WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.199
<v Speaker 1>In this episode, we'll journey through a snowstorm as Mattie,

7
00:00:28.399 --> 00:00:32.359
<v Speaker 1>Ano and Sammy race against the clock, transforming office chaos

8
00:00:32.439 --> 00:00:35.560
<v Speaker 1>into a triumphant presentation with resourcefulness and teamwork.

9
00:00:36.079 --> 00:00:37.719
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.600 --> 00:00:44.920
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.960 --> 00:00:48.079
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.159 --> 00:00:52.759
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.200 --> 00:00:56.240
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.280 --> 00:01:00.280
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.840 --> 00:01:04.519
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.599 --> 00:01:08.000
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.040 --> 00:01:13.239
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.280 --> 00:01:16.799
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.879 --> 00:01:19.920
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.000 --> 00:01:23.400
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.480 --> 00:01:27.680
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.719 --> 00:01:32.159
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.319 --> 00:01:36.200
<v Speaker 3>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.079 --> 00:02:01.439
<v Speaker 1>Mat the lu Mi han han Sesta yoka voice to

25
00:02:01.719 --> 00:02:07.719
<v Speaker 1>hannele ulen nuxen tarbiti in toy, Mister tarvik Keta, mutakovsk

26
00:02:07.879 --> 00:02:14.159
<v Speaker 1>olizulkenu tiet matti jua kai u van Hanela Olivia and

27
00:02:14.240 --> 00:02:19.039
<v Speaker 1>mutta matunti ika hand t s Ita hannen on to

28
00:02:19.240 --> 00:02:25.479
<v Speaker 1>miavano persti ins in haniettitila, mister Nettista mutatos at Oliva,

29
00:02:25.599 --> 00:02:30.360
<v Speaker 1>Mrs Lumi mirskun woxi Hanna and taut lota toy and

30
00:02:30.479 --> 00:02:35.039
<v Speaker 1>Keno I know Hanna and cole Ganza is tui la

31
00:02:35.120 --> 00:02:41.759
<v Speaker 1>hayes I know oli aina ya estel melinette hookas I

32
00:02:41.840 --> 00:02:46.479
<v Speaker 1>know tarviitsen abuasi Yeah, matisan oila hast and hanne pansa

33
00:02:47.719 --> 00:02:50.639
<v Speaker 1>made and tauto lota toy. Mister tarvik Keta, is it

34
00:02:50.800 --> 00:02:57.960
<v Speaker 1>u stavarten I know neurkasi katso tanpa mitavo, melota alta

35
00:02:59.639 --> 00:03:07.520
<v Speaker 1>hella tivatum to mist avatka Lucy vat muisti kiriya cunei

36
00:03:07.599 --> 00:03:13.159
<v Speaker 1>iavan hoyerraportea heyden Rina then lead to sami toy mist

37
00:03:13.759 --> 00:03:21.439
<v Speaker 1>astuntiya sami ol tune epatavala, sister ratkai sustan boko alta

38
00:03:21.560 --> 00:03:29.039
<v Speaker 1>yoline tavala han kuzu wernis telen sami tarbit semetek nista

39
00:03:29.120 --> 00:03:36.479
<v Speaker 1>apua ezeitus and consa on cosinula oa ino kusu toivee

40
00:03:36.680 --> 00:03:44.319
<v Speaker 1>kosti some in silmat kirkastuivat han hockey conte sayavan han

41
00:03:44.400 --> 00:03:52.919
<v Speaker 1>projector instama alora iszius and naila tavaroyla han seliti Mati

42
00:03:53.280 --> 00:03:57.479
<v Speaker 1>I know Samitus can tell you what sami ud is

43
00:03:57.560 --> 00:04:03.400
<v Speaker 1>the projector in kunta's io organ anioi material it matikocosi

44
00:04:03.439 --> 00:04:10.240
<v Speaker 1>aesiitus and tarvitze masatiot aika kulu in opeasti kun olival

45
00:04:10.360 --> 00:04:17.480
<v Speaker 1>mista matti astelikocos isus al koi yakaiki suzuni tell me

46
00:04:17.560 --> 00:04:24.920
<v Speaker 1>and mukan yochtayat oliva t vaikutneta Councoco's bad to matti

47
00:04:25.199 --> 00:04:34.680
<v Speaker 1>marcota in tarka han kotsoi ao ayesamia quitos ita euxin

48
00:04:34.759 --> 00:04:41.879
<v Speaker 1>and olisis elut hansann oye rusty Lumi Lai and Kona Mutato,

49
00:04:42.000 --> 00:04:47.639
<v Speaker 1>missa ilma piri olil mina iloen matti oli opinut Eta

50
00:04:47.759 --> 00:04:51.839
<v Speaker 1>utes ya ti mit olivat arvokampiaka and henki leo kota

51
00:04:51.879 --> 00:04:56.639
<v Speaker 1>and savutus. Let's take another listen. Listen closely to any

52
00:04:56.680 --> 00:05:00.360
<v Speaker 1>parts you may have messed. Matti is to itoy, mister

53
00:05:00.639 --> 00:05:07.360
<v Speaker 1>son Matti sat in his office lumisatoi ulkonapak sunape de.

54
00:05:09.279 --> 00:05:13.120
<v Speaker 1>Snow was falling outside like a thick blanket. Han kotzel

55
00:05:13.279 --> 00:05:20.639
<v Speaker 1>te la vilkoviesako postiviestya. He watched the blinking email messages

56
00:05:20.720 --> 00:05:27.279
<v Speaker 1>on the computer screen. Haneen pomoli ilmaule tituk siesta yoka

57
00:05:27.360 --> 00:05:32.839
<v Speaker 1>vos hanele u Nuksen. His boss had announced a surprise

58
00:05:32.959 --> 00:05:37.519
<v Speaker 1>presentation which could bring him a promotion. Darvit Toi, mister

59
00:05:37.680 --> 00:05:45.240
<v Speaker 1>darvi Keita Mutakova Lumi mirskue olisulkenutiet office supplies were needed,

60
00:05:45.720 --> 00:05:49.199
<v Speaker 1>but the heavy snowstorm had closed the roads. Matti ju

61
00:05:49.439 --> 00:05:56.879
<v Speaker 1>kai sisuvan muttpaside deeply hanne la oliva mutta matunti ika.

62
00:05:58.560 --> 00:06:02.639
<v Speaker 1>He had only a few hours han tiesi ita hanen

63
00:06:02.720 --> 00:06:08.639
<v Speaker 1>antoimitavano persti. He knew he must act quickly in sin

64
00:06:08.720 --> 00:06:13.360
<v Speaker 1>hanmiet titi la mistaan ettista mutta toi midu sat olivat

65
00:06:13.439 --> 00:06:19.800
<v Speaker 1>mur salumimurskunvosi. At first he thought about ordering online, but

66
00:06:19.920 --> 00:06:23.759
<v Speaker 1>the deliveries were delayed due to the snowstorm. Hanen taoudu

67
00:06:23.959 --> 00:06:28.399
<v Speaker 1>lota tonenk you know he needed to find another way

68
00:06:29.079 --> 00:06:34.439
<v Speaker 1>a noo hanen cole ganza istui la heyeses sebudes s

69
00:06:36.040 --> 00:06:38.560
<v Speaker 1>i go. His colleague was sitting at a nearby desk.

70
00:06:39.279 --> 00:06:42.959
<v Speaker 1>I know oli ai na yeries del ma li neenete jokos.

71
00:06:44.480 --> 00:06:48.800
<v Speaker 1>I know was always organized and efficient. Ai know parwitzen

72
00:06:48.920 --> 00:06:55.439
<v Speaker 1>abuasi i matisanoi la estu and hannenfou dansa ivo. I

73
00:06:55.519 --> 00:06:59.160
<v Speaker 1>need your help, he said, approaching her desk. Maid En

74
00:06:59.279 --> 00:07:05.959
<v Speaker 1>taou tu leta to tarviketa is dustavarten. We need to

75
00:07:06.000 --> 00:07:11.360
<v Speaker 1>find office supplies for the presentation. A non gussie I

76
00:07:11.439 --> 00:07:19.560
<v Speaker 1>gonadd gotsutana mita volta. Let's see what we can find here.

77
00:07:20.279 --> 00:07:29.000
<v Speaker 1>Hell tvam to misto ava ten They started exploring the office,

78
00:07:29.319 --> 00:07:34.399
<v Speaker 1>opening cabinets and drawers lucy vat must kirioya guni a

79
00:07:34.519 --> 00:07:39.160
<v Speaker 1>a van hoyer ra porteya. They found notebooks, pens and

80
00:07:39.279 --> 00:07:46.600
<v Speaker 1>old reports hey dandrina le litu sami toy miss antuntia.

81
00:07:48.079 --> 00:07:51.959
<v Speaker 1>Joining them was Chummy, the office I T specialist Sammi

82
00:07:54.519 --> 00:08:01.199
<v Speaker 1>Ratkai Suiztan. Chummy was known for his unconventional solutions. Boenko

83
00:08:01.319 --> 00:08:07.279
<v Speaker 1>alta yola intavala, Can I help in some way han

84
00:08:07.399 --> 00:08:13.879
<v Speaker 1>gusu viniete len, he asked with a grin. Sammi tarvie

85
00:08:13.959 --> 00:08:20.480
<v Speaker 1>metek nista apua esitu senknsa. Chummy, we need technical assistance

86
00:08:20.519 --> 00:08:26.439
<v Speaker 1>for the presentation. O cosinula ide oa. Do you have

87
00:08:26.519 --> 00:08:32.320
<v Speaker 1>any ideas A no kusu toi vekosti I go, asked

88
00:08:32.360 --> 00:08:38.120
<v Speaker 1>hopefully some mean sila met kirkostoivat to my eyes lit

89
00:08:38.240 --> 00:08:45.639
<v Speaker 1>up han hockey konnetta van tietok sayavan hanproyektorin. He retrieved

90
00:08:45.679 --> 00:08:51.120
<v Speaker 1>his laptop and an old projector boista name alora eesituxen

91
00:08:51.200 --> 00:08:56.600
<v Speaker 1>nay la tavaroyl la e han seliti. We can connect

92
00:08:56.679 --> 00:08:59.879
<v Speaker 1>these and create the presentation with these items, he explained

93
00:09:00.600 --> 00:09:06.480
<v Speaker 1>Mati a noya Sami tuskin Teli vat Urides sa Mutpi,

94
00:09:06.799 --> 00:09:12.639
<v Speaker 1>Iva and Chammi worked together Sami udiste proyektorn kuntas aino

95
00:09:12.879 --> 00:09:19.600
<v Speaker 1>organizoimaterilit Chummy connected the projector, while Ivo organized the materials.

96
00:09:20.360 --> 00:09:26.679
<v Speaker 1>Mati ko ko shi esituk sentarovitzemansa Tiedrot. Mutti compiled the

97
00:09:26.720 --> 00:09:33.320
<v Speaker 1>information needed for the presentation. Aiko kuluino Peasti. Time passed

98
00:09:33.399 --> 00:09:40.799
<v Speaker 1>quickly kun olival mista Mati asteli ko ko suneesen. When

99
00:09:40.840 --> 00:09:44.360
<v Speaker 1>it was ready, Mutti walked into the meeting room isitus

100
00:09:44.480 --> 00:09:50.320
<v Speaker 1>al koi yakai kisu yui sun tel mien Mukhan. The

101
00:09:50.440 --> 00:09:54.879
<v Speaker 1>presentation began and everything went according to plan Yo tayat

102
00:09:54.960 --> 00:10:01.840
<v Speaker 1>olivatvai kutunehita. The directors were impressed. Kun ko ko spattu

103
00:10:02.639 --> 00:10:08.200
<v Speaker 1>Mati um mersiota in taraka. When the meeting ended, Mati

104
00:10:08.320 --> 00:10:14.519
<v Speaker 1>realized something important han kotsoi aino ay esamiya. He looked

105
00:10:14.519 --> 00:10:20.440
<v Speaker 1>at Igo and Chama quiitos ita a toe thank you

106
00:10:20.519 --> 00:10:27.759
<v Speaker 1>for helping uxin en olisiselvinut eh hansanoi no rasti I

107
00:10:27.759 --> 00:10:30.120
<v Speaker 1>wouldn't have made it on my own, he said humbly.

108
00:10:30.840 --> 00:10:35.200
<v Speaker 1>Lumi lai ailid e len ulkona mutta tooi misto sa

109
00:10:35.320 --> 00:10:41.120
<v Speaker 1>ilma piri oli le mina iloen. Snow was still drifting outside,

110
00:10:41.600 --> 00:10:44.120
<v Speaker 1>but the atmosphere in the office was warm and joyful.

111
00:10:44.840 --> 00:10:49.639
<v Speaker 1>Mati oli o pinut ita utes dou yeti mitur olivat

112
00:10:49.840 --> 00:10:55.919
<v Speaker 1>arvokompia ku mika and henkileo kota neensa vutus. Mata had

113
00:10:56.000 --> 00:10:59.279
<v Speaker 1>learned that collaboration and teamwork were more valuable than any

114
00:10:59.360 --> 00:10:59.919
<v Speaker 1>personal achi.

115
00:11:06.200 --> 00:11:10.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

116
00:11:11.360 --> 00:11:15.200
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

117
00:11:21.559 --> 00:11:37.159
<v Speaker 1>Doui misto, doui misto doi misto office, bete, bete, bete blanket, vilkovia, ilkovia, vilkovia, blinking,

118
00:11:37.639 --> 00:11:51.960
<v Speaker 1>ilmot ilmoanut il moyanut announced, ulattus, ulttus, ulattus, surprise, ulenus, ulenus,

119
00:11:52.399 --> 00:12:04.080
<v Speaker 1>ulenus promotion, darwigaeta, darwigeta, darwikgaeta supplies huag eista, huag eista

120
00:12:04.519 --> 00:12:12.600
<v Speaker 1>ua geista say no pehosti, no pehosti, no peosti quickly

121
00:12:13.080 --> 00:12:24.519
<v Speaker 1>toimduxet toimtuxet toimtuk set deliveries mirhassea muurhasse muurhus sah delayed

122
00:12:25.039 --> 00:12:29.720
<v Speaker 1>yeris de la malenin Yerius del malnin yer Yes del

123
00:12:29.879 --> 00:12:38.759
<v Speaker 1>malenen organized de hookas de hookas de houk us efficient colega,

124
00:12:39.639 --> 00:12:49.679
<v Speaker 1>colega colllega college apu apu apu assist tooth kimon tooth

125
00:12:49.720 --> 00:12:58.840
<v Speaker 1>kimon tootkimon exploring la tiicot, la ticote, la tikott drawers

126
00:12:59.399 --> 00:13:08.919
<v Speaker 1>muistiki yoya, muistiker yoya muisticker yo ya notebox, raport thea, raporta,

127
00:13:09.480 --> 00:13:25.519
<v Speaker 1>raport deea reports Hockey, hockey hockey retrieved, projectorin projectorin projectorin projector, Gocosi, gocosi,

128
00:13:25.799 --> 00:13:36.120
<v Speaker 1>cacosi compiled, vay Kutuneta, vay kutuneta, vay kudunata. Impressed, new Rusty,

129
00:13:37.200 --> 00:13:44.840
<v Speaker 1>new rusty, new rusty, humbly Ilma biri, ilma biri, ilma piiri,

130
00:13:46.039 --> 00:13:54.679
<v Speaker 1>atmosphere eloinen eloinen eloin in joyful uth taste do ufh

131
00:13:54.720 --> 00:14:01.399
<v Speaker 1>tayste do of tays do collaboration de mid d mitu,

132
00:14:01.720 --> 00:14:11.840
<v Speaker 1>d mitu, teamwork sa vutus sa vutus sa vutus achievement, ipatavalsista,

133
00:14:12.759 --> 00:14:17.679
<v Speaker 1>ipatav lisista, ipata valsista unconventional.

134
00:14:23.919 --> 00:14:26.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

135
00:14:27.679 --> 00:14:30.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

136
00:14:30.720 --> 00:14:33.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

137
00:14:33.720 --> 00:14:37.120
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

138
00:14:37.240 --> 00:14:41.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

139
00:14:41.639 --> 00:14:45.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

140
00:14:45.759 --> 00:14:51.000
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

141
00:14:51.120 --> 00:14:56.559
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

142
00:14:56.759 --> 00:14:58.759
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
