v Speaker 2>Place finale severo levento raquels sintio masse ura qununka no

139
00:10:51.320 --> 00:10:56.759
<v Speaker 2>solo pol triunfo sino tam vienpour la nueva mistake vien contrado.

140
00:10:58.279 --> 00:11:00.879
<v Speaker 1>At the end of the event, Raquel felt more confident

141
00:11:00.960 --> 00:11:03.840
<v Speaker 1>than ever, not only because of the triumph, but also

142
00:11:03.960 --> 00:11:06.440
<v Speaker 1>because of the new friendship she had found a.

143
00:11:06.519 --> 00:11:13.879
<v Speaker 2>Prindoce avesies compardi la vicion trosolin esperrados.

144
00:11:15.600 --> 00:11:18.200
<v Speaker 1>She learned that sometimes sharing a vision with others could

145
00:11:18.279 --> 00:11:19.679
<v Speaker 1>lead to unexpected places.

146
00:11:20.279 --> 00:11:25.120
<v Speaker 2>Me and tra raqueli caena minevan purl pasillo genas ujo

147
00:11:25.679 --> 00:11:29.080
<v Speaker 2>istevea la recio sondris.

148
00:11:30.120 --> 00:11:33.159
<v Speaker 1>As Raquel and Garmen walked down the hallway full of pride.

149
00:11:33.519 --> 00:11:35.320
<v Speaker 1>A Steven greeted them with a big smile.

150
00:11:36.000 --> 00:11:39.320
<v Speaker 2>Sevie cll conries dijo.

151
00:11:39.440 --> 00:11:44.360
<v Speaker 1>Se yes, I knew you would do it, he said,

152
00:11:44.480 --> 00:11:45.360
<v Speaker 1>celebrating with them.

153
00:11:45.960 --> 00:11:49.919
<v Speaker 2>Raquel Miro, Carmini, Luetevan cintiend.

154
00:11:52.720 --> 00:11:55.960
<v Speaker 1>Raquel looked at Carmen and then at a Stevan, feeling grateful.

155
00:11:56.480 --> 00:12:04.519
<v Speaker 2>Porfin comprindio ke la confienza and my levis possism parvill Yes.

156
00:12:06.240 --> 00:12:09.720
<v Speaker 1>She finally understood that self confidence and the willingness to

157
00:12:09.799 --> 00:12:11.360
<v Speaker 1>collaborate could achieve wonders.

158
00:12:12.039 --> 00:12:19.320
<v Speaker 2>Helloeen no sololo premier sino grave mistake Promitia.

159
00:12:21.279 --> 00:12:24.000
<v Speaker 1>Halloween not only offered her a prize, but also an

160
00:12:24.039 --> 00:12:27.440
<v Speaker 1>incredible lesson and a friendship that promised to be lasting.

161
00:12:33.279 --> 00:12:37.399
<v Speaker 1>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:12:38.480 --> 00:12:42.720
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

163
00:12:49.159 --> 00:12:54.879
<v Speaker 2>La brisa, la brisa, la brisa, the breeze, a gariel,

164
00:12:55.759 --> 00:13:01.840
<v Speaker 2>a gariel, a gariel, to caress el concour so, el concurso,

165
00:13:02.080 --> 00:13:08.639
<v Speaker 2>el concurso, the contest, eld lemma el dilemma eld lemma,

166
00:13:09.639 --> 00:13:17.080
<v Speaker 2>the dilemma inky tante, inky tante in kietante troubling plus calaveras,

167
00:13:18.000 --> 00:13:26.320
<v Speaker 2>las calaveras, las ca la veras, the skulls Enigmatico, enigmatico, enigmatico,

168
00:13:27.480 --> 00:13:39.240
<v Speaker 2>enigmatic compart compartir comparti, to share, fascinacion fascination, fascinacion fascination

169
00:13:39.840 --> 00:13:45.799
<v Speaker 2>ell talento, el talento, el talento, the talent. Plow over

170
00:13:45.840 --> 00:13:50.559
<v Speaker 2>a maestra, plow over a maestra, law over a maestra.

171
00:13:51.039 --> 00:13:51.799
<v Speaker 1>The masterpiece.

172
00:13:52.320 --> 00:14:00.200
<v Speaker 2>Applaudir, applaudir, applow there to applaud Enthusiasmata into si as

173
00:14:00.240 --> 00:14:07.399
<v Speaker 2>mother Enthusia's mother, enthusiastically plow the encia, plow, the encia, lao,

174
00:14:07.639 --> 00:14:13.720
<v Speaker 2>the nsia, the audience, El hurado, el hurado, el hurado,

175
00:14:14.759 --> 00:14:25.759
<v Speaker 2>the judge, seura, sura, sura, confidence, collabora, collabora, colabora, to collaborate,

176
00:14:26.240 --> 00:14:31.879
<v Speaker 2>Tell rumore, el rumore, el rumore, the rumor, Ply there

177
00:14:32.919 --> 00:14:38.679
<v Speaker 2>lie there, lie there the idea. Con junto con junto

178
00:14:39.000 --> 00:14:50.960
<v Speaker 2>con junto join a carce pSer garce aer garcee, to approach, surhir, surhir, surhre.

179
00:14:51.480 --> 00:14:52.080
<v Speaker 1>To emerge.

180
00:14:52.519 --> 00:14:57.080
<v Speaker 2>Piconicos Piconicos Econicus.

181
00:14:57.399 --> 00:14:58.039
<v Speaker 1>Iconic.

182
00:15:00.679 --> 00:15:08.559
<v Speaker 2>Freer to offer Blao born lau bourd Lao Pordunida, The

183
00:15:08.639 --> 00:15:17.720
<v Speaker 2>Opportunity Prometer, Brometer Prometer to Promise, Los Pasillus, Los Pasigus,

184
00:15:17.960 --> 00:15:25.360
<v Speaker 2>Los Pasigius, The Hallways BLUs Casiguerus, Los Casiguerus, Los Casigerus,

185
00:15:26.480 --> 00:15:32.960
<v Speaker 2>The Lockers plus Charlas, Last Chailas, Last Charles, the Chatter,

186
00:15:33.360 --> 00:15:38.120
<v Speaker 2>Blavicion Levision, Levision, the Vision.

187
00:15:44.360 --> 00:15:47.200
<v Speaker 3>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

188
00:15:48.120 --> 00:15:51.120
<v Speaker 3>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

189
00:15:51.200 --> 00:15:54.000
<v Speaker 3>content that will help you to reach your goals, but

190
00:15:54.159 --> 00:15:57.480
<v Speaker 3>we can't do it alone. Your support is crucial in

191
00:15:57.600 --> 00:16:01.720
<v Speaker 3>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

192
00:16:01.840 --> 00:16:05.720
<v Speaker 3>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

193
00:16:05.919 --> 00:16:11.159
<v Speaker 3>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

194
00:16:11.240 --> 00:16:15.759
<v Speaker 3>fluent fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

195
00:16:15.960 --> 00:16:17.960
<v Speaker 3>now a final word from our sponsors.
