WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through the frozen Arctic where

8
00:00:28.440 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>science and serendipity aligne as two passionate researchers uncover the

9
00:00:32.320 --> 00:00:34.399
<v Speaker 3>warmth of connection amidst harsh conditions.

10
00:00:34.960 --> 00:00:36.560
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.479 --> 00:00:43.759
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:43.840 --> 00:00:46.960
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.039 --> 00:00:51.679
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.079 --> 00:00:55.119
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.159 --> 00:00:59.039
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.719
<v Speaker 5>Debscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.759 --> 00:01:07.480
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.560 --> 00:01:09.120
<v Speaker 1>It's simple.

19
00:01:09.760 --> 00:01:12.920
<v Speaker 5>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

20
00:01:12.920 --> 00:01:16.680
<v Speaker 5>subscriber today. When you do, you become a champion for

21
00:01:16.760 --> 00:01:20.599
<v Speaker 5>global language learning and enjoy an ad free experience. So

22
00:01:20.719 --> 00:01:24.680
<v Speaker 5>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

23
00:01:24.680 --> 00:01:28.400
<v Speaker 5>transform the way we experience the power of stories. Your

24
00:01:28.439 --> 00:01:33.200
<v Speaker 5>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

25
00:01:33.239 --> 00:01:35.079
<v Speaker 5>can keep the world's stories flowing.

26
00:01:43.840 --> 00:01:49.799
<v Speaker 1>De himba deactisi ist van anam leuchten and grounloste annika

27
00:01:49.879 --> 00:01:57.159
<v Speaker 1>shte trausen zibo obartetipl in der hantetsi I know titz

28
00:01:58.680 --> 00:02:05.519
<v Speaker 1>s ist kite deluft biston irrewangen dor anika ist gluglech

29
00:02:06.760 --> 00:02:12.520
<v Speaker 1>the is anameres biologin the is here on the ousewlkomendes

30
00:02:12.599 --> 00:02:18.479
<v Speaker 1>kleima vandles of tasmeras leibn sontazuchen iron par kilometer and

31
00:02:18.599 --> 00:02:24.879
<v Speaker 1>fant comte an vetera fasha an zynama is Friedrich here

32
00:02:24.960 --> 00:02:30.240
<v Speaker 1>ist kleima to loge our heir ist fandin polalich danfasciniat

33
00:02:31.520 --> 00:02:37.599
<v Speaker 1>dor Friedrich had anemasion he wild a Varmusmoster, Indian polarigion

34
00:02:37.719 --> 00:02:43.159
<v Speaker 1>and fashtine and of the Drynikitis kleima vandles of Maxim

35
00:02:43.280 --> 00:02:48.680
<v Speaker 1>machen Anes targis draven the annika on Friedrich and Phoshum's

36
00:02:48.759 --> 00:02:56.759
<v Speaker 1>camp Hello zached annika schuchtan Friedrich shout out ye lejed

37
00:02:58.120 --> 00:03:03.319
<v Speaker 1>hello untwortered air der schnee knashed on to irene defen

38
00:03:04.680 --> 00:03:09.520
<v Speaker 1>the fintons of fort anger minezame istema ire leiden shaft

39
00:03:09.639 --> 00:03:17.280
<v Speaker 1>for the Wisenschaft de targefagain de winter is trt deir

40
00:03:17.319 --> 00:03:23.280
<v Speaker 1>wind blazed on a bidlech bider arbeiden fly sech the

41
00:03:23.439 --> 00:03:28.919
<v Speaker 1>fabringen lanashduntan mater aana Lousa von darten dor imma vida

42
00:03:29.039 --> 00:03:35.400
<v Speaker 1>trefnzizik and their canteene lang sam waxenfadrawn on frond shaft

43
00:03:36.000 --> 00:03:44.800
<v Speaker 1>innes arbenzagged anika warum arbeiden Venezusamon, friedrich dengnach ja saged

44
00:03:44.919 --> 00:03:50.439
<v Speaker 1>erdan inine combinazion on the rafauschong cantebasa di klima for

45
00:03:50.680 --> 00:03:58.199
<v Speaker 1>end roman sigon the beginning dartan austetaushan diet sosamon abeyite

46
00:03:58.240 --> 00:04:04.680
<v Speaker 1>is intensive, the fabrinin on jeden hugged susamon dunbrished and

47
00:04:04.840 --> 00:04:10.240
<v Speaker 1>heftigashne storm ouse anika on fritre sent in an incline,

48
00:04:10.319 --> 00:04:15.639
<v Speaker 1>and said gaffanin der wind toiled on the harrum as

49
00:04:15.759 --> 00:04:21.680
<v Speaker 1>is sugeferlich haroused togain, the abn norzich on dust said

50
00:04:22.560 --> 00:04:30.720
<v Speaker 1>stondenfegain annikash built angst Friedrich maagged as a named ira

51
00:04:30.839 --> 00:04:36.920
<v Speaker 1>hunt as with Alice good zagged air vis and Sousamon,

52
00:04:38.120 --> 00:04:43.160
<v Speaker 1>we're schaffened us the sprechen you by iretroemer era engster

53
00:04:43.360 --> 00:04:50.399
<v Speaker 1>and irileiden shaft thirty forschung deerstorm toped dorin iram kleinen

54
00:04:50.519 --> 00:04:56.000
<v Speaker 1>selt and stead aine arm inn annoy a fabindom i'd

55
00:04:56.000 --> 00:05:01.000
<v Speaker 1>stirstorm and lichnarch last threaten thee he nos the land

56
00:05:01.040 --> 00:05:06.279
<v Speaker 1>shaft is aina weise USTe dor anika on Friedrich fuenzi

57
00:05:06.439 --> 00:05:13.000
<v Speaker 1>f endad, the legion ananda ann irofashm and hamm ambidoit

58
00:05:13.120 --> 00:05:19.240
<v Speaker 1>on Gavannen, the voon nichhno divat bessa fashtin, the voen

59
00:05:19.399 --> 00:05:23.360
<v Speaker 1>is gammine samtune, the rick and camp sets in the

60
00:05:23.439 --> 00:05:31.120
<v Speaker 1>ira abite fort mitnya motivatzion anika if natzishmyha fe friedrich

61
00:05:32.279 --> 00:05:36.279
<v Speaker 1>On Friedrich I can't degrafted sousaman abeid on their pazun

62
00:05:36.360 --> 00:05:41.439
<v Speaker 1>lehien fabindong in their whiten Carlton aktis happened. The at

63
00:05:41.519 --> 00:05:47.360
<v Speaker 1>vaswamas on schunes kafunden ainander doth enda an Ariisa is

64
00:05:47.439 --> 00:05:52.879
<v Speaker 1>their beginn an annoying sousamin voin Anika on Friedrich devat

65
00:05:52.959 --> 00:05:57.839
<v Speaker 1>for endan shrid firschridt hunt and hunt.

66
00:05:59.079 --> 00:06:02.160
<v Speaker 3>Let's take another lest listen closely to any parts you

67
00:06:02.240 --> 00:06:02.920
<v Speaker 3>may have missed.

68
00:06:03.519 --> 00:06:08.879
<v Speaker 1>The himba. The actus is vannam leuchtenden groen lost it.

69
00:06:10.720 --> 00:06:13.399
<v Speaker 3>The sky over the Arctic is lit up with a glowing.

70
00:06:13.160 --> 00:06:15.879
<v Speaker 1>Green Anika stetrausen.

71
00:06:17.519 --> 00:06:25.199
<v Speaker 3>Anika stands outside zibo Obartetpola. She observes the northern lights.

72
00:06:25.639 --> 00:06:28.240
<v Speaker 1>In their hands i tetzpo.

73
00:06:29.959 --> 00:06:33.079
<v Speaker 3>In her hand, she holds a notebooks is kite.

74
00:06:34.839 --> 00:06:40.519
<v Speaker 1>It is called the luftweist in Irrewangen. The air bites

75
00:06:40.519 --> 00:06:46.519
<v Speaker 1>at her cheeks. The Anika is gluglech, but Anika is happy.

76
00:06:47.040 --> 00:06:49.439
<v Speaker 1>Thee is animiris biologin.

77
00:06:51.160 --> 00:06:52.480
<v Speaker 3>She is a marine biologist.

78
00:06:53.240 --> 00:06:58.279
<v Speaker 1>The is tia on the Ausville comundes klima vandits after

79
00:06:58.480 --> 00:07:00.800
<v Speaker 1>smra sliebens zuhen.

80
00:07:02.600 --> 00:07:04.920
<v Speaker 3>She is here to study the impacts of climate change

81
00:07:04.959 --> 00:07:05.680
<v Speaker 3>on marine life.

82
00:07:06.240 --> 00:07:11.079
<v Speaker 1>Iron par kilometer and fand comte en vitera faucha An.

83
00:07:12.560 --> 00:07:17.959
<v Speaker 3>A few kilometers away. Another researcher arrives ziname Ist Fritrich.

84
00:07:19.600 --> 00:07:24.639
<v Speaker 3>His name is Friedrich ere Ist Klima tologe. He is

85
00:07:24.680 --> 00:07:26.600
<v Speaker 3>a climatologist ah.

86
00:07:26.600 --> 00:07:29.920
<v Speaker 1>Eer istfondin polarichten fascinet.

87
00:07:31.720 --> 00:07:33.800
<v Speaker 3>He too is fascinated by the northern lights.

88
00:07:34.399 --> 00:07:37.800
<v Speaker 1>Dor Friedrich had anemission.

89
00:07:38.439 --> 00:07:39.680
<v Speaker 3>But Friedrich has a mission.

90
00:07:40.279 --> 00:07:47.079
<v Speaker 1>He vild A vamons most Indian polarigion and Fastine aunt

91
00:07:47.160 --> 00:07:51.839
<v Speaker 1>alf di dringchkaitis Klima van dertz alf maxam Machen.

92
00:07:53.439 --> 00:07:55.920
<v Speaker 3>He wants to understand the warming patterns in the polar

93
00:07:56.000 --> 00:07:59.480
<v Speaker 3>regions and raise awareness about the urgency of climate change.

94
00:08:00.120 --> 00:08:05.519
<v Speaker 1>Anus tagis tref Anika on Friedrich and Foschon's camp.

95
00:08:07.199 --> 00:08:10.199
<v Speaker 3>One day, Anika and Freetwish meet at the research camp.

96
00:08:10.879 --> 00:08:14.240
<v Speaker 1>Hello zacht Anika schuchtan.

97
00:08:15.319 --> 00:08:17.240
<v Speaker 3>Hello, says Anika shyly.

98
00:08:17.480 --> 00:08:25.120
<v Speaker 1>Fritrich shout off. Friedrich looks up e lechet He smiles,

99
00:08:25.800 --> 00:08:32.360
<v Speaker 1>Hallo unt thought that ear Hello, He replies, Der schniknasch

100
00:08:32.600 --> 00:08:34.159
<v Speaker 1>untera iren schtiefen.

101
00:08:35.919 --> 00:08:37.600
<v Speaker 3>The snow crunches beneath their boots.

102
00:08:38.279 --> 00:08:44.120
<v Speaker 1>The fintons of thought anger minzam is tima Ira leiden

103
00:08:44.200 --> 00:08:46.080
<v Speaker 1>shaft fudy Wissenschaft.

104
00:08:47.759 --> 00:08:51.440
<v Speaker 3>They immediately find a common topic their passion for science.

105
00:08:52.080 --> 00:08:54.039
<v Speaker 1>The tager fegin.

106
00:08:55.320 --> 00:09:00.919
<v Speaker 3>The days pass de winter is tart, the winter is harsh.

107
00:09:01.559 --> 00:09:03.840
<v Speaker 1>Der vind blazed on a bedlich.

108
00:09:05.519 --> 00:09:07.480
<v Speaker 3>The wind blows relentlessly.

109
00:09:07.480 --> 00:09:09.759
<v Speaker 1>By the abiten fly Sich.

110
00:09:11.399 --> 00:09:12.919
<v Speaker 3>Both work diligently.

111
00:09:13.159 --> 00:09:17.559
<v Speaker 1>Zi Fabring and Langston alousa fondatten.

112
00:09:19.320 --> 00:09:21.639
<v Speaker 3>They spend long hours analyzing data.

113
00:09:21.919 --> 00:09:25.440
<v Speaker 1>The imma vida trefenzi in their canteene.

114
00:09:27.159 --> 00:09:29.480
<v Speaker 3>Yet they repeatedly meet in the canteen.

115
00:09:29.720 --> 00:09:33.120
<v Speaker 1>Langzam vaxenfatraun on Freundschaft.

116
00:09:34.879 --> 00:09:36.679
<v Speaker 3>Slowly trust and friendship grow.

117
00:09:37.159 --> 00:09:42.440
<v Speaker 1>Anis abnzacht Anika varum abeiten uzamen.

118
00:09:44.200 --> 00:09:47.200
<v Speaker 3>One evening, Anika says, why don't we work together?

119
00:09:47.840 --> 00:09:49.360
<v Speaker 1>Friedrich deng nach.

120
00:09:50.919 --> 00:09:54.679
<v Speaker 3>Frietrich thinks it over, Yeah, zach Erdan.

121
00:09:56.080 --> 00:10:00.799
<v Speaker 1>Yes. He then says, an a convenazion on zara faschoon

122
00:10:00.960 --> 00:10:04.480
<v Speaker 1>contebsa di klima for end roman seigen.

123
00:10:06.240 --> 00:10:09.320
<v Speaker 3>A combination of our research could better show the climate changes.

124
00:10:10.080 --> 00:10:12.600
<v Speaker 1>The beginning darten aust to.

125
00:10:12.799 --> 00:10:16.240
<v Speaker 3>Taoshen they begin exchanging data.

126
00:10:16.799 --> 00:10:19.919
<v Speaker 1>The suzamen avite is intense.

127
00:10:19.440 --> 00:10:22.679
<v Speaker 3>Ef the collaboration is intense.

128
00:10:23.440 --> 00:10:26.440
<v Speaker 1>Zifa bringin on jeden tag Suzamen.

129
00:10:28.120 --> 00:10:30.759
<v Speaker 3>They now spend every day together dan.

130
00:10:30.679 --> 00:10:33.360
<v Speaker 1>Brecht and Heftiger Schnishtomaus.

131
00:10:34.960 --> 00:10:36.720
<v Speaker 3>Then a severe snowstorm breaks out.

132
00:10:37.320 --> 00:10:42.080
<v Speaker 1>Anika on freitrecent In an Inkleinen said Kafamen.

133
00:10:43.600 --> 00:10:46.200
<v Speaker 3>Anika and Friedrish are trapped in a small tent.

134
00:10:46.639 --> 00:10:48.759
<v Speaker 1>Der vintoiled on Zihrrum.

135
00:10:50.360 --> 00:10:51.600
<v Speaker 3>The wind house around.

136
00:10:51.360 --> 00:10:55.399
<v Speaker 1>Them isbelich haraus sugin.

137
00:10:57.200 --> 00:10:59.440
<v Speaker 3>It is too dangerous to go outside.

138
00:10:59.480 --> 00:11:04.519
<v Speaker 1>Zi nosis ontas Set. They have only each other in

139
00:11:04.600 --> 00:11:11.919
<v Speaker 1>the tent stundenfagin hours pass Anika spurt angst.

140
00:11:13.519 --> 00:11:14.480
<v Speaker 3>Anika feels fear.

141
00:11:15.080 --> 00:11:22.799
<v Speaker 1>Friedrich schmachts Fritrich notices it and named Ira Hunt. He

142
00:11:22.919 --> 00:11:26.879
<v Speaker 1>takes her hand as with Alis good zached Air.

143
00:11:28.639 --> 00:11:31.159
<v Speaker 3>Everything will be fine, he says, us.

144
00:11:31.120 --> 00:11:34.840
<v Speaker 1>In Susamen via schaftened Us.

145
00:11:36.440 --> 00:11:38.320
<v Speaker 3>We are together, we will get through.

146
00:11:38.240 --> 00:11:46.080
<v Speaker 1>This zishprachenba irretroemer Ira engste on Ira Leidenschaft firty four chong.

147
00:11:47.799 --> 00:11:50.399
<v Speaker 3>They talk about their dreams, their fears, and their passion

148
00:11:50.480 --> 00:11:51.039
<v Speaker 3>for research.

149
00:11:51.639 --> 00:11:53.000
<v Speaker 1>Deir storm topped.

150
00:11:54.679 --> 00:11:55.960
<v Speaker 3>The storm rages.

151
00:11:56.159 --> 00:11:59.639
<v Speaker 1>Drin Iram, kleinen Set and stead Anavam.

152
00:12:01.399 --> 00:12:03.759
<v Speaker 3>But in their little tent warmth, the rises.

153
00:12:03.960 --> 00:12:09.799
<v Speaker 1>An Annoy Fabindong a new connection as the storm and

154
00:12:10.120 --> 00:12:13.120
<v Speaker 1>lichnach last threaten Zenos.

155
00:12:14.799 --> 00:12:17.960
<v Speaker 3>When the storm finally subsides, they step outside.

156
00:12:18.039 --> 00:12:20.960
<v Speaker 1>The land shaft is ana vice Vuste.

157
00:12:22.559 --> 00:12:24.360
<v Speaker 3>The landscape is a white desert.

158
00:12:24.960 --> 00:12:28.679
<v Speaker 1>Anika On friedrichfun Zia endat.

159
00:12:30.039 --> 00:12:32.240
<v Speaker 3>But Anika and Fritrich feel changed.

160
00:12:32.559 --> 00:12:34.559
<v Speaker 1>Zielachian Ananda an.

161
00:12:36.120 --> 00:12:37.240
<v Speaker 3>They smile at each other.

162
00:12:37.759 --> 00:12:41.159
<v Speaker 1>Ire Fauchonen Ham and Vedotovonen.

163
00:12:42.840 --> 00:12:50.399
<v Speaker 3>Their research has gained significance, dives feistin. They want not

164
00:12:50.480 --> 00:12:52.240
<v Speaker 3>only to better understand the world.

165
00:12:52.679 --> 00:12:55.440
<v Speaker 1>Ziv escaminz amtun.

166
00:12:56.440 --> 00:12:57.399
<v Speaker 3>They want to do it together.

167
00:12:58.080 --> 00:13:01.919
<v Speaker 1>So rikam camp sits and Abit fought.

168
00:13:03.399 --> 00:13:05.080
<v Speaker 3>Back. In the camp they continue their.

169
00:13:05.039 --> 00:13:08.879
<v Speaker 1>Work mitnya Motivtzion.

170
00:13:09.480 --> 00:13:10.519
<v Speaker 3>With renewed motivation.

171
00:13:11.240 --> 00:13:15.080
<v Speaker 1>Anika if Netzicher Friedrich.

172
00:13:15.799 --> 00:13:18.120
<v Speaker 3>Anika opens up more to friedlish.

173
00:13:18.159 --> 00:13:25.399
<v Speaker 1>On Friedrich e cant kraftet szaman abit Perzunchin Fabindong.

174
00:13:26.279 --> 00:13:30.399
<v Speaker 3>And Friedrich recognizes the power of collaboration and personal connection.

175
00:13:31.120 --> 00:13:35.840
<v Speaker 1>In der viten kaitan actis happens the at vas varmas

176
00:13:36.039 --> 00:13:39.559
<v Speaker 1>on schunes kafunden Einanda.

177
00:13:40.559 --> 00:13:43.200
<v Speaker 3>In the vast cold Arctic they have found something warm

178
00:13:43.279 --> 00:13:44.519
<v Speaker 3>and beautiful each other.

179
00:13:45.120 --> 00:13:48.960
<v Speaker 1>This enda anaresea is to begin an annoying.

180
00:13:50.679 --> 00:13:52.639
<v Speaker 3>The end of one journey is the beginning of a

181
00:13:52.720 --> 00:13:53.080
<v Speaker 3>new one.

182
00:13:53.679 --> 00:13:58.519
<v Speaker 1>Souzamin jon Anika on friedrich tivate for endan.

183
00:13:59.720 --> 00:14:02.840
<v Speaker 3>To get other Anika and Freaklish want to change the world.

184
00:14:03.200 --> 00:14:08.759
<v Speaker 1>Schrit Schridt. Step by step, hand in hand.

185
00:14:10.080 --> 00:14:10.720
<v Speaker 3>Hand in hand.

186
00:14:16.519 --> 00:14:20.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

187
00:14:21.720 --> 00:14:25.720
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

188
00:14:32.080 --> 00:14:39.559
<v Speaker 1>Dear hime, dear hime, dear hime. The sky bleouschtenden, bleoustenden,

189
00:14:39.879 --> 00:14:48.279
<v Speaker 1>louschtenden glowing, d mirs biologan, d mirs biologin, d mirs biologan,

190
00:14:49.519 --> 00:14:54.600
<v Speaker 1>the marine biologist, d ausvill Kongen, d Ausville Kongen, d

191
00:14:54.840 --> 00:15:01.279
<v Speaker 1>Ausville Kongen. The impacts der Klima wande their Klima vande

192
00:15:01.519 --> 00:15:06.279
<v Speaker 1>deir klima van de the climate change das meras leben,

193
00:15:07.200 --> 00:15:12.879
<v Speaker 1>des meras leben, does meras leben, the marine life, der Fauchcha,

194
00:15:13.840 --> 00:15:20.159
<v Speaker 1>dere fauche der fauchcha. The researcher de klima tolge deir

195
00:15:20.240 --> 00:15:22.519
<v Speaker 1>klima to loge deir Klima.

196
00:15:22.279 --> 00:15:25.960
<v Speaker 3>Tolge the climatologist.

197
00:15:25.639 --> 00:15:32.559
<v Speaker 1>De mission de mission de mission, the mission. The avamonds musta,

198
00:15:33.559 --> 00:15:36.679
<v Speaker 1>the Avamunds musta d e Varmond's musta.

199
00:15:37.919 --> 00:15:39.480
<v Speaker 3>The warming patterns, the.

200
00:15:39.600 --> 00:15:45.879
<v Speaker 1>Polarigionin di pularigonin di polarygionin.

201
00:15:45.799 --> 00:15:46.720
<v Speaker 3>The Polar regions.

202
00:15:47.159 --> 00:15:51.320
<v Speaker 1>The alf maxam Kite, the alf maxam kite, the alf

203
00:15:51.440 --> 00:16:00.480
<v Speaker 1>maxam kite, the awareness, dringlich Kite, dringlich Kite, dringlich Kite, urgency.

204
00:16:00.960 --> 00:16:06.919
<v Speaker 1>That's Fauchon's camp, do'es Fauchon's camp does Fauchon's camp, The

205
00:16:07.000 --> 00:16:15.320
<v Speaker 1>research camp, Shuchtan Shuchtan, shuchtan, Shiley de Schnie de schnee

206
00:16:15.600 --> 00:16:23.519
<v Speaker 1>de schnie, the snow Listen, listen, listen knowledge on abt

207
00:16:23.600 --> 00:16:29.879
<v Speaker 1>lich on, abt lich on a bit lich relentlessly, fly sich,

208
00:16:30.879 --> 00:16:38.639
<v Speaker 1>fly sych fly sich diligently. The Cantina, the Cantina de canteina,

209
00:16:39.919 --> 00:16:47.360
<v Speaker 1>the canteen, Fat Town, fat Town, fat Town, trust friend shaft,

210
00:16:48.440 --> 00:16:57.279
<v Speaker 1>friend shaft, freund shaft, friendship. The Combinazion de Combinazion de combinazion,

211
00:16:58.519 --> 00:17:05.160
<v Speaker 1>the combination oh Tausian Oust Tausian Oust taushan to exchange

212
00:17:05.559 --> 00:17:10.920
<v Speaker 1>De schnech Doom des schnich Doom des schnich dom the

213
00:17:11.000 --> 00:17:20.519
<v Speaker 1>snowstorm goofanen goofgen gooffangen trapped gefie lich gefee lich gefea

214
00:17:20.680 --> 00:17:28.200
<v Speaker 1>lich dangerous dust set dast set does set the tent

215
00:17:28.720 --> 00:17:35.880
<v Speaker 1>angst angst angst fear d land shaft D land shaft

216
00:17:36.160 --> 00:17:39.240
<v Speaker 1>d land shaft the landscape.

217
00:17:45.440 --> 00:17:48.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

218
00:17:49.119 --> 00:17:52.079
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

219
00:17:52.160 --> 00:17:55.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

220
00:17:55.160 --> 00:17:58.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

221
00:17:58.599 --> 00:18:02.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

222
00:18:02.799 --> 00:18:07.440
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

223
00:18:07.599 --> 00:18:13.079
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

224
00:18:13.240 --> 00:18:16.559
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

225
00:18:16.799 --> 00:18:18.759
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
