WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:29.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the balancing act between creativity

7
00:00:29.160 --> 00:00:32.719
<v Speaker 3>and practical planning as Julia and Oriole strive to transform

8
00:00:32.759 --> 00:00:35.520
<v Speaker 3>the Musu Picasso into an immersive art marvel.

9
00:00:35.799 --> 00:00:37.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.280 --> 00:00:44.640
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.640 --> 00:00:47.799
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.840 --> 00:00:52.439
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.920 --> 00:00:55.920
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.960 --> 00:00:59.880
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.520 --> 00:01:04.200
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.280 --> 00:01:07.680
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.719 --> 00:01:12.920
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.959 --> 00:01:16.480
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.560 --> 00:01:19.640
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.680 --> 00:01:23.159
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.159 --> 00:01:27.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.439 --> 00:01:31.840
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.000 --> 00:01:35.879
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.680 --> 00:01:50.640
<v Speaker 1>Alsolda libern brilava suo men i'll parque de la al

25
00:01:50.760 --> 00:01:57.840
<v Speaker 1>zabras salsaven majestursus, the spulas pra blends, the vida le

26
00:01:57.959 --> 00:02:04.359
<v Speaker 1>jin persejava a proof tan al klima gradappla Julia uriel

27
00:02:04.640 --> 00:02:10.439
<v Speaker 1>asban truva a numbang prada lac fayetems cannot parlav and

28
00:02:10.639 --> 00:02:16.759
<v Speaker 1>fora d luficina Avui pra la importansia la uneo al

29
00:02:16.840 --> 00:02:23.439
<v Speaker 1>zavilla portad vinzela all auriol, gracias partruvati a ki baddi

30
00:02:23.520 --> 00:02:30.360
<v Speaker 1>Julia Ambuna sumbriuda, the terminat Astava Enthusia's mother pardis kutilla

31
00:02:30.479 --> 00:02:37.240
<v Speaker 1>s pussio, the picasso luriol ivarraspondra a bunjesd cap gave

32
00:02:37.400 --> 00:02:43.280
<v Speaker 1>mers and as numerous ila planificacio, Julia e vist lastevas

33
00:02:43.319 --> 00:02:52.759
<v Speaker 1>propostas paraax pusisio amsembla unamika ambiziosas bachum and sauriol savia

34
00:02:52.879 --> 00:03:01.159
<v Speaker 1>cajulia era passionada, protamba kunciend al prasupos limitad catanian see

35
00:03:01.319 --> 00:03:08.719
<v Speaker 1>usse procrec casas and silkrea unexperiencia unica m the Captival's

36
00:03:08.800 --> 00:03:16.280
<v Speaker 1>visitants Bada vansa, Julia does takavala, seva, vizio, dunaxpusisio in

37
00:03:16.439 --> 00:03:25.400
<v Speaker 1>marciva on lasavras, kubrasimbida, anteno, teupun par alcostezl ilalogistica, kumplikada,

38
00:03:25.759 --> 00:03:35.240
<v Speaker 1>baraplicauriol in tantanment and ila calma, Julia barraspiraphons, savia, caclilla,

39
00:03:35.400 --> 00:03:42.280
<v Speaker 1>truva unaki libri a sculptor merrounitam lakip yea gustat alpla

40
00:03:43.479 --> 00:03:53.560
<v Speaker 1>incurpurat algunas propostas, tevas come lusta, spies, rotilidzappelas Parradui costUS Bamustrali, algunas,

41
00:03:53.680 --> 00:04:00.520
<v Speaker 1>maketas sovra coomcadil aspai, expositio uriol bags ami nam but

42
00:04:00.680 --> 00:04:07.599
<v Speaker 1>a Sioul's documents A cat descend sembla mes realista pro

43
00:04:08.159 --> 00:04:16.079
<v Speaker 1>soon dia polas las prujas parades com proposers Julia asantia

44
00:04:16.240 --> 00:04:23.279
<v Speaker 1>ampharmesa a parlata bon expert pudem feru da manera a

45
00:04:23.439 --> 00:04:32.639
<v Speaker 1>saquipla lurial baca moment miranal parkl s ultan ALUs cantavan

46
00:04:32.839 --> 00:04:38.720
<v Speaker 1>el genrea akela tranquillitad baju darlu a pendre la da

47
00:04:38.800 --> 00:04:48.160
<v Speaker 1>sizio final the court, Julia Annema pruvaro bat lava passio

48
00:04:49.399 --> 00:04:56.120
<v Speaker 1>coumfiu and I'll tell you this Julia vasumbrida agraida parla

49
00:04:56.160 --> 00:05:05.800
<v Speaker 1>confianza and la seva vizio grass yes uriol freme cal museo, picasso, sigimagi,

50
00:05:05.959 --> 00:05:14.720
<v Speaker 1>kaketkop mintra passjav and palpark bankuntin uapa land sobracomcumbinala, creativitatam

51
00:05:14.800 --> 00:05:21.920
<v Speaker 1>la practica avilla nakun sagit una court Julia aprenia ava

52
00:05:22.079 --> 00:05:27.519
<v Speaker 1>urals the alspractics mentra kauriol kuman sava avea al valordo

53
00:05:27.600 --> 00:05:32.920
<v Speaker 1>la in nuvasio ashi jun's asban and diza lexi de

54
00:05:33.000 --> 00:05:39.879
<v Speaker 1>laxpuziicio a moonplakar reflatilla, almiliodls dosmons lanjing creative de Julia

55
00:05:40.079 --> 00:05:42.720
<v Speaker 1>ila planificasioma ticulosa dalurioal.

56
00:05:43.879 --> 00:05:46.959
<v Speaker 3>Let's take another listen, listen closely to any parts you

57
00:05:47.040 --> 00:05:47.680
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:48.279 --> 00:05:54.360
<v Speaker 1>Alsold Leverne Brillava suo men al parque de la sua della.

59
00:05:55.839 --> 00:05:58.560
<v Speaker 3>The winter sun shone softly and parked the las Radella

60
00:05:59.160 --> 00:06:00.279
<v Speaker 3>al zabra.

61
00:06:00.199 --> 00:06:07.040
<v Speaker 1>Sal seven magestusus, the spuds, the fulias para blends the vida.

62
00:06:08.600 --> 00:06:12.000
<v Speaker 3>The trees stood majestically, stripped of leaves, yet full of life.

63
00:06:12.839 --> 00:06:17.920
<v Speaker 1>La jein parsajava a prufitan a climadapla.

64
00:06:19.439 --> 00:06:22.480
<v Speaker 3>People strolled around, taking advantage of the pleasant weather.

65
00:06:23.319 --> 00:06:28.600
<v Speaker 1>Julia Uriel asban trua a numbang prada lac.

66
00:06:30.319 --> 00:06:32.600
<v Speaker 3>Julia Nuriel met on a bench near the lake.

67
00:06:33.160 --> 00:06:37.439
<v Speaker 1>Faye tims Canoparlavenfa the Luficina.

68
00:06:38.959 --> 00:06:41.720
<v Speaker 3>It had been a while since they talked outside the office.

69
00:06:42.040 --> 00:06:49.120
<v Speaker 1>A vuira Lampurtansia de la Rono al za villa purtad Finzella.

70
00:06:50.600 --> 00:06:53.600
<v Speaker 3>Today, however, the importance of the meeting had brought them there.

71
00:06:54.240 --> 00:07:01.959
<v Speaker 1>All Auriel, gracias partruvati e ki badi Julia ammuna Sumbria

72
00:07:02.040 --> 00:07:02.959
<v Speaker 1>the terminat.

73
00:07:04.600 --> 00:07:07.000
<v Speaker 3>Hello re reol, thank you for meeting me here, said

74
00:07:07.079 --> 00:07:08.519
<v Speaker 3>Julia with a determined smile.

75
00:07:09.160 --> 00:07:14.959
<v Speaker 1>Astav Enthusias mother pardis gutill laxpusisiod Picasso.

76
00:07:16.519 --> 00:07:18.959
<v Speaker 3>She was excited to discuss the Picasso exhibition.

77
00:07:19.759 --> 00:07:28.600
<v Speaker 1>Luriel ivaraspondre a munjesda cap ye mersonals numerous ila plinificasiux.

78
00:07:30.079 --> 00:07:33.600
<v Speaker 3>Uriol responded with a nod already immersed in numbers and planning.

79
00:07:34.360 --> 00:07:39.639
<v Speaker 1>Julia e vist lastevas prupostas paralex pusisieux.

80
00:07:41.199 --> 00:07:43.839
<v Speaker 3>Julia, I have seen your proposals for the exhibition.

81
00:07:44.480 --> 00:07:50.319
<v Speaker 1>Amseembla una mika ambisiuzas bacum and sauil.

82
00:07:51.920 --> 00:07:53.399
<v Speaker 3>They seem a bit ambitious.

83
00:07:53.879 --> 00:08:04.519
<v Speaker 1>Uriel began sevilla cajuliera pasiunada pruta berakunciendlraaenian.

84
00:08:06.160 --> 00:08:08.800
<v Speaker 3>He knew that Julia was passionate, but he was also

85
00:08:08.879 --> 00:08:10.759
<v Speaker 3>aware of the limited budget they had.

86
00:08:11.319 --> 00:08:18.680
<v Speaker 1>See use pro grequezas and si al crea un exparienciaica.

87
00:08:20.279 --> 00:08:22.839
<v Speaker 3>Yes, I know, but I believe it's essential to create

88
00:08:22.879 --> 00:08:23.959
<v Speaker 3>a unique experience.

89
00:08:24.879 --> 00:08:30.160
<v Speaker 1>End the captival's visitenes ba the Fansagulia.

90
00:08:31.639 --> 00:08:33.159
<v Speaker 3>We need to captivate the visitors.

91
00:08:33.720 --> 00:08:43.639
<v Speaker 1>Julia defended the sea visio dunaxpuzi marciva on lasavras cubra sinbide.

92
00:08:45.240 --> 00:08:48.200
<v Speaker 3>She emphasized her vision of an immersive exhibition where the

93
00:08:48.240 --> 00:08:49.399
<v Speaker 3>works would come to life.

94
00:08:50.039 --> 00:08:59.120
<v Speaker 1>Antin al teupun pral costezl ila ustica, kumplicada baraplicauriol in

95
00:08:59.360 --> 00:09:01.559
<v Speaker 1>tantana montani la calma.

96
00:09:03.039 --> 00:09:05.320
<v Speaker 3>I understand your point, but the cost is high and

97
00:09:05.399 --> 00:09:09.360
<v Speaker 3>the logistics are complicated, Uriel replied, trying to remain calm.

98
00:09:10.159 --> 00:09:12.679
<v Speaker 1>Julia barras pira fonds.

99
00:09:14.360 --> 00:09:15.519
<v Speaker 3>Julia took a deep breath.

100
00:09:16.320 --> 00:09:19.919
<v Speaker 1>Sevilla caclia truva una kilivri.

101
00:09:21.559 --> 00:09:23.200
<v Speaker 3>She knew they needed to find a balance.

102
00:09:23.840 --> 00:09:29.679
<v Speaker 1>Asculta mironitam la quipi yeatl pla.

103
00:09:31.080 --> 00:09:33.679
<v Speaker 3>Listen. I've met with the team and adjusted the plan.

104
00:09:34.159 --> 00:09:41.960
<v Speaker 1>Incurpura tal lunas prupostas tevas come lusta spisro tlisablas parra

105
00:09:42.080 --> 00:09:43.279
<v Speaker 1>dui corstus.

106
00:09:45.039 --> 00:09:48.840
<v Speaker 3>I've incorporated some of your suggestions, like using reusable spaces

107
00:09:48.919 --> 00:09:49.720
<v Speaker 3>to cut costs.

108
00:09:50.559 --> 00:09:57.519
<v Speaker 1>Bamustrali al lunas macetas sovra comcadia la spai expositio.

109
00:09:59.080 --> 00:10:01.919
<v Speaker 3>She showed him several models of how the exhibition space

110
00:10:01.960 --> 00:10:02.399
<v Speaker 3>would look.

111
00:10:03.159 --> 00:10:07.840
<v Speaker 1>Uriel bagsa minamba, then Siol dou ku mens.

112
00:10:09.519 --> 00:10:11.879
<v Speaker 3>We all carefully examined the documents.

113
00:10:12.080 --> 00:10:15.759
<v Speaker 1>Aget descend sembla mes realiste.

114
00:10:17.399 --> 00:10:19.120
<v Speaker 3>This design seems more realistic.

115
00:10:19.799 --> 00:10:27.000
<v Speaker 1>Bro Son bapla's las prugaxi de lassals paretes com proposas

116
00:10:29.200 --> 00:10:32.360
<v Speaker 1>Julia assantia ampharmesa.

117
00:10:34.000 --> 00:10:36.360
<v Speaker 3>But are the projections of the works on the walls

118
00:10:36.440 --> 00:10:39.159
<v Speaker 3>viable as you propose? Julia nodded firmly.

119
00:10:39.799 --> 00:10:42.159
<v Speaker 1>Aparlata muna expert.

120
00:10:43.840 --> 00:10:45.120
<v Speaker 3>I've spoken with an expert.

121
00:10:45.720 --> 00:10:49.120
<v Speaker 1>Pudem ferud mana sequipla.

122
00:10:50.960 --> 00:10:52.039
<v Speaker 3>We can do it affordably.

123
00:10:52.919 --> 00:10:58.279
<v Speaker 1>Uriel Bacca laun moumn miranal parcl seuvultan.

124
00:11:00.080 --> 00:11:02.559
<v Speaker 3>We all fell silent for a moment, looking around at

125
00:11:02.600 --> 00:11:02.919
<v Speaker 3>the park.

126
00:11:03.559 --> 00:11:10.200
<v Speaker 1>Al zusils cantavan i la gendree, birds sang and people laughed.

127
00:11:10.799 --> 00:11:16.720
<v Speaker 1>Agella tranquilitad baju darlu a pendre la da sizo finale.

128
00:11:18.200 --> 00:11:23.759
<v Speaker 3>That tranquility helped him make his final decision the gourd Julia,

129
00:11:25.320 --> 00:11:30.639
<v Speaker 3>all right, Julia annema pruvaru. Let's give it a try.

130
00:11:31.399 --> 00:11:33.480
<v Speaker 1>Bet La deva barsieu.

131
00:11:35.039 --> 00:11:36.240
<v Speaker 3>I see your passion.

132
00:11:36.440 --> 00:11:39.679
<v Speaker 1>Coomfiu ann al teojudi.

133
00:11:39.080 --> 00:11:42.120
<v Speaker 3>Si, I trust your judgment.

134
00:11:42.879 --> 00:11:49.600
<v Speaker 1>Julia basumbrida agraida parla coumfiensa a la seva viziu.

135
00:11:51.159 --> 00:11:53.960
<v Speaker 3>Julia smiled, grateful for the confidence in her vision.

136
00:11:54.679 --> 00:12:05.200
<v Speaker 1>Gracias Uriel, thank you, Reol frem cal museo picasso siggi magicaketkop.

137
00:12:06.919 --> 00:12:09.120
<v Speaker 3>We'll make the musu Picasso magical this time.

138
00:12:10.000 --> 00:12:19.600
<v Speaker 1>Mintra pasajaven palpark ban kuntinua parlan sovacomcumbinala creativitata la practica.

139
00:12:21.080 --> 00:12:24.120
<v Speaker 3>As they walked through the park, they continued talking about

140
00:12:24.159 --> 00:12:27.200
<v Speaker 3>how to combine creativity with practicality.

141
00:12:27.120 --> 00:12:30.000
<v Speaker 1>Avia nakun serriuna court.

142
00:12:31.639 --> 00:12:32.720
<v Speaker 3>They had reached an agreement.

143
00:12:33.519 --> 00:12:42.279
<v Speaker 1>Julia aprenia vaalurals the tlspractis mintracoil kuman sava aveda al

144
00:12:42.399 --> 00:12:44.080
<v Speaker 1>vaalor de la nouvasio.

145
00:12:45.600 --> 00:12:49.480
<v Speaker 3>Julia was learning to appreciate the practical details, while Riol

146
00:12:49.639 --> 00:12:51.919
<v Speaker 3>was beginning to see the value of innovation.

147
00:12:52.279 --> 00:13:00.799
<v Speaker 1>Ashe juns asbanandinza lexi de la spuziicio a moonplakara flectilla

148
00:13:01.039 --> 00:13:09.519
<v Speaker 1>almlo delmondes lingkretiu de julia ila plnificusium ticulosal.

149
00:13:11.120 --> 00:13:13.840
<v Speaker 3>Thus, together they dived into the success of the exhibition

150
00:13:14.360 --> 00:13:16.799
<v Speaker 3>with a plan that reflected the best of both worlds

151
00:13:17.559 --> 00:13:20.919
<v Speaker 3>juliasque creative ingenuity and realist meticulous planning.

152
00:13:26.720 --> 00:13:30.840
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

153
00:13:31.879 --> 00:13:36.440
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

154
00:13:42.519 --> 00:13:52.039
<v Speaker 1>Liberan, liberan, livern. The winter suoo min suoo min suoo

155
00:13:52.240 --> 00:14:03.559
<v Speaker 1>min softly a lak a lac alac the lake, majestuurs, maestuurs,

156
00:14:04.360 --> 00:14:11.480
<v Speaker 1>mag just to os majestic. The spoullettes, the spoullettes, the

157
00:14:11.600 --> 00:14:23.480
<v Speaker 1>spullets stripped, be the be, the be, the wife, Passages, passages, passaga,

158
00:14:24.679 --> 00:14:33.879
<v Speaker 1>straw alvang albang albang the bench, that terminat, that terminat,

159
00:14:34.679 --> 00:14:43.679
<v Speaker 1>that terminat determined lux pusysio lux pusyeo lax posy seo.

160
00:14:44.519 --> 00:14:56.480
<v Speaker 3>The exhibition, immerse immerse immers immersed, ambisious, ambisius ambi SEUs.

161
00:14:57.200 --> 00:15:04.000
<v Speaker 6>Ambitious, La proposta la pru bosta la pru bosta, the

162
00:15:04.080 --> 00:15:13.120
<v Speaker 6>proposal a passionnat a passionnat a persiunat passionate alprasu post

163
00:15:14.200 --> 00:15:21.039
<v Speaker 6>alpra subast alpras su past the budget, cup diva cup

164
00:15:21.120 --> 00:15:30.200
<v Speaker 6>diva cup diva captivate im marcillu, im marcillu, im marcillu.

165
00:15:30.720 --> 00:15:46.399
<v Speaker 1>Immersive, Luzistka, Luzistika, Luzhistica, logistics, Larraspiracio, larraspiracio, Laraspiracio, The breath a.

166
00:15:46.480 --> 00:15:52.519
<v Speaker 6>Qui livity, aqui livity, aqui livity, balance.

167
00:15:52.679 --> 00:16:00.240
<v Speaker 1>La proposta, la proposta, la pru bosta, the suggestion d

168
00:16:00.360 --> 00:16:07.799
<v Speaker 1>zeppla really lead Zeppela, reuti lead zappla reusable as a

169
00:16:07.919 --> 00:16:17.320
<v Speaker 1>quipler as a quipla assa quipla, affordable. All descend, all, descend, All,

170
00:16:17.440 --> 00:16:28.240
<v Speaker 1>descend the design Prujaxions, Prujaxions, pruce Jaxions, Projections, b Appler,

171
00:16:29.320 --> 00:16:37.240
<v Speaker 1>b Appler, b Appler, Viable La Calma, La Calma, La Calma,

172
00:16:38.399 --> 00:16:57.320
<v Speaker 1>The cam coumfiensa, coumfiensa coomfianswer trust a great agra, agra eat, grateful, magic, magic, magic, mischievous.

173
00:17:03.600 --> 00:17:06.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

174
00:17:07.519 --> 00:17:10.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

175
00:17:10.559 --> 00:17:13.400
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

176
00:17:13.559 --> 00:17:16.880
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

177
00:17:17.000 --> 00:17:21.119
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

178
00:17:21.200 --> 00:17:25.839
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

179
00:17:26.000 --> 00:17:31.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org.

180
00:17:31.839 --> 00:17:36.400
<v Speaker 2>Premium Catalan, thanks for listening, and now a final word

181
00:17:36.480 --> 00:17:37.359
<v Speaker 2>from our sponsors.
