WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.559
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through snowy landscapes and warming

7
00:00:28.600 --> 00:00:31.839
<v Speaker 3>friendships as Bram discovers courage and self assurance in the

8
00:00:31.839 --> 00:00:33.759
<v Speaker 3>heart of Dutch tranquility.

9
00:00:33.640 --> 00:00:35.240
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.119 --> 00:00:42.479
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.479 --> 00:00:45.640
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.679 --> 00:00:50.280
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.759 --> 00:00:53.759
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.799 --> 00:00:57.719
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.359 --> 00:01:01.759
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantee please you an uninterrupted narrative,

16
00:01:01.960 --> 00:01:04.959
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.040 --> 00:01:10.480
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.560 --> 00:01:14.079
<v Speaker 5>org and become a plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.239 --> 00:01:17.280
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.359 --> 00:01:20.760
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.799 --> 00:01:25.079
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.120 --> 00:01:29.000
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.040 --> 00:01:33.719
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.519 --> 00:01:53.519
<v Speaker 1>In Decau, devinterman met dick lar snail at Canarsiere del

25
00:01:55.000 --> 00:02:02.400
<v Speaker 1>some enhomico so for blai zeller border reichi heve door

26
00:02:02.519 --> 00:02:06.519
<v Speaker 1>nits understand Stilte and the amblique from the rustre Canale

27
00:02:07.799 --> 00:02:11.759
<v Speaker 1>had knitter and the hardfurd taos Zorte from Varma sphere

28
00:02:13.039 --> 00:02:17.280
<v Speaker 1>hadizir Prachte, says Sonna trevails a drop and the snail

29
00:02:17.360 --> 00:02:22.280
<v Speaker 1>from her large out clocked by the vodier blon ghriimlacht

30
00:02:22.439 --> 00:02:28.120
<v Speaker 1>court havas dunbar for the roost marsel Dorhte Vara elders,

31
00:02:29.479 --> 00:02:33.879
<v Speaker 1>they knew a ban vachte and Saint zeneve Varanon constantebrom

32
00:02:34.039 --> 00:02:40.759
<v Speaker 1>vrom umrust who fool year over morghe four homage tavails

33
00:02:40.800 --> 00:02:45.520
<v Speaker 1>a varmasho co lade milk insron bloom, howled the deep

34
00:02:45.599 --> 00:02:51.599
<v Speaker 1>adam bake in their furs half hay earlectu iquill en

35
00:02:51.639 --> 00:02:57.759
<v Speaker 1>jode injured marcher markenr niemand sommer and Honako overleft the

36
00:02:57.840 --> 00:03:05.240
<v Speaker 1>alcar and court riimlachie dairmzenbiyir herinner de son ahem Omnia,

37
00:03:05.319 --> 00:03:10.400
<v Speaker 1>the helper on Spanna Sama lochtz on Stomas pelagies and

38
00:03:10.560 --> 00:03:16.039
<v Speaker 1>marked the Quartevonderlinger though had crackened the vitelansrop long san

39
00:03:16.199 --> 00:03:21.599
<v Speaker 1>bohon broomsi horobzin remark teful tervell he haspricke met saint

40
00:03:21.639 --> 00:03:28.560
<v Speaker 1>frindeforde bohone od ufene in juhei met niukole jassouplat either

41
00:03:28.639 --> 00:03:32.560
<v Speaker 1>the care that had cleaner obstacles over wom hui is

42
00:03:32.719 --> 00:03:36.759
<v Speaker 1>n zel for trauen and baker up the four alfont

43
00:03:36.800 --> 00:03:41.039
<v Speaker 1>fonzenier stewergdach zata de dree freed, the knus sped, the

44
00:03:41.120 --> 00:03:45.479
<v Speaker 1>open heart, the flummel veerpen and warmer lute over the

45
00:03:45.599 --> 00:03:51.280
<v Speaker 1>camer tervelhey over zen treefels spruck lost to the summer

46
00:03:51.439 --> 00:03:57.240
<v Speaker 1>and honaka andercht blom Bohon's sonna you forgete hoopocuam yo

47
00:03:57.319 --> 00:04:02.400
<v Speaker 1>bent ya ufd nita for revee bend on indrut macha

48
00:04:03.680 --> 00:04:10.360
<v Speaker 1>havone yeself saying is arnurch hamaka knick the instaments and

49
00:04:10.520 --> 00:04:15.840
<v Speaker 1>old haut bsenn are alted on yet the stone devoord rag,

50
00:04:15.919 --> 00:04:19.800
<v Speaker 1>the brom deep four at eerst fool, the hay and

51
00:04:19.959 --> 00:04:24.399
<v Speaker 1>hold from combed and for trauer in sir hopcom heat

52
00:04:24.600 --> 00:04:28.759
<v Speaker 1>was also often lost fan sen Schauder's feel, the vour

53
00:04:29.199 --> 00:04:32.959
<v Speaker 1>ortend bad, the zone at burland in inzachto or Rennerhut,

54
00:04:34.360 --> 00:04:39.920
<v Speaker 1>the snail hinsted about laan se dram bronstone fu hop

55
00:04:40.399 --> 00:04:42.839
<v Speaker 1>talks and nets, the pack arm and cake in the

56
00:04:42.920 --> 00:04:48.600
<v Speaker 1>spiel he vau de sagan us on met fostahunde don

57
00:04:48.720 --> 00:04:52.519
<v Speaker 1>hay for talk for sen erstdach fool, the same footstopper

58
00:04:52.600 --> 00:04:57.639
<v Speaker 1>in the snail fastparade nied langar bun mark clar on

59
00:04:57.879 --> 00:05:03.439
<v Speaker 1>elka audaching met oprah ar tout met the stone fonsona

60
00:05:03.519 --> 00:05:09.040
<v Speaker 1>and hanaka vist brom dot he and plek innu and

61
00:05:09.240 --> 00:05:11.040
<v Speaker 1>dot fool the olson over winning.

62
00:05:12.199 --> 00:05:15.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:15.360 --> 00:05:16.920
<v Speaker 3>may have missed in the.

64
00:05:17.079 --> 00:05:24.600
<v Speaker 1>Cou de winter mande lochnedlant pdict met in dick larch snail.

65
00:05:25.839 --> 00:05:29.000
<v Speaker 3>In the cold winter months, the nader launcher countryside lay

66
00:05:29.040 --> 00:05:30.759
<v Speaker 3>covered with a thick layer of snow.

67
00:05:31.199 --> 00:05:35.959
<v Speaker 1>Had cnercia fon footstop of the bufor jnt fild the

68
00:05:36.040 --> 00:05:41.360
<v Speaker 1>de luchete vell broom some en homoco ovlet lons rape.

69
00:05:42.920 --> 00:05:45.480
<v Speaker 3>The crunching of footsteps on the frozen ground filled the

70
00:05:45.560 --> 00:05:49.800
<v Speaker 3>air as Brahm, Shanna and Honaka walked across the landscape.

71
00:05:49.879 --> 00:05:56.959
<v Speaker 1>So forbleev in jusell border reiche mhe fedornit understone stilt

72
00:05:57.360 --> 00:05:59.800
<v Speaker 1>and the amblique from the ust canal.

73
00:06:00.079 --> 00:06:04.800
<v Speaker 3>They were staying in a cozy little farmhouse surrounded by

74
00:06:04.879 --> 00:06:08.240
<v Speaker 3>nothing but silence, and the sight of tranquil canals.

75
00:06:08.480 --> 00:06:13.600
<v Speaker 1>Had knitted and the Hartford taos zorte fur varma sphear.

76
00:06:15.279 --> 00:06:18.279
<v Speaker 3>The crackling fireplace at home created a warm atmosphere.

77
00:06:18.920 --> 00:06:24.439
<v Speaker 1>Hettiser prote jay sommer de vel sedlop and a snail

78
00:06:24.560 --> 00:06:27.800
<v Speaker 1>from our lars out club to be devour deer.

79
00:06:29.439 --> 00:06:32.879
<v Speaker 3>It's beautiful here, said Sona, shaking off the dripping snow

80
00:06:32.920 --> 00:06:34.240
<v Speaker 3>from her boots. At the front door.

81
00:06:34.959 --> 00:06:37.240
<v Speaker 1>Blonchlimlacht court.

82
00:06:38.560 --> 00:06:39.759
<v Speaker 3>Brom gave a brief smile.

83
00:06:40.439 --> 00:06:45.720
<v Speaker 1>He vos dung bar four de roust marse dchte vara elders.

84
00:06:47.439 --> 00:06:49.800
<v Speaker 3>He was grateful for the peace, but his thoughts were

85
00:06:49.839 --> 00:06:51.519
<v Speaker 3>elsewhere zen.

86
00:06:51.439 --> 00:06:57.879
<v Speaker 1>Nieue baum Vorchte and Saint zeenuve varen and Constantebrum from ulmlust.

87
00:06:59.639 --> 00:07:02.439
<v Speaker 3>His new job awaited, and his nerves were a constant

88
00:07:02.519 --> 00:07:03.399
<v Speaker 3>source of unrest.

89
00:07:04.120 --> 00:07:05.920
<v Speaker 1>Hoofool ye oh for more.

90
00:07:07.759 --> 00:07:12.839
<v Speaker 3>How do you feel about tomorrow, fool homage tevel sivarmascha

91
00:07:13.000 --> 00:07:18.680
<v Speaker 3>cola de milk Insron, Honaka asked, as she poured hot chocolate.

92
00:07:19.040 --> 00:07:21.439
<v Speaker 1>Bloom howl the deep adam.

93
00:07:22.600 --> 00:07:23.879
<v Speaker 3>Brum took a deep breath.

94
00:07:24.360 --> 00:07:27.839
<v Speaker 1>Bach neer firs half hay here look too.

95
00:07:29.240 --> 00:07:31.199
<v Speaker 3>A bit nervous, he admitted, honestly.

96
00:07:31.839 --> 00:07:36.560
<v Speaker 1>Ikville Jode indured march my ekenemons.

97
00:07:38.199 --> 00:07:40.240
<v Speaker 3>I want to make a good impression, but I don't

98
00:07:40.279 --> 00:07:41.199
<v Speaker 3>know anyone yet.

99
00:07:41.800 --> 00:07:45.600
<v Speaker 1>Somna en Hamaka oh for lecht al car and court

100
00:07:45.680 --> 00:07:46.439
<v Speaker 1>rim la Chi.

101
00:07:48.079 --> 00:07:50.079
<v Speaker 3>Shauna and Honaka exchanged a quick smile.

102
00:07:50.879 --> 00:07:54.879
<v Speaker 1>Dahumzen the year herina de son nahem.

103
00:07:56.040 --> 00:07:58.240
<v Speaker 3>That's why we're here, Shanna reminded him.

104
00:07:58.720 --> 00:08:04.600
<v Speaker 1>Only to help enspone to help you relax, sam Ma

105
00:08:04.839 --> 00:08:12.439
<v Speaker 1>lochtes umstomus pelegis and marked the courtevondelinga door krackend vitelansrap.

106
00:08:14.120 --> 00:08:16.879
<v Speaker 3>Together they laughed at silly games and took short walks

107
00:08:16.879 --> 00:08:19.040
<v Speaker 3>through the creaking white landscape.

108
00:08:19.199 --> 00:08:23.000
<v Speaker 1>Lung sam bohon blomsirop machtefur.

109
00:08:24.800 --> 00:08:26.680
<v Speaker 3>Slowly, Bron began to feel at ease.

110
00:08:27.360 --> 00:08:33.879
<v Speaker 1>Tervell he hasprika mez sint frindforde bohone odufne in juhei

111
00:08:34.159 --> 00:08:36.639
<v Speaker 1>met niokole jassoprat.

112
00:08:38.399 --> 00:08:41.279
<v Speaker 3>As he conversed with his friends, he also started practicing

113
00:08:41.360 --> 00:08:43.000
<v Speaker 3>how he would talk with new colleagues.

114
00:08:43.600 --> 00:08:50.759
<v Speaker 1>Iderrikier de t cleine obstacles over vom huy des nzelftrauen

115
00:08:50.919 --> 00:08:51.559
<v Speaker 1>and beje.

116
00:08:53.159 --> 00:08:56.720
<v Speaker 3>Every time he overcame small obstacles, his confidence grew a bit.

117
00:08:57.200 --> 00:09:04.120
<v Speaker 1>Op defour alfons earst erda za de dri free deknuped

118
00:09:04.360 --> 00:09:05.080
<v Speaker 1>open heart.

119
00:09:06.759 --> 00:09:08.679
<v Speaker 3>On the eve of his first day of work, the

120
00:09:08.799 --> 00:09:11.720
<v Speaker 3>three friends sat cozily by the fireplace.

121
00:09:11.840 --> 00:09:15.639
<v Speaker 1>The flummer vipan and warmer flute over the ghamer.

122
00:09:17.320 --> 00:09:19.399
<v Speaker 3>The flames cast a warm glow over the room.

123
00:09:20.000 --> 00:09:25.279
<v Speaker 1>Tervelle head over sent twiful spruck lost to the sommer

124
00:09:25.559 --> 00:09:27.000
<v Speaker 1>and honaka andercht.

125
00:09:28.919 --> 00:09:32.279
<v Speaker 3>As he spoke about his doubts, Shaanna and Honeka listened intently.

126
00:09:33.000 --> 00:09:37.679
<v Speaker 1>Blum bahon somna you for hate, Hooper clam ye bind.

127
00:09:39.159 --> 00:09:42.559
<v Speaker 3>Brum began Shaanna, you forget how capable you are.

128
00:09:43.200 --> 00:09:47.159
<v Speaker 1>Y uft need to from the revie bent omindru de.

129
00:09:47.320 --> 00:09:50.799
<v Speaker 3>Mac You don't need to change who you are to

130
00:09:50.879 --> 00:09:51.639
<v Speaker 3>make an impression.

131
00:09:52.399 --> 00:09:55.200
<v Speaker 1>Ravone yourself saying is alnur.

132
00:09:57.000 --> 00:09:58.159
<v Speaker 3>Just being yourself is enough.

133
00:09:58.879 --> 00:10:01.960
<v Speaker 1>Hamaka knik to instements.

134
00:10:02.840 --> 00:10:04.440
<v Speaker 3>Hanaka nodded in agreement.

135
00:10:04.639 --> 00:10:09.240
<v Speaker 1>And old taut zena alta umyu stone.

136
00:10:10.600 --> 00:10:12.799
<v Speaker 3>And remember We're always here to support you.

137
00:10:13.559 --> 00:10:15.759
<v Speaker 1>Devour derak to brom.

138
00:10:15.519 --> 00:10:19.000
<v Speaker 3>Deep Those words touched Brohm deeply.

139
00:10:19.679 --> 00:10:23.480
<v Speaker 1>For with earst fool the hay and hold from comb

140
00:10:23.519 --> 00:10:26.080
<v Speaker 1>to and for trou in sirro ob comb.

141
00:10:27.799 --> 00:10:30.200
<v Speaker 3>For the first time, he felt a wave of calm

142
00:10:30.279 --> 00:10:31.919
<v Speaker 3>and confidence rising within him.

143
00:10:32.519 --> 00:10:36.559
<v Speaker 1>Hetros also often lost Fansel's howders feel.

144
00:10:37.879 --> 00:10:40.120
<v Speaker 3>It was as if a weight had lifted from his shoulders.

145
00:10:40.799 --> 00:10:46.840
<v Speaker 1>The fold ochtendba de zum burland in inzachto rennerhrut.

146
00:10:48.600 --> 00:10:51.240
<v Speaker 3>The next morning, the sun bathed the farmland in a

147
00:10:51.320 --> 00:10:52.360
<v Speaker 3>soft orange glow.

148
00:10:53.039 --> 00:10:57.240
<v Speaker 1>The snail hinstad about long citram.

149
00:10:58.360 --> 00:10:59.919
<v Speaker 3>The snow glittered outside the window.

150
00:11:00.679 --> 00:11:06.960
<v Speaker 1>Blumstont futop tokxen netstepac arm and cake. In this Spigel.

151
00:11:08.480 --> 00:11:11.320
<v Speaker 3>Bram got up early, put on his smartest suit and

152
00:11:11.440 --> 00:11:12.200
<v Speaker 3>looked in the mirror.

153
00:11:12.840 --> 00:11:16.039
<v Speaker 1>Hey fau de sEH and dos hmet fostahon.

154
00:11:17.840 --> 00:11:19.840
<v Speaker 3>He tied his tie with steady hands.

155
00:11:20.159 --> 00:11:25.639
<v Speaker 1>Tunhei fortg f sen eerstdach fool de same footstop in

156
00:11:25.799 --> 00:11:27.600
<v Speaker 1>the snail fossparade.

157
00:11:29.279 --> 00:11:31.840
<v Speaker 3>As he left for his first day. His footsteps in

158
00:11:31.879 --> 00:11:33.120
<v Speaker 3>the snow felt determined.

159
00:11:33.799 --> 00:11:38.320
<v Speaker 1>Knet lang arbon mark claar um elka au dar jing

160
00:11:38.480 --> 00:11:41.320
<v Speaker 1>met opa arma de buhote.

161
00:11:42.320 --> 00:11:45.480
<v Speaker 3>No longer afraid, but ready to embrace any challenge with

162
00:11:45.559 --> 00:11:46.440
<v Speaker 3>open arms.

163
00:11:46.960 --> 00:11:52.080
<v Speaker 1>Metus sterne fansonna and hannakevist blon d'artai and pleik in

164
00:11:52.279 --> 00:11:54.240
<v Speaker 1>sen nuevit confind.

165
00:11:55.960 --> 00:11:58.679
<v Speaker 3>With the support of Shanna and Hanuka, Bram knew he

166
00:11:58.720 --> 00:12:00.639
<v Speaker 3>could find his place in his new world.

167
00:12:01.039 --> 00:12:05.200
<v Speaker 1>And don't fool the alson over vening, and.

168
00:12:05.279 --> 00:12:06.320
<v Speaker 3>That felt like a victory.

169
00:12:12.120 --> 00:12:16.240
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

170
00:12:17.320 --> 00:12:21.440
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

171
00:12:27.799 --> 00:12:31.799
<v Speaker 1>Blots, alms, blots, alms, blots alms.

172
00:12:32.440 --> 00:12:44.440
<v Speaker 3>Countryside, canarse, conarsion, canars, crunching, lustre, lustre, lustre, tranquil, knitterrund

173
00:12:45.440 --> 00:12:59.919
<v Speaker 3>knitterru knitterrund, crackling, sphere, sphere, sphere, atmosphere developed, developed, developed, dripping, dunbar,

174
00:13:01.159 --> 00:13:04.759
<v Speaker 3>dunk bar, dunk bar, grateful.

175
00:13:04.840 --> 00:13:17.200
<v Speaker 1>Unlust, unrust, unrust, unrest, nervus, nervus, nervous, nervous in drug in,

176
00:13:17.360 --> 00:13:24.159
<v Speaker 1>drug in, drug impression over Lehchte, over lechten, over lechte,

177
00:13:25.279 --> 00:13:36.919
<v Speaker 1>exchanged on spauna on spunner, on spot, relax, stoma, stoma, stormer, silly, cracking,

178
00:13:37.000 --> 00:13:45.279
<v Speaker 1>the cracking, the crackened, creaking, lunce, hop lance hop lance.

179
00:13:44.919 --> 00:14:00.879
<v Speaker 3>Hop landscape over woman over vun over woman overcame, obstacles, obstacles, obstacles, obstacles, canouse, canouse,

180
00:14:01.120 --> 00:14:03.679
<v Speaker 3>cnouse cozali.

181
00:14:03.799 --> 00:14:23.799
<v Speaker 1>Flummer, flummer, flomer, flames, flut, flut, froot, glow, treefls, twafols tefls, doubts, bucram, bucram, bucram, capable, stone,

182
00:14:24.919 --> 00:14:39.720
<v Speaker 1>stonen stone, support, zilftrau, zilftrauen zilftrahu, confidence comte, comte, comte, come,

183
00:14:40.360 --> 00:14:58.679
<v Speaker 1>rolf rolf roof wave, lost, lost, lost, wait, Spiegel, Spiegel, Spiegrael, Mirror, fosparade, fosparade, fastperrade,

184
00:14:59.720 --> 00:15:05.320
<v Speaker 1>the the jute, the Hauten the haute Embrace.

185
00:15:11.639 --> 00:15:14.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

186
00:15:15.360 --> 00:15:18.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

187
00:15:18.440 --> 00:15:21.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

188
00:15:21.399 --> 00:15:24.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

189
00:15:24.840 --> 00:15:28.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

190
00:15:29.080 --> 00:15:33.720
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

191
00:15:33.879 --> 00:15:39.320
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

192
00:15:39.440 --> 00:15:40.440
<v Speaker 2>org Premium Dutch.

193
00:15:40.840 --> 00:15:44.440
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our

194
00:15:44.480 --> 00:15:45.039
<v Speaker 4>sponsors
