WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a mystical desert journey

7
00:00:28.440 --> 00:00:30.879
<v Speaker 3>where the whispers of the dunes lead Nome to uncover

8
00:00:30.960 --> 00:00:33.799
<v Speaker 3>hidden truths and find transformative inner piece.

9
00:00:34.240 --> 00:00:35.840
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.719 --> 00:00:43.079
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.079 --> 00:00:46.240
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.359 --> 00:00:54.359
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.399 --> 00:00:58.320
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.960 --> 00:01:02.359
<v Speaker 4>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.640 --> 00:01:11.079
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot

18
00:01:11.159 --> 00:01:14.680
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.400 --> 00:01:25.680
<v Speaker 4>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.719 --> 00:01:29.599
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.640 --> 00:01:34.319
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.120 --> 00:01:52.400
<v Speaker 1>Husha mind but negive hayumele im hastave vi imokre vers

25
00:01:53.879 --> 00:02:02.599
<v Speaker 1>vervira regua, huigi alitlelam betz a so called it kufash

26
00:02:02.760 --> 00:02:07.439
<v Speaker 1>rogav am. He is the nut in so va val

27
00:02:08.719 --> 00:02:15.000
<v Speaker 1>avalbla la harishionla retreatnam miss rana, the mahadaka sukha Hushama

28
00:02:15.080 --> 00:02:22.960
<v Speaker 1>called muza, called korema di unut mhrak huy holishma. They

29
00:02:23.159 --> 00:02:34.400
<v Speaker 1>called male mistorin mevakesh ma ezra giluis a vivetalia vero sophima,

30
00:02:34.520 --> 00:02:41.360
<v Speaker 1>kuzza yes viva medurak a vice persi purim la votav sha.

31
00:02:41.479 --> 00:02:47.280
<v Speaker 1>You not dimba midba talia shivaba nat to him gamiti

32
00:02:47.319 --> 00:02:51.520
<v Speaker 1>shmai to call mystery na am losh tefet masha shama

33
00:02:52.719 --> 00:02:58.039
<v Speaker 1>hustet solvado the camale lot no am ne vak ben

34
00:02:58.120 --> 00:03:02.159
<v Speaker 1>razzol call VENs not agdola, should hafaut to olive doc

35
00:03:02.199 --> 00:03:07.599
<v Speaker 1>at makorotav i am the calamity I am the racouver

36
00:03:07.800 --> 00:03:15.199
<v Speaker 1>colocho leversov bela la carve mirad schehavi rajsha national medu

37
00:03:15.280 --> 00:03:19.759
<v Speaker 1>hite matter no amechlitt huit a tf but say if

38
00:03:19.879 --> 00:03:24.479
<v Speaker 1>ver lach beak vot call shwilli holptel telim holy jotto

39
00:03:24.599 --> 00:03:29.639
<v Speaker 1>bend youu not morot but rash remele libo de factoska

40
00:03:29.759 --> 00:03:37.240
<v Speaker 1>berholpsia a mochbadunutuazza a callay asham a valet mad head,

41
00:03:37.800 --> 00:03:45.319
<v Speaker 1>mad head belev venmachello zehaya colochelo chelottava builty medu barote

42
00:03:46.599 --> 00:03:55.039
<v Speaker 1>call theretot verhipussi mahash mautu slichha in buquerhavna amasuka had

43
00:03:55.400 --> 00:04:00.159
<v Speaker 1>shats of a called bezareof we shav seket umelettovn not

44
00:04:01.719 --> 00:04:10.639
<v Speaker 1>tabo havnashaslo la halutine varulima's ma name shela sukote vus

45
00:04:10.719 --> 00:04:17.680
<v Speaker 1>vivo va ulas kilmanamat made nuim a column history afa

46
00:04:18.839 --> 00:04:26.720
<v Speaker 1>nui the loyerra calls viva alegam colla michelo no amm

47
00:04:26.879 --> 00:04:35.160
<v Speaker 1>gal chaverim avalapam hueya lemotel molamdesha melea abi slipnim.

48
00:04:36.360 --> 00:04:39.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

49
00:04:39.519 --> 00:04:40.160
<v Speaker 3>may have missed.

50
00:04:40.839 --> 00:04:44.959
<v Speaker 1>A chamaim ber negev haumele iimbkovin sim.

51
00:04:46.399 --> 00:04:49.079
<v Speaker 3>The skies in the nage were filled with sparkling stars.

52
00:04:49.720 --> 00:04:54.959
<v Speaker 1>Hastave vi mokri rutni ma vera su it's the ref

53
00:04:55.040 --> 00:04:59.199
<v Speaker 1>no amita mele abermen rotkta not ver vira regua.

54
00:05:00.759 --> 00:05:03.680
<v Speaker 3>Autumn brought a pleasant chill, and the succa that Nome

55
00:05:03.759 --> 00:05:06.160
<v Speaker 3>joined was bathed in the light of small lamps and

56
00:05:06.279 --> 00:05:07.360
<v Speaker 3>had a calm atmosphere.

57
00:05:08.040 --> 00:05:12.319
<v Speaker 1>Huighi a litre rek mehoo lam ben hoolo mit baal

58
00:05:12.439 --> 00:05:13.399
<v Speaker 1>la virezzach.

59
00:05:15.120 --> 00:05:17.959
<v Speaker 3>He had come to distance himself from the world, between

60
00:05:18.000 --> 00:05:20.199
<v Speaker 3>the sands of the desert and the fresh air.

61
00:05:20.800 --> 00:05:25.319
<v Speaker 1>Sou coo titkufa schel roga raschav no ame he is

62
00:05:25.399 --> 00:05:28.199
<v Speaker 1>the mutimzo chelva ulchere ret.

63
00:05:28.199 --> 00:05:33.240
<v Speaker 3>Val sukout is a time of tranquility. Nome thought an

64
00:05:33.279 --> 00:05:35.879
<v Speaker 3>opportunity to find peace and let go of the past.

65
00:05:36.639 --> 00:05:41.879
<v Speaker 1>Aval belai la harishionchele retreat scheravna ame mal misrana de

66
00:05:42.079 --> 00:05:45.639
<v Speaker 1>maha dach ra suka ushema Colmuzin.

67
00:05:47.319 --> 00:05:49.759
<v Speaker 3>But on the first night of the retreat, as Nome

68
00:05:49.839 --> 00:05:51.959
<v Speaker 3>lay on the thin floor mat of the succa, he

69
00:05:52.040 --> 00:05:53.199
<v Speaker 3>heard a strange voice.

70
00:05:53.879 --> 00:06:00.399
<v Speaker 1>Col kuramer diu noot kumola richa cheac hue ye holischmour.

71
00:06:01.279 --> 00:06:03.800
<v Speaker 3>A voice calling from the dunes, like a whisper that

72
00:06:03.920 --> 00:06:04.639
<v Speaker 3>only he could hear.

73
00:06:05.439 --> 00:06:15.920
<v Speaker 1>Zeheya come le mistorin mevaukesh ma ezra guiluis.

74
00:06:17.480 --> 00:06:21.279
<v Speaker 3>It was a voice full of mystery, asking what help revelation.

75
00:06:22.079 --> 00:06:30.240
<v Speaker 1>A vi vetelier raverrimus, sophima kuza yeshvus Viva Medura ved burbshek.

76
00:06:29.600 --> 00:06:34.279
<v Speaker 3>It Avi and Telia, other friends from the group, sat

77
00:06:34.319 --> 00:06:36.160
<v Speaker 3>around the campfire and spoke quietly.

78
00:06:36.920 --> 00:06:41.240
<v Speaker 1>A visipl sipurim la vuttev cheynu dim mid beal.

79
00:06:42.720 --> 00:06:45.920
<v Speaker 3>Avi told stories about his ancestors who wandered the desert.

80
00:06:46.639 --> 00:06:52.759
<v Speaker 1>Talia k shiwabe naisut Toheimga mitri shmatkull Mistori.

81
00:06:54.360 --> 00:06:57.560
<v Speaker 3>Telia listened with sparkling eyes, wondering if she would also

82
00:06:57.680 --> 00:07:04.600
<v Speaker 3>hear the mysterious voice. Na Nome did not share what

83
00:07:04.720 --> 00:07:11.360
<v Speaker 3>he heard, h he wanted to uncover the secret by

84
00:07:11.439 --> 00:07:26.519
<v Speaker 3>himselfe vatv For several nights, Nome struggled between the desire

85
00:07:26.600 --> 00:07:29.560
<v Speaker 3>to ignore the voice and the great curiosity that pushed

86
00:07:29.600 --> 00:07:31.680
<v Speaker 3>him to investigate its origins.

87
00:07:31.959 --> 00:07:36.240
<v Speaker 1>Heimsla miti, heims racuve.

88
00:07:39.160 --> 00:07:41.120
<v Speaker 3>Was it a real voice? Was it just him in

89
00:07:41.160 --> 00:07:42.759
<v Speaker 3>his own thoughts le ve.

90
00:07:42.920 --> 00:07:52.079
<v Speaker 1>Sof belay la calv cha viradu right mate no a mechlit.

91
00:07:53.839 --> 00:07:57.199
<v Speaker 3>Finally, on an especially cold and dark night, as the

92
00:07:57.240 --> 00:08:00.759
<v Speaker 3>smoky atmosphere of the campfire dwindled, sided.

93
00:08:01.000 --> 00:08:04.680
<v Speaker 1>Huita tef b saif vera lach baik votto col.

94
00:08:06.040 --> 00:08:08.560
<v Speaker 3>He wrapped himself in a scarf and followed the voice.

95
00:08:09.240 --> 00:08:14.399
<v Speaker 1>Shvili holpetel telim holi jhoto bendiu no moorrote be rochi

96
00:08:14.639 --> 00:08:15.240
<v Speaker 1>reche male.

97
00:08:16.920 --> 00:08:20.279
<v Speaker 3>Twisting sandy paths led him between dunes, illuminated by the

98
00:08:20.360 --> 00:08:21.360
<v Speaker 3>light of a full moon.

99
00:08:21.959 --> 00:08:24.720
<v Speaker 1>Li bou de fac behouska berholpsia.

100
00:08:26.319 --> 00:08:28.199
<v Speaker 3>His heart pounded with every step.

101
00:08:28.639 --> 00:08:30.519
<v Speaker 1>A mochubadieu no tuezza.

102
00:08:32.200 --> 00:08:34.200
<v Speaker 3>Deep in the dunes, he stopped a.

103
00:08:34.279 --> 00:08:39.480
<v Speaker 1>Collie a cham a velle made head made hed belev

104
00:08:39.639 --> 00:08:40.799
<v Speaker 1>uven chema schello.

105
00:08:42.399 --> 00:08:45.399
<v Speaker 3>The voice was there, but more resonant, echoing within his

106
00:08:45.519 --> 00:08:46.240
<v Speaker 3>heart and soul.

107
00:08:47.039 --> 00:08:48.440
<v Speaker 1>Zeheya colo schelo.

108
00:08:50.039 --> 00:08:50.960
<v Speaker 3>It was his own voice.

109
00:08:51.679 --> 00:08:54.519
<v Speaker 1>Che lo te ve bilti medu borote.

110
00:08:55.600 --> 00:08:57.279
<v Speaker 3>His unspoken questions.

111
00:08:57.559 --> 00:09:02.200
<v Speaker 1>Collatote vergipussim ral mashmaur tu slicha.

112
00:09:03.360 --> 00:09:06.679
<v Speaker 3>All his regrets and searches for meaning and forgiveness.

113
00:09:06.879 --> 00:09:14.399
<v Speaker 1>Imbukir sshevna suka hachemshe zurotraradechat TeV ah colbezahov.

114
00:09:16.080 --> 00:09:18.679
<v Speaker 3>In the morning, when Nome returned to the Succa, the

115
00:09:18.799 --> 00:09:21.320
<v Speaker 3>new rising sun painted everything in gold.

116
00:09:21.720 --> 00:09:24.399
<v Speaker 1>Huieu chev sekht umeletovene.

117
00:09:26.000 --> 00:09:28.240
<v Speaker 3>He sat quietly, full of insights.

118
00:09:28.320 --> 00:09:31.159
<v Speaker 1>Hetera bohavena che ta serralo.

119
00:09:32.720 --> 00:09:35.200
<v Speaker 3>There was an understanding in him that he had lacked.

120
00:09:35.639 --> 00:09:38.559
<v Speaker 1>La halutim schrerit kivlaer varux.

121
00:09:40.000 --> 00:09:42.240
<v Speaker 3>He had completely released the bonds of his past.

122
00:09:43.039 --> 00:09:48.159
<v Speaker 1>How Alima's manime schra sukotes of vus vivo vayulas kiir

123
00:09:48.279 --> 00:09:51.480
<v Speaker 1>lo cha raim he marchnamet mede lech nouim.

124
00:09:53.159 --> 00:09:56.919
<v Speaker 3>The temporary tents of the sukkote surrounded him, reminding him

125
00:09:56.960 --> 00:09:59.759
<v Speaker 3>that life is a constant preparation for changes.

126
00:10:00.120 --> 00:10:03.639
<v Speaker 1>A colla misturi hafa chinui.

127
00:10:05.279 --> 00:10:09.039
<v Speaker 3>The mysterious voice had become an experience of transformation.

128
00:10:09.279 --> 00:10:14.759
<v Speaker 1>Zl'yerra colla viva el Michelo.

129
00:10:16.360 --> 00:10:18.679
<v Speaker 3>It was not just the voice of the surroundings, but

130
00:10:18.799 --> 00:10:20.440
<v Speaker 3>also the voice of his inner journey.

131
00:10:21.080 --> 00:10:26.159
<v Speaker 1>No Am crouse le mal raverim a vela pame hueya

132
00:10:26.320 --> 00:10:32.200
<v Speaker 1>chelem chcha melebi.

133
00:10:34.919 --> 00:10:37.480
<v Speaker 3>Nome returned to the circle of friends, but this time

134
00:10:37.600 --> 00:10:40.240
<v Speaker 3>he was more whole, ready to continue on a new

135
00:10:40.320 --> 00:10:42.759
<v Speaker 3>path filled with forgiveness and inner peace.

136
00:10:48.679 --> 00:10:52.799
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

137
00:10:53.840 --> 00:10:57.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

138
00:11:04.159 --> 00:11:13.240
<v Speaker 1>Not seam, not seam, not seam, sparkling, naima, naima, na imma,

139
00:11:14.440 --> 00:11:23.279
<v Speaker 1>present ut cut ca chio melee abbe, oh melea, abbe,

140
00:11:23.360 --> 00:11:25.120
<v Speaker 1>oh melea, abbe oh.

141
00:11:26.279 --> 00:11:32.720
<v Speaker 3>Bathed roga, roga, roga, tranquility.

142
00:11:32.679 --> 00:11:44.320
<v Speaker 1>Giluis guiluis, gill louis, revelation, medura, medura, medura, campfire, legal, lote,

143
00:11:45.360 --> 00:11:51.679
<v Speaker 1>legal lote, legal lot on cover, hit mata, hit mata,

144
00:11:52.200 --> 00:12:04.399
<v Speaker 1>hit matta dwindled say if say if say, if, teltalm, teltalm, taltalim,

145
00:12:05.639 --> 00:12:16.360
<v Speaker 1>twisting muorot muarote, muarote, illuminated, yerrachmelay Yerrachmelay yer rach malay

146
00:12:17.480 --> 00:12:22.000
<v Speaker 1>four Moon, mad head, mad head May had a head,

147
00:12:23.200 --> 00:12:36.200
<v Speaker 1>resonant builty, Medu barot builty, medu barote builty, medeu barote, unspoken, Haratot, haratot, Hajatote.

148
00:12:36.480 --> 00:12:43.360
<v Speaker 3>Regrets to the note to the note to then note insights.

149
00:12:43.440 --> 00:12:54.039
<v Speaker 1>Caveli, caveli, cavali bands zemanim z manim z manniim temporary,

150
00:12:54.639 --> 00:13:03.399
<v Speaker 1>sevevus vivo, savus vivo, savvus vivo, surrounded, she Knui s knui,

151
00:13:04.039 --> 00:13:14.679
<v Speaker 1>she Nui, transformation, le Richa, Lericha, le Richa, whisper Misturen, Misturen,

152
00:13:15.240 --> 00:13:16.519
<v Speaker 1>miss Douuren.

153
00:13:17.320 --> 00:13:23.799
<v Speaker 3>Mystery not dim not dim, no diem wandering.

154
00:13:23.960 --> 00:13:30.360
<v Speaker 1>Sacrenut, sacrenut, Sacharnaut, curiosity.

155
00:13:30.320 --> 00:13:36.360
<v Speaker 3>Live duc Live, douc Live a douc Investigate.

156
00:13:36.240 --> 00:13:46.480
<v Speaker 1>Bimuurhrade, bimuhrade, bimuchrade especially le Chachralle, le Chachralle, le Chacharer.

157
00:13:47.120 --> 00:13:53.639
<v Speaker 3>Releases Sligra, sligra, slichra, forgiveness.

158
00:13:53.679 --> 00:13:57.840
<v Speaker 1>Chalampni me chalampnim chalamp ni me.

159
00:13:58.960 --> 00:13:59.519
<v Speaker 3>In her peace.

160
00:14:05.799 --> 00:14:08.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction. Hebrew.

161
00:14:09.480 --> 00:14:12.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

162
00:14:12.559 --> 00:14:15.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

163
00:14:15.519 --> 00:14:18.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

164
00:14:19.039 --> 00:14:23.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

165
00:14:23.480 --> 00:14:27.360
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

166
00:14:27.600 --> 00:14:32.840
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

167
00:14:32.960 --> 00:14:38.399
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

168
00:14:38.639 --> 00:14:40.600
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
