WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a high stakes workday

7
00:00:28.480 --> 00:00:31.920
<v Speaker 1>turns into a day of personal triumph and unexpected romance

8
00:00:31.960 --> 00:00:34.159
<v Speaker 1>for spen are dedicated protagonist.

9
00:00:34.759 --> 00:00:36.399
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

10
00:00:40.280 --> 00:00:43.600
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.640 --> 00:00:46.799
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.840 --> 00:00:51.479
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.880 --> 00:00:54.920
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.960 --> 00:00:58.880
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.439 --> 00:01:03.200
<v Speaker 4>Your subscribtion not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.280 --> 00:01:06.680
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.719 --> 00:01:11.920
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.959 --> 00:01:15.480
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.519 --> 00:01:18.599
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.680 --> 00:01:22.120
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.159 --> 00:01:26.359
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.400 --> 00:01:30.840
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.000 --> 00:01:34.879
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.719 --> 00:01:55.799
<v Speaker 5>Deerst bin in re Opo contor feel the desaykubi, the

25
00:01:55.920 --> 00:02:01.799
<v Speaker 5>frelichtvosk and it's altzn dot half en claim Baker of

26
00:02:02.040 --> 00:02:05.959
<v Speaker 5>lading from the dark legs a slur heads and druga

27
00:02:06.040 --> 00:02:10.759
<v Speaker 5>darob contour made telephone lane, dizumer and tootchan slak the

28
00:02:10.840 --> 00:02:16.159
<v Speaker 5>adritma from the vergta form Swen and toucheway. The project

29
00:02:16.199 --> 00:02:20.680
<v Speaker 5>manager thought of the land From then stool Zain Finner

30
00:02:20.800 --> 00:02:26.080
<v Speaker 5>sticked the snell over the tutsaboord the well Hedipsurte von

31
00:02:26.159 --> 00:02:32.680
<v Speaker 5>dach was belongedreg heatwas valainstoch Marfo Swinn stomped allus in

32
00:02:32.719 --> 00:02:36.919
<v Speaker 5>a take from a prison tatsi when prison tatsis o

33
00:02:37.080 --> 00:02:42.840
<v Speaker 5>belongreg that daisies and carriers are counmaker of breaker hey

34
00:02:42.879 --> 00:02:46.759
<v Speaker 5>will the injured Mark robs ambass Sen Varred Bavese and

35
00:02:47.039 --> 00:02:51.800
<v Speaker 5>miss Rin and Promosi in the wachtslab here was after

36
00:02:51.960 --> 00:02:57.560
<v Speaker 5>and problem anouk the tinne from wordlock for belongre a

37
00:02:57.599 --> 00:03:03.199
<v Speaker 5>statistick melde zizik. The clock ticked and the present TATSI

38
00:03:03.599 --> 00:03:08.599
<v Speaker 5>was fairer from complete. Sven was responded, and I doctor

39
00:03:08.680 --> 00:03:15.199
<v Speaker 5>vzonke what oss Falde had swayed block him out March

40
00:03:15.240 --> 00:03:20.199
<v Speaker 5>svenberslowed on the close Allain de clara hey Blaze lad

41
00:03:20.599 --> 00:03:25.840
<v Speaker 5>thiepened and scrapened met natzicis under Tussu de hey Off

42
00:03:25.919 --> 00:03:31.759
<v Speaker 5>and Tournamalis the Empirebourouse father viegte hey hot and heim

43
00:03:32.159 --> 00:03:37.479
<v Speaker 5>wandering for her zong Knabe in the march osset anhardocht

44
00:03:38.879 --> 00:03:45.479
<v Speaker 5>von dach saw heharan Valentine's card have miss hin osset

45
00:03:45.639 --> 00:03:50.080
<v Speaker 5>d'erfde the well, the uf straker and the vertach to

46
00:03:50.240 --> 00:03:54.000
<v Speaker 5>an ain't clumb really zerdes fancy to the Tai droun

47
00:03:55.240 --> 00:03:58.039
<v Speaker 5>hey drunk and snell a slow coffee and veiled the

48
00:03:58.159 --> 00:04:01.599
<v Speaker 5>net Bahine met a printer on the matriale to not

49
00:04:01.840 --> 00:04:07.840
<v Speaker 5>lo tuslur metten Steve rebewaing stow the heysen cop coffeeum

50
00:04:09.159 --> 00:04:14.520
<v Speaker 5>Zwarter fluistoff strong, the over sen papire panik numb, the

51
00:04:14.639 --> 00:04:20.879
<v Speaker 5>overhunt in Lazen snellabuslissing phon swen allus out send hof

52
00:04:20.959 --> 00:04:25.480
<v Speaker 5>te lere. The clock ticked a further and Saint stresnivo

53
00:04:25.720 --> 00:04:32.079
<v Speaker 5>baked and ortepned nedtunei dacht datahine hope mir was comet

54
00:04:32.160 --> 00:04:36.639
<v Speaker 5>moment from the prison tatsi for sen Kolai has and

55
00:04:36.800 --> 00:04:40.519
<v Speaker 5>for al for marlis ud swen ALUs wa heha in

56
00:04:40.600 --> 00:04:44.600
<v Speaker 5>sant tousprag the war the fluida out hem met an

57
00:04:44.800 --> 00:04:49.720
<v Speaker 5>umpho vachte zel for zacred head na aflope prodoused to

58
00:04:49.759 --> 00:04:55.360
<v Speaker 5>the delichte nauleux and sen Kolaie has clopped zelf senbas

59
00:04:55.560 --> 00:05:02.720
<v Speaker 5>cake itwat under the indrug swenhaldo op adam lata rob

60
00:05:02.800 --> 00:05:07.560
<v Speaker 5>the dach tunse zeny ainded at badarde fontei. In claim brief,

61
00:05:07.639 --> 00:05:15.399
<v Speaker 5>Joe bureau head vos from mariise samme lunch stunt rope

62
00:05:15.800 --> 00:05:22.759
<v Speaker 5>met and frolekharti airbag had taken swin glimlachte miss Rin

63
00:05:23.040 --> 00:05:27.639
<v Speaker 5>was at the presentazi machriine its honders marhe vizt dtayn

64
00:05:27.759 --> 00:05:32.800
<v Speaker 5>stop rotrisette. He had reliered that that name from riskos

65
00:05:33.000 --> 00:05:37.920
<v Speaker 5>umfro varte consee combide met her new de zelf trauer

66
00:05:38.160 --> 00:05:42.439
<v Speaker 5>kia de hayed brief you ome yeah, tap for coffee

67
00:05:42.759 --> 00:05:47.720
<v Speaker 5>srave hay and left it for zichtro barburo to the

68
00:05:47.879 --> 00:05:52.360
<v Speaker 5>lute boute was not out marswin fool decision stook warmer

69
00:05:52.439 --> 00:05:52.959
<v Speaker 5>from binne.

70
00:05:54.120 --> 00:05:57.160
<v Speaker 1>Let's take another Listen, listen closely to any part you

71
00:05:57.240 --> 00:05:57.920
<v Speaker 1>may have missed.

72
00:05:58.600 --> 00:06:01.879
<v Speaker 5>The hersterlur bouts.

73
00:06:01.120 --> 00:06:08.199
<v Speaker 1>For the autumn air outside had been replaced by an

74
00:06:08.319 --> 00:06:10.839
<v Speaker 1>enchanting blanket of white bin in.

75
00:06:11.000 --> 00:06:16.600
<v Speaker 5>A trice opa contour filled the desai kubikum.

76
00:06:18.519 --> 00:06:21.920
<v Speaker 1>Inside the gray open office, the dull cubicles filled the space.

77
00:06:22.639 --> 00:06:26.399
<v Speaker 5>The fur lichting was smack and an outsitch o the

78
00:06:26.519 --> 00:06:31.680
<v Speaker 5>met snail buddettestat Hoffen clean bake off lading from the

79
00:06:31.800 --> 00:06:33.040
<v Speaker 5>dark lexe sleur.

80
00:06:34.720 --> 00:06:37.160
<v Speaker 1>The lighting was dim and the view of the snow

81
00:06:37.199 --> 00:06:40.319
<v Speaker 1>covered city provided a small distraction from the daily grind.

82
00:06:41.000 --> 00:06:47.519
<v Speaker 5>Hetros endre d'ab contour met telephone lay zuma and touchin

83
00:06:47.720 --> 00:06:50.759
<v Speaker 5>sla dietriverta form.

84
00:06:52.480 --> 00:06:54.839
<v Speaker 1>It was a busy day at the office, with buzzing

85
00:06:54.920 --> 00:06:57.759
<v Speaker 1>phone lines and keystrokes forming the rhythm of the workday.

86
00:06:58.519 --> 00:07:05.639
<v Speaker 5>Spin and two de poject manager so delmte fonsenstul.

87
00:07:06.279 --> 00:07:09.439
<v Speaker 1>Schwen a dedicated project manager sat on the edge of

88
00:07:09.480 --> 00:07:09.879
<v Speaker 1>his seat.

89
00:07:10.639 --> 00:07:15.600
<v Speaker 5>Zeen Finer sticked his snell over the tutsubort tevel he

90
00:07:15.759 --> 00:07:16.600
<v Speaker 5>deep surte.

91
00:07:18.160 --> 00:07:21.040
<v Speaker 1>His fingers quickly tapped over the keyboard as he sighed deeply.

92
00:07:21.800 --> 00:07:24.519
<v Speaker 5>Fondach vos boulongek.

93
00:07:25.519 --> 00:07:26.879
<v Speaker 1>Today was important.

94
00:07:27.040 --> 00:07:34.759
<v Speaker 5>Hetvos valenteinstach marfor sfinstned alas in a take from prison Tazzi.

95
00:07:35.920 --> 00:07:39.560
<v Speaker 1>It was Valentine's Day, But for Schfen everything revolved around

96
00:07:39.600 --> 00:07:40.199
<v Speaker 1>a presentation.

97
00:07:40.920 --> 00:07:47.360
<v Speaker 5>Then present tazi so boulongeg deldaisis and carries a kunmaca

98
00:07:47.639 --> 00:07:48.639
<v Speaker 5>off break.

99
00:07:50.120 --> 00:07:53.240
<v Speaker 1>A presentation so important that it could make or break

100
00:07:53.279 --> 00:07:53.759
<v Speaker 1>his career.

101
00:07:54.480 --> 00:07:58.680
<v Speaker 5>Hey wil the inlut march of sembas sen var de

102
00:07:58.800 --> 00:08:03.639
<v Speaker 5>bavets and bishrin m pomochi indevauchtsleib.

103
00:08:05.360 --> 00:08:07.920
<v Speaker 1>He wanted to impress his boss, prove his worth and

104
00:08:08.000 --> 00:08:09.519
<v Speaker 1>perhaps secure a promotion.

105
00:08:09.879 --> 00:08:11.879
<v Speaker 5>Her vos echtemprobleme.

106
00:08:13.439 --> 00:08:14.879
<v Speaker 1>There was a problem, however.

107
00:08:15.240 --> 00:08:24.000
<v Speaker 5>Annouk zaintinnaute Frantford looked for belong re gustatistic meldsivsik.

108
00:08:24.399 --> 00:08:28.519
<v Speaker 1>Anouk, his teammate responsible for crucial statistics called in sick.

109
00:08:28.959 --> 00:08:34.000
<v Speaker 5>The clock tikte and the presentatzi Vo was fero fans complaint.

110
00:08:35.799 --> 00:08:39.200
<v Speaker 1>The clock was ticking and the presentation was far from complete.

111
00:08:39.960 --> 00:08:44.000
<v Speaker 5>Swen vos respon eni darte frazeong.

112
00:08:45.360 --> 00:08:47.200
<v Speaker 1>Schwen was tense and lost in thought.

113
00:08:47.879 --> 00:08:53.559
<v Speaker 5>Vot asse fouled what if he failed, had swayed block

114
00:08:53.720 --> 00:08:58.000
<v Speaker 5>him out? Mark Schwin beslout on the cluse a lain

115
00:08:58.120 --> 00:08:58.879
<v Speaker 5>de clar.

116
00:09:00.399 --> 00:09:03.360
<v Speaker 1>Sweat broke out on his forehead, but Schfenn decided to

117
00:09:03.440 --> 00:09:04.720
<v Speaker 1>tackle the task on his own.

118
00:09:05.360 --> 00:09:10.120
<v Speaker 5>Hey Blais flat deepened and stapened met no ticicis.

119
00:09:11.799 --> 00:09:16.559
<v Speaker 1>He stayed late, typing and scratching notes on the tu sefeur.

120
00:09:16.200 --> 00:09:21.720
<v Speaker 5>De hay off into now Marlise de imparbourouse feer de ropeergte.

121
00:09:23.320 --> 00:09:26.559
<v Speaker 1>Meanwhile, he occasionally glanced at Marlich, who worked a few

122
00:09:26.639 --> 00:09:27.279
<v Speaker 1>desks away.

123
00:09:27.919 --> 00:09:30.919
<v Speaker 5>Hey hattelchy ma beuvundl ring for her.

124
00:09:32.639 --> 00:09:34.320
<v Speaker 1>He had a secret admiration for her.

125
00:09:35.080 --> 00:09:39.399
<v Speaker 5>Zuon cunobe in se ma assei an heardocht.

126
00:09:40.639 --> 00:09:42.559
<v Speaker 1>Such a nod in his stomach when he thought of her.

127
00:09:43.279 --> 00:09:47.480
<v Speaker 5>Fondarch sou heharen Valentine's card hav.

128
00:09:48.960 --> 00:09:51.720
<v Speaker 1>To day he would give her a Valentine's card, Miss

129
00:09:51.840 --> 00:09:59.240
<v Speaker 1>fin maybe alset d'ervte if he dared dee vel de

130
00:09:59.480 --> 00:10:04.519
<v Speaker 1>u lef strak and de vertach toltan ain't clum really

131
00:10:04.679 --> 00:10:10.279
<v Speaker 1>zereds fenci te trn. As the hours passed and the

132
00:10:10.360 --> 00:10:13.279
<v Speaker 1>workday came to an end, Schwen realized that time was

133
00:10:13.360 --> 00:10:13.840
<v Speaker 1>running out.

134
00:10:14.480 --> 00:10:18.440
<v Speaker 5>Hey drunk and snell a slow coffee and wild knit

135
00:10:18.600 --> 00:10:23.960
<v Speaker 5>behine met a printer from the Matriale no to slur.

136
00:10:25.600 --> 00:10:27.919
<v Speaker 1>He took a quick sip of coffee and was just

137
00:10:28.000 --> 00:10:31.120
<v Speaker 1>about to start printing the materials when disaster struck.

138
00:10:31.480 --> 00:10:36.879
<v Speaker 5>Metten stevebeveing stowteheisen kopkoffi um.

139
00:10:38.279 --> 00:10:41.360
<v Speaker 1>With a strong motion. He knocked over his cup of coffee.

140
00:10:41.720 --> 00:10:46.360
<v Speaker 5>Zwarte fleuistoff strong. The overs papierre.

141
00:10:47.440 --> 00:10:49.600
<v Speaker 1>Black liquid poured over his papers.

142
00:10:49.799 --> 00:10:56.120
<v Speaker 5>Panik numb the overhns panic took over in a lassen

143
00:10:56.279 --> 00:11:04.279
<v Speaker 5>snellebuslisi bohonsfin allas ten hof telier. In a split second decision,

144
00:11:04.720 --> 00:11:08.919
<v Speaker 5>Schwen began to memorize everything. The clock ticked a ferder

145
00:11:09.159 --> 00:11:12.840
<v Speaker 5>and Saint straisnifo baked and hortebund.

146
00:11:14.519 --> 00:11:17.480
<v Speaker 1>The clock kept ticking and his stress level reached the peak.

147
00:11:18.240 --> 00:11:23.600
<v Speaker 5>Nittun dacht daughter sin hope mir vos clommet moment on

148
00:11:23.759 --> 00:11:24.879
<v Speaker 5>the present tatsi.

149
00:11:26.639 --> 00:11:29.039
<v Speaker 1>Just when he thought there was no hope left, the

150
00:11:29.120 --> 00:11:30.759
<v Speaker 1>moment of the presentation arrived.

151
00:11:31.440 --> 00:11:37.639
<v Speaker 5>For sen Coleras and for al for Marlise hoidisfin alas

152
00:11:37.759 --> 00:11:41.559
<v Speaker 5>vottei hat in sentu sprague, for.

153
00:11:41.639 --> 00:11:45.120
<v Speaker 1>His colleagues, and especially for Marlice. Schwen threw everything he

154
00:11:45.200 --> 00:11:46.159
<v Speaker 1>had into his speech.

155
00:11:46.879 --> 00:11:52.240
<v Speaker 5>Devor de fluid altem met an ulf vauchtezel for zacre tte.

156
00:11:53.919 --> 00:11:56.639
<v Speaker 1>The words flowed from him with unexpected confidence.

157
00:11:57.440 --> 00:12:01.120
<v Speaker 5>Naw offlope for doosed to the deli the now lux

158
00:12:01.440 --> 00:12:03.480
<v Speaker 5>and Saint Coolais has clopped.

159
00:12:05.159 --> 00:12:08.799
<v Speaker 1>Afterwards, the lights barely dimmed, and his colleagues clapped.

160
00:12:09.080 --> 00:12:13.320
<v Speaker 5>Zilf sembas kik itvod under the indruges.

161
00:12:14.919 --> 00:12:16.720
<v Speaker 1>Even his boss seemed somewhat impressed.

162
00:12:17.480 --> 00:12:20.480
<v Speaker 5>Sfinhaldo opt Adam.

163
00:12:21.679 --> 00:12:23.120
<v Speaker 1>Schwen breathed a sigh of relief.

164
00:12:23.919 --> 00:12:29.519
<v Speaker 5>La to rope de d'Ache tounzin zen angelet budarde fonte

165
00:12:29.720 --> 00:12:32.080
<v Speaker 5>in clean brief jopseemburo.

166
00:12:33.840 --> 00:12:36.679
<v Speaker 1>Later that day, when his nerves finally settled, he found

167
00:12:36.720 --> 00:12:40.240
<v Speaker 1>a small note on his desk het vos fon marlis.

168
00:12:41.879 --> 00:12:49.639
<v Speaker 1>It was from Marlice, Saint malunch lunch together stunt rope made.

169
00:12:49.519 --> 00:12:52.840
<v Speaker 5>Him fol cartie erbe had taken.

170
00:12:54.240 --> 00:12:56.440
<v Speaker 1>It, said, with a cheerful heart drawn next to it.

171
00:12:57.279 --> 00:12:58.799
<v Speaker 5>Sfinchlimlachte.

172
00:13:00.440 --> 00:13:01.279
<v Speaker 1>Spenn smiled.

173
00:13:01.960 --> 00:13:08.720
<v Speaker 5>Misshen vossit de presentazi massin needs omlers marhe vist d'artai

174
00:13:08.879 --> 00:13:10.159
<v Speaker 5>and stop hartrise it.

175
00:13:11.960 --> 00:13:14.759
<v Speaker 1>Maybe it was the presentation, maybe something else, but he

176
00:13:14.840 --> 00:13:16.039
<v Speaker 1>knew he had taken a step.

177
00:13:16.679 --> 00:13:21.919
<v Speaker 5>Hey haltreliered deltat name fen risicos um for vaute com

178
00:13:22.039 --> 00:13:22.879
<v Speaker 5>se combide.

179
00:13:24.440 --> 00:13:27.840
<v Speaker 1>He had learned that taking risks can offer unexpected opportunities.

180
00:13:28.600 --> 00:13:33.240
<v Speaker 5>Mat hernius de zell fortrau quier de hay at brifiume.

181
00:13:34.799 --> 00:13:36.919
<v Speaker 1>With renewed confidence, he turned the note over.

182
00:13:37.679 --> 00:13:43.159
<v Speaker 5>Ja ta it for coffy sreeve hay and lechtet forzirtre

183
00:13:43.279 --> 00:13:44.799
<v Speaker 5>of barbouro.

184
00:13:44.399 --> 00:13:49.159
<v Speaker 1>Touch Yes, time for coffee, he wrote, and placed it

185
00:13:49.240 --> 00:13:50.440
<v Speaker 1>carefully back on her desk.

186
00:13:51.120 --> 00:13:56.000
<v Speaker 5>De luches bau de vos norcaut march fin fool desire

187
00:13:56.080 --> 00:13:57.919
<v Speaker 5>and stoukwarmer frombine.

188
00:13:59.440 --> 00:14:01.840
<v Speaker 1>The air out side was still cold, but sch Fenn

189
00:14:01.879 --> 00:14:03.159
<v Speaker 1>felt much warmer inside.

190
00:14:08.960 --> 00:14:13.080
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

191
00:14:14.159 --> 00:14:18.279
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words. First in Dutch, then in English.

192
00:14:24.759 --> 00:14:41.120
<v Speaker 5>Herfsteh, hersteh, herfstre autumn, bedau, budaud enchanting, deacon, dacon, decon, blanket, kubiks,

193
00:14:42.159 --> 00:14:51.000
<v Speaker 5>kubikxen kubiks, cubicles, shah ye shah yu, shah duh, offloading,

194
00:14:52.039 --> 00:15:01.159
<v Speaker 5>off lading, offloading, distraction, sleur, sleur, sleur, rind toots a

195
00:15:01.320 --> 00:15:12.559
<v Speaker 5>slaugher toots a slag tooths and slaugh key strokes, Tourvede, tourvede, tourvede, dedicated,

196
00:15:13.080 --> 00:15:23.559
<v Speaker 5>zuchte zuurchte zuchte side present, tatzi present, tatzi present, tatzi, presentation,

197
00:15:24.120 --> 00:15:36.240
<v Speaker 5>belongreac belongreac, belongke, crucial ticte, dikte, tikte, ticking zwet zweete

198
00:15:36.519 --> 00:15:46.159
<v Speaker 5>zweet sweat, mah mach mach stomach, duerfte, duerf de duerft

199
00:15:47.320 --> 00:15:59.559
<v Speaker 5>dirt note, lot note lot note, lot, disaster, stot, stot stot, knocked, fluistoff,

200
00:16:00.600 --> 00:16:09.320
<v Speaker 5>flui stuff, flui stuff, liquid, panique, panique, panique, panic out

201
00:16:09.360 --> 00:16:13.240
<v Speaker 5>at holt lear out at holt lear out at hoft

202
00:16:13.399 --> 00:16:20.240
<v Speaker 5>lear memorize, zell forsacred head, zell fors acred head zel

203
00:16:20.440 --> 00:16:29.399
<v Speaker 5>forsacred head confidence, Kloppte Clopton kloppt clapped under the indrug,

204
00:16:30.519 --> 00:16:39.799
<v Speaker 5>under the indrug, under the indrug. Impressed Bedard Bedarden, Bedaharde settled,

205
00:16:40.279 --> 00:16:47.000
<v Speaker 5>brief you, brief Ye, brief y No throow look throw

206
00:16:47.039 --> 00:16:52.960
<v Speaker 5>look throw look cheerful and stop hot rosette. Then stop

207
00:16:53.000 --> 00:16:58.320
<v Speaker 5>hot rosette and stop hot Risette took a step, risicos

208
00:16:59.440 --> 00:17:07.839
<v Speaker 5>resico those easy goals, risks concinn conson conse opportunities.

209
00:17:14.079 --> 00:17:16.880
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

210
00:17:17.839 --> 00:17:20.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

211
00:17:20.880 --> 00:17:23.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

212
00:17:23.880 --> 00:17:27.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

213
00:17:27.319 --> 00:17:31.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

214
00:17:31.559 --> 00:17:36.200
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

215
00:17:36.319 --> 00:17:41.799
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

216
00:17:41.920 --> 00:17:46.319
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

217
00:17:46.359 --> 00:17:47.519
<v Speaker 2>word from our sponsors
