WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through the power of humor

7
00:00:28.280 --> 00:00:31.320
<v Speaker 3>and mentorship as two students learn to conquer stage fright

8
00:00:31.679 --> 00:00:34.640
<v Speaker 3>and discover the joy of performing at their school talent show.

9
00:00:34.960 --> 00:00:36.560
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.439 --> 00:00:43.799
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.799 --> 00:00:46.960
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.000 --> 00:00:51.600
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.079 --> 00:00:55.079
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.119 --> 00:00:59.039
<v Speaker 5>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 5>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.719 --> 00:01:07.480
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.519 --> 00:01:12.519
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.519 --> 00:01:16.040
<v Speaker 5>a plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.120 --> 00:01:20.120
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.480 --> 00:01:23.640
<v Speaker 5>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.359 --> 00:01:27.519
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.200 --> 00:01:32.840
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.079 --> 00:01:35.040
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.480 --> 00:02:02.079
<v Speaker 1>Los avi it aint is ferrio sur una, risa, fria,

25
00:02:02.280 --> 00:02:07.560
<v Speaker 1>colava pur la ventanas, matteo I, Lucia camavan, juntos ala

26
00:02:07.719 --> 00:02:14.560
<v Speaker 1>la deestoria, matteosos, Tenia Susatzevateria, golpendo la suaveemente con trauerna

27
00:02:14.719 --> 00:02:20.680
<v Speaker 1>and Trascaminava Lucie j vava, suvita ale espalda sukara demosioni

28
00:02:20.759 --> 00:02:26.680
<v Speaker 1>determination then Nuna mision clara convencel professor, the historia el

29
00:02:26.759 --> 00:02:32.800
<v Speaker 1>senor Gomez the u Nisia, suwanda parell spectaculo, Matteo estavanerboso

30
00:02:33.960 --> 00:02:37.400
<v Speaker 1>no le gustava mucho la thea the to carfrienda multitude,

31
00:02:38.439 --> 00:02:41.560
<v Speaker 1>Thenia miedo de quibo carse in no keia deception a,

32
00:02:41.599 --> 00:02:48.400
<v Speaker 1>Lucia cinem bargo, Lucia estava con vencida de kelu morpodama secreta,

33
00:02:49.240 --> 00:02:53.439
<v Speaker 1>Matteo not a pro coupestanto di Jelucia conuna son risa

34
00:02:54.520 --> 00:02:59.319
<v Speaker 1>silo ramos quel senor Gomezia sevuo di Rake Si and

35
00:02:59.439 --> 00:03:04.479
<v Speaker 1>trarnal Aula Housto, condel tim Bressono, el senor Gomez un

36
00:03:04.919 --> 00:03:08.919
<v Speaker 1>Mediana that Congafaci expression Seria Levanto, la vista de sus

37
00:03:08.919 --> 00:03:18.280
<v Speaker 1>Papellis Lucia Tomola Nisiativai commenzo Buenas Professor Tenemo Suna pettision

38
00:03:18.400 --> 00:03:26.199
<v Speaker 1>especial paraustet prometemos quo suna roma Bueno talvesun Poco Bromeo Giano,

39
00:03:27.280 --> 00:03:34.800
<v Speaker 1>el professor Seja in Trigado, Lucia Continuo keremos Queesuna and

40
00:03:34.840 --> 00:03:41.439
<v Speaker 1>Westravanda parell spectaculo de talentos Ima Hinello Serlestreja de Linstituto,

41
00:03:42.560 --> 00:03:47.680
<v Speaker 1>Matteo sintio nudo and elees Tomago noestava suro the cast

42
00:03:47.759 --> 00:03:54.280
<v Speaker 1>of Funa, el professor se Chuasiatras and Susija pensativo, ah

43
00:03:54.599 --> 00:04:02.199
<v Speaker 1>Jovenez and Pessol, Professor Noola mejorpsion Lucia no se tetubo

44
00:04:03.360 --> 00:04:08.479
<v Speaker 1>savilla keu de villa serle cambiare the opinion bamos Professor

45
00:04:08.879 --> 00:04:15.919
<v Speaker 1>quill no quireto care nunavanda es divertido ademas siton rason

46
00:04:15.960 --> 00:04:21.439
<v Speaker 1>mas para serlo seraun experiencia que todos record ramparasimple el

47
00:04:21.519 --> 00:04:26.120
<v Speaker 1>professor bomeson rio umpoco mar re, la cado, les gueno,

48
00:04:26.240 --> 00:04:31.720
<v Speaker 1>nae estoria, entonses, condo, jiestava and el colejio forme parte

49
00:04:31.759 --> 00:04:38.000
<v Speaker 1>de u navanda feundesastri noestro cantantesel vido, la letra yelviista

50
00:04:38.040 --> 00:04:42.360
<v Speaker 1>to kotoda, la cancion and el tono kivocado, Matteo e

51
00:04:42.439 --> 00:04:47.319
<v Speaker 1>lucia sultaro nuna car cagada, el RelA too del professor Rompiola,

52
00:04:47.399 --> 00:04:54.000
<v Speaker 1>tncion imatello cynthienolgo de alivio, setrebuoa compardire eso is heniel,

53
00:04:54.399 --> 00:05:01.000
<v Speaker 1>professor perueso de moistra kee todo setrata de passar lavienne alfinale,

54
00:05:01.279 --> 00:05:07.639
<v Speaker 1>el professor Womez acce diioto care lavanda, perolesiona deamehor lesaguda,

55
00:05:07.680 --> 00:05:14.519
<v Speaker 1>recon consejos practica reconstdes aremos provas actuasion, paracegan and confienza

56
00:05:14.759 --> 00:05:21.199
<v Speaker 1>of Frasio Matteo sintiuna ola de gratitude colla juda del professor,

57
00:05:21.560 --> 00:05:26.399
<v Speaker 1>Poco poco fognandos burdadi mis moi sumeedo to carfrent el publico,

58
00:05:26.439 --> 00:05:31.199
<v Speaker 1>commence soades van cerce el dia del spectaculo, jego young,

59
00:05:31.240 --> 00:05:35.319
<v Speaker 1>el professor womes no estavaelis senario conejos s consejo ya

60
00:05:35.399 --> 00:05:40.439
<v Speaker 1>po jo heren to va la diferencia matteo, colusia, sulado

61
00:05:40.480 --> 00:05:45.480
<v Speaker 1>euna cresciente confiencea and szucorason diolo, mejor de si condo,

62
00:05:45.560 --> 00:05:49.000
<v Speaker 1>terminol actuacion e la plaso el publico foence or the

63
00:05:49.120 --> 00:05:54.319
<v Speaker 1>sedor matteo, son rio, sabiendo cavia, superado, sumiedo y questa

64
00:05:54.480 --> 00:05:58.920
<v Speaker 1>ra solol comiens of the Una nova ventura musical, el talento,

65
00:05:59.040 --> 00:06:05.279
<v Speaker 1>rilla massa yadel matndido vien.

66
00:06:06.399 --> 00:06:09.480
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:06:09.560 --> 00:06:10.480
<v Speaker 3>may have missed.

68
00:06:10.759 --> 00:06:16.879
<v Speaker 1>In elis tittlico, los pasigioses tavoses tu viente sil sonido

69
00:06:16.959 --> 00:06:17.959
<v Speaker 1>de las conversa.

70
00:06:21.279 --> 00:06:23.959
<v Speaker 3>In the public school, the hallways were full of students

71
00:06:24.319 --> 00:06:26.600
<v Speaker 3>and the sound of conversations floated in the air.

72
00:06:27.160 --> 00:06:34.959
<v Speaker 1>A via poste colores pegado selas parere snunespectasava.

73
00:06:36.439 --> 00:06:39.240
<v Speaker 3>There were colorful posters stuck on the walls announcing the

74
00:06:39.360 --> 00:06:40.639
<v Speaker 3>upcoming big talent show.

75
00:06:41.160 --> 00:06:49.920
<v Speaker 1>It rein vile mis ferlio sur una risa Frias.

76
00:06:49.079 --> 00:06:51.720
<v Speaker 3>It was winter in the Southern Hemisphere and a cold

77
00:06:51.759 --> 00:06:53.240
<v Speaker 3>breeze slipped through the windows.

78
00:06:53.920 --> 00:06:57.600
<v Speaker 1>Matteo I, Lucia can neva and junto si lao la

79
00:06:57.680 --> 00:06:58.480
<v Speaker 1>de storia.

80
00:07:00.040 --> 00:07:03.519
<v Speaker 3>Matto and Lucilla walked together toward the history classroom.

81
00:07:03.519 --> 00:07:11.279
<v Speaker 1>Mateosus tnia steria golpendo la contra superna mientrasca Minava.

82
00:07:12.800 --> 00:07:16.120
<v Speaker 3>Matteo was holding his drumsticks, tapping them lightly against his

83
00:07:16.279 --> 00:07:17.120
<v Speaker 3>leg as he walked.

84
00:07:17.720 --> 00:07:24.040
<v Speaker 1>Lucie leal so de Musiterminacion.

85
00:07:25.560 --> 00:07:28.399
<v Speaker 3>Lucilla carried her guitar on her back, her face full

86
00:07:28.439 --> 00:07:29.879
<v Speaker 3>of excitement and determination.

87
00:07:30.560 --> 00:07:36.240
<v Speaker 1>Then una mission Clara Convincel professor de historia, el segnor

88
00:07:36.360 --> 00:07:40.199
<v Speaker 1>bomes de unirs suvana pareles taculo.

89
00:07:41.639 --> 00:07:44.680
<v Speaker 3>They had a clear mission, convinced the history teacher mister

90
00:07:44.759 --> 00:07:46.519
<v Speaker 3>Gomez to join their band for the show.

91
00:07:47.199 --> 00:07:49.199
<v Speaker 1>Matteo istava nervioso.

92
00:07:50.720 --> 00:07:51.680
<v Speaker 3>Matteo was nervous.

93
00:07:52.360 --> 00:07:56.600
<v Speaker 1>Noleumucho la de to carfrienta multitu.

94
00:07:58.199 --> 00:08:00.279
<v Speaker 3>He didn't much like the idea of playing in front

95
00:08:00.319 --> 00:08:02.000
<v Speaker 3>of a crowd the nia.

96
00:08:01.879 --> 00:08:05.920
<v Speaker 1>Milo de qui vo carse no caia decepsonara Lucilla.

97
00:08:07.480 --> 00:08:09.800
<v Speaker 3>He was afraid of making mistakes and didn't want to

98
00:08:09.839 --> 00:08:10.800
<v Speaker 3>disappoint Lucia.

99
00:08:11.399 --> 00:08:17.759
<v Speaker 1>Sine margo Lucie estava con vincida de quelu morpo dia secreta.

100
00:08:19.319 --> 00:08:22.920
<v Speaker 3>However, Lucilla was convinced that humor could be their secret weapon.

101
00:08:23.519 --> 00:08:29.360
<v Speaker 1>Mateo note pro coupestanto dijo Lucilla conuna sonres.

102
00:08:30.480 --> 00:08:33.519
<v Speaker 3>Mateo. Don't worry so much, said Lucia with a smile.

103
00:08:34.159 --> 00:08:38.879
<v Speaker 1>Silo ramus quel segnorme, serria sevoro dira que si.

104
00:08:40.399 --> 00:08:43.039
<v Speaker 3>If we can make mister Gomez laugh, he'll surely say yes.

105
00:08:43.919 --> 00:08:47.159
<v Speaker 1>Entran lao la justoko and dimbressono.

106
00:08:48.600 --> 00:08:51.519
<v Speaker 3>They entered the classroom just as the bell rang el.

107
00:08:51.480 --> 00:08:56.600
<v Speaker 1>Sennor vomes ulred me dien da conga facie expression seria

108
00:08:57.120 --> 00:08:59.519
<v Speaker 1>levanto la vista de sus papellis.

109
00:09:01.200 --> 00:09:03.840
<v Speaker 3>Mister Gomez, a middle aged man with glasses and a

110
00:09:03.919 --> 00:09:06.480
<v Speaker 3>serious expression, looked up from his papers.

111
00:09:07.080 --> 00:09:13.799
<v Speaker 1>Lucia tomla nicia diiva comenzo buenas Professor.

112
00:09:15.360 --> 00:09:18.440
<v Speaker 3>Lucilla took the initiative and began, Hello, Professor.

113
00:09:18.960 --> 00:09:22.240
<v Speaker 1>The nemo Suna veeticiones pel paraus teiv.

114
00:09:23.679 --> 00:09:25.080
<v Speaker 3>We have a special request for you.

115
00:09:25.679 --> 00:09:31.000
<v Speaker 1>Brome demusquin no Suna Roma Bueno tal vesun poco Bromeo

116
00:09:31.440 --> 00:09:32.879
<v Speaker 1>Gimeno Leonoo.

117
00:09:34.399 --> 00:09:36.879
<v Speaker 3>We promise it's not a joke, well maybe a little,

118
00:09:37.200 --> 00:09:38.080
<v Speaker 3>she joked, winking.

119
00:09:38.600 --> 00:09:42.519
<v Speaker 1>Il Professor Sergiona Sega intrigado.

120
00:09:44.000 --> 00:09:46.039
<v Speaker 3>Mister Gomez raised an eyebrow, intrigued.

121
00:09:46.600 --> 00:09:54.360
<v Speaker 1>Lucia Contino Keemosquezuna and Ustravana parelispetau Linos.

122
00:09:55.879 --> 00:09:58.600
<v Speaker 3>Lucia continued, we want you to join our band for

123
00:09:58.679 --> 00:09:59.399
<v Speaker 3>the talent show.

124
00:10:00.000 --> 00:10:04.159
<v Speaker 1>Ima hinello serlestrevia de lins tituto.

125
00:10:05.159 --> 00:10:07.120
<v Speaker 3>Imagine it being the star of the school.

126
00:10:07.840 --> 00:10:13.320
<v Speaker 1>Mateo Cintio Nolo and elist Mao Matteo felt a nod

127
00:10:13.360 --> 00:10:17.159
<v Speaker 1>in his stomach. Noes tava se ruro de questofun.

128
00:10:19.279 --> 00:10:20.759
<v Speaker 3>He wasn't sure this would work.

129
00:10:21.120 --> 00:10:27.320
<v Speaker 1>El Professor Chu Sietras and Susiya bensa TiVo. The teacher

130
00:10:27.440 --> 00:10:33.559
<v Speaker 1>leaned back in his chair, thoughtful, Ah Jovenes impezol Professor.

131
00:10:34.559 --> 00:10:39.440
<v Speaker 3>Ah young Ones. The teacher began, No la mejor opcion.

132
00:10:40.919 --> 00:10:42.279
<v Speaker 3>I don't know if I'm the best option.

133
00:10:43.000 --> 00:10:49.200
<v Speaker 1>Lucia no se tetuvo. Lucia didn't stop Saville keeve villa

134
00:10:49.440 --> 00:10:51.279
<v Speaker 1>serle cam vie de opinion.

135
00:10:52.840 --> 00:10:54.399
<v Speaker 3>She knew she had to change his mind.

136
00:10:54.960 --> 00:11:00.639
<v Speaker 1>Bamus, Professor quin no quire canavanda.

137
00:11:01.039 --> 00:11:03.159
<v Speaker 3>Come on, Professor, who wouldn't want to play in a

138
00:11:03.200 --> 00:11:05.120
<v Speaker 3>band is di vertido.

139
00:11:06.639 --> 00:11:16.000
<v Speaker 1>It's fun ade maso mas para serlo sun experience record ramparare.

140
00:11:17.559 --> 00:11:20.360
<v Speaker 3>Besides, if you need another reason to do it, it'll

141
00:11:20.399 --> 00:11:22.759
<v Speaker 3>be an experience everyone will remember forever.

142
00:11:23.440 --> 00:11:27.480
<v Speaker 1>Il Professor Sonrio umpoco ma la cado.

143
00:11:28.960 --> 00:11:31.039
<v Speaker 3>Mister Gomez smiled a bit more relaxed.

144
00:11:31.639 --> 00:11:37.440
<v Speaker 1>Lis guentoestoria intonsis. Let me tell you a story, then,

145
00:11:38.000 --> 00:11:45.879
<v Speaker 1>Gundo jo lejo for vanda f astre. When I was

146
00:11:45.960 --> 00:11:48.240
<v Speaker 1>in school, I was part of a band. It was

147
00:11:48.279 --> 00:12:00.440
<v Speaker 1>a disasteres tr cantan ylviter Rista toldo.

148
00:11:58.559 --> 00:12:01.320
<v Speaker 3>Our singer forgot the lyrics and the guitarist played the

149
00:12:01.360 --> 00:12:02.600
<v Speaker 3>whole song in the wrong key.

150
00:12:03.320 --> 00:12:06.200
<v Speaker 1>Matteo I, Lucia soln.

151
00:12:08.120 --> 00:12:10.000
<v Speaker 3>Matteo and Lucilla burst into laughter.

152
00:12:10.639 --> 00:12:17.519
<v Speaker 1>Il re lato del professor lacon im Teo cintiendo se

153
00:12:17.600 --> 00:12:23.080
<v Speaker 1>trevia combarti esu is heniel Professor.

154
00:12:24.679 --> 00:12:28.320
<v Speaker 3>The Teacher's story broke the tension, and Matteo, feeling some relief,

155
00:12:28.480 --> 00:12:31.120
<v Speaker 3>dared to share that's great, Professor.

156
00:12:31.120 --> 00:12:35.639
<v Speaker 1>Perue so de mus tra que devasar la vienne.

157
00:12:36.679 --> 00:12:38.559
<v Speaker 3>But it shows that it's all about having fun.

158
00:12:39.120 --> 00:12:46.279
<v Speaker 1>Alfinelle il professor is selavanda peru lezione dea mejor.

159
00:12:47.840 --> 00:12:50.120
<v Speaker 3>In the end, mister Gomez didn't agree to play in

160
00:12:50.159 --> 00:12:52.279
<v Speaker 3>the band, but he gave them a better idea.

161
00:12:52.840 --> 00:12:57.159
<v Speaker 1>Liseell you recon concee jus practicarees.

162
00:12:58.759 --> 00:12:59.799
<v Speaker 3>I'll help you with advice.

163
00:13:00.039 --> 00:13:06.080
<v Speaker 1>Practice with you aremos prou vaze paraque in confience o fricio.

164
00:13:07.559 --> 00:13:10.720
<v Speaker 3>We'll do performance tests so you can gain confidence, he offered.

165
00:13:11.279 --> 00:13:14.279
<v Speaker 1>Matteo sintia la de ra titud.

166
00:13:15.759 --> 00:13:17.480
<v Speaker 3>Matteo felt a wave of gratitude.

167
00:13:17.919 --> 00:13:25.679
<v Speaker 1>Collejuda del professor poco poco fugnandos moisu miro to carfrentel

168
00:13:25.799 --> 00:13:28.240
<v Speaker 1>pulico coo min soerce.

169
00:13:29.840 --> 00:13:33.080
<v Speaker 3>With the teacher's help, he gradually gained confidence in himself,

170
00:13:33.519 --> 00:13:35.600
<v Speaker 3>and his fear of playing in front of an audience

171
00:13:35.639 --> 00:13:36.440
<v Speaker 3>began to fade.

172
00:13:36.960 --> 00:13:45.159
<v Speaker 1>Elia de lispektago uncl professormezlnario conejos sou consee ju ya

173
00:13:45.279 --> 00:13:47.679
<v Speaker 1>poona la diferenci.

174
00:13:49.279 --> 00:13:51.519
<v Speaker 3>The day of the show arrived, and even though mister

175
00:13:51.600 --> 00:13:54.720
<v Speaker 3>Gomez wasn't on stage with them, his guidance and support

176
00:13:54.840 --> 00:13:55.720
<v Speaker 3>made all the difference.

177
00:13:56.440 --> 00:14:01.519
<v Speaker 1>Matteo Colucia sulad Yuna Crissian the Confienza and Suko ra

178
00:14:01.639 --> 00:14:03.720
<v Speaker 1>soon guillolo mejor de si.

179
00:14:05.240 --> 00:14:08.279
<v Speaker 3>Matteo, with Nucia by his side and growing confidence in

180
00:14:08.360 --> 00:14:10.159
<v Speaker 3>his heart, gave his best.

181
00:14:10.480 --> 00:14:15.960
<v Speaker 1>Condo ter minola tsion i la plo so del pulico four.

182
00:14:17.559 --> 00:14:21.039
<v Speaker 3>When the performance ended, the applause from the audience was deafening.

183
00:14:21.639 --> 00:14:25.840
<v Speaker 1>Mateo son rio savienlo ke via superado sum l y

184
00:14:25.960 --> 00:14:30.879
<v Speaker 1>questa ra solol comiene souna nova ventura musiquel.

185
00:14:31.799 --> 00:14:35.080
<v Speaker 3>Mato smiled, knowing he had overcome his fear and that

186
00:14:35.200 --> 00:14:37.679
<v Speaker 3>this was just the beginning of a new musical adventure.

187
00:14:38.240 --> 00:14:43.480
<v Speaker 1>Il telno riya masayel miedo Igracia sona vuna do sizu

188
00:14:43.600 --> 00:14:47.200
<v Speaker 1>moria polo mateo la vie prendido vien.

189
00:14:48.799 --> 00:14:51.840
<v Speaker 3>Talent shines beyond fear, and thanks to a good dose

190
00:14:51.879 --> 00:14:54.600
<v Speaker 3>of humor and support, Matteo had learned it well.

191
00:15:00.320 --> 00:15:03.519
<v Speaker 4>To day's vocabulary. Words are coming up Right after this

192
00:15:03.639 --> 00:15:08.720
<v Speaker 4>commercial break, Here are today's vocabulary words, first in Spanish,

193
00:15:08.960 --> 00:15:09.759
<v Speaker 4>then in English.

194
00:15:16.120 --> 00:15:26.799
<v Speaker 1>Il pasigio, il pasigo, il pasiggo haway, casevicina, casevicina, qisavecina, upcoming.

195
00:15:27.279 --> 00:15:34.960
<v Speaker 1>La brisa, la brisa, lavresa, breeze, plas, vaquitas, las vaquitas,

196
00:15:35.240 --> 00:15:44.519
<v Speaker 1>las vacatas, drumsticks bla veterminacion, la veterminacion, la veterminacion, determination,

197
00:15:45.000 --> 00:15:52.720
<v Speaker 1>bla mission, blamision, la mission mission, bla multi tooth, la multitooth,

198
00:15:53.000 --> 00:16:03.639
<v Speaker 1>la multi tooth, crowd los rooris, losrooris, los errors, mistakes, larma, larma,

199
00:16:03.919 --> 00:16:13.000
<v Speaker 1>e larama, weapon, blamisiativa, blamisiativa, la nisiativa, initiative, place, sehra,

200
00:16:14.000 --> 00:16:20.639
<v Speaker 1>la segra, la segra eyebrow, hel nodo, el nodo, el nordo,

201
00:16:21.759 --> 00:16:33.639
<v Speaker 1>nah plaupsion, laupsion, laopsion, option, clarason, blarason, larason, reason, bla confienza,

202
00:16:34.600 --> 00:16:41.240
<v Speaker 1>la confienza, la confianza confidence bla grati tooth, la grati tooth,

203
00:16:41.480 --> 00:16:50.159
<v Speaker 1>lagratti tooth, gratitude helmedo, el medo, el miedo, fear hell publico,

204
00:16:51.039 --> 00:16:57.720
<v Speaker 1>el publico, el poblico, audience, la plaso, la plaso e

205
00:16:57.840 --> 00:17:04.359
<v Speaker 1>la plaoso appl us, plav in tura, lave indura, lave indura,

206
00:17:05.440 --> 00:17:09.680
<v Speaker 1>adventure e, la pollio e la pojo e la pogo

207
00:17:10.720 --> 00:17:19.000
<v Speaker 1>support l Talento el talento il Talento talent, plumore ellumore

208
00:17:19.240 --> 00:17:28.200
<v Speaker 1>ellum more, humor, plack duaision, black, quasion, lack, tuasion, performance, hill, relato,

209
00:17:29.119 --> 00:17:37.960
<v Speaker 1>il relato, il relato, story, el consejo, el consejo, el consejo, advice,

210
00:17:38.440 --> 00:17:46.079
<v Speaker 1>pla preueva, la preueva, la prueva test plea expression plexpression

211
00:17:46.480 --> 00:17:56.519
<v Speaker 1>like expression expression, black, experienzia, ple experienzia like speriensia, experience, ill, disastry,

212
00:17:57.400 --> 00:18:00.799
<v Speaker 1>ill disastry, ill disastry, disaster.

213
00:18:07.119 --> 00:18:09.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

214
00:18:10.920 --> 00:18:13.880
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

215
00:18:13.960 --> 00:18:16.759
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

216
00:18:16.960 --> 00:18:20.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

217
00:18:20.400 --> 00:18:24.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

218
00:18:24.599 --> 00:18:28.480
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

219
00:18:28.720 --> 00:18:33.160
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit w w

220
00:18:33.519 --> 00:18:37.480
<v Speaker 2>W dot fluentfiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening

221
00:18:38.480 --> 00:18:38.519
<v Speaker 2>and

222
00:18:38.720 --> 00:18:40.720
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors,
