WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how a first time voter

8
00:00:28.239 --> 00:00:30.920
<v Speaker 3>learns that sometimes the best adventures start in the most

9
00:00:31.000 --> 00:00:34.560
<v Speaker 3>unexpected places, turning a locked room into a canvas for

10
00:00:34.640 --> 00:00:36.640
<v Speaker 3>spontaneous creativity.

11
00:00:36.520 --> 00:00:38.119
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

12
00:00:42.039 --> 00:00:45.320
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

13
00:00:45.399 --> 00:00:48.479
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:48.600 --> 00:00:53.240
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:53.640 --> 00:00:56.679
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:56.719 --> 00:01:00.679
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:01:01.280 --> 00:01:04.959
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:05.000 --> 00:01:08.439
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:08.480 --> 00:01:13.640
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

20
00:01:13.719 --> 00:01:17.200
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:17.280 --> 00:01:20.400
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:20.439 --> 00:01:23.879
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

23
00:01:23.920 --> 00:01:28.120
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:28.159 --> 00:01:32.599
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:32.760 --> 00:01:36.640
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:45.400 --> 00:01:50.840
<v Speaker 1>Klaus Kreta Stanten for Im Kleinen, Viilo Carmrataus dedof Mete

27
00:01:51.840 --> 00:01:57.920
<v Speaker 1>di bontenlet Verberton, Dusti, Clara Habst s fa a laziintac

28
00:01:59.159 --> 00:02:03.359
<v Speaker 1>di Greba, Karan mat blumingerschmugt on Ane friedli he still

29
00:02:03.519 --> 00:02:10.240
<v Speaker 1>lach Ubadimdorf, klauswa off Gerregt Houter is my grosser tag

30
00:02:10.560 --> 00:02:17.439
<v Speaker 1>greater from est Maldavich Vayan estrichsichh nevus to Dijara on

31
00:02:17.680 --> 00:02:21.680
<v Speaker 1>proof that as wile shining, and then Natasha adds Osphelichte

32
00:02:22.919 --> 00:02:30.520
<v Speaker 1>greater Lejeter Martya, Kainen Kopp, Klaus viegain rhein who waded

33
00:02:30.879 --> 00:02:35.719
<v Speaker 1>on dan fire and were yer lachenva anstecken On, Klaus

34
00:02:35.800 --> 00:02:41.919
<v Speaker 1>Schmunseetter Drennen and Wilo CaAl Heinen schlichtefannen on Einige Helps

35
00:02:42.000 --> 00:02:50.080
<v Speaker 1>Decoratzionen kerbizo On buntebletter a innert Noranhelloween the wildhel vhy

36
00:02:50.159 --> 00:02:57.039
<v Speaker 1>lecherten friendly adds klaus on greater iroshdemen upgarden dorveran Klaus

37
00:02:57.159 --> 00:03:02.039
<v Speaker 1>jeder an wise on Pinelich gennaubafogde thas greater ungeduldich of

38
00:03:02.159 --> 00:03:09.560
<v Speaker 1>ainem stool com shon klaus as isnicht shtarts profong nectizzy

39
00:03:09.639 --> 00:03:16.639
<v Speaker 1>inn en lechhwaifertech so frieden leachen fashtoute ad in wyshine

40
00:03:17.879 --> 00:03:22.599
<v Speaker 1>pratsley hurt in the hinter sich, I'm klitten detuur watsu

41
00:03:23.919 --> 00:03:29.199
<v Speaker 1>the waldhelfer in gedangmushon and warnander hatten upgschlassen on die

42
00:03:29.240 --> 00:03:36.719
<v Speaker 1>biden and raumfagasen O nine we'resin engishbat Klaus shouter inseest

43
00:03:38.080 --> 00:03:46.400
<v Speaker 1>greater braghidor in lachenaus these two klaus iron arbantoyre was

44
00:03:46.680 --> 00:03:52.800
<v Speaker 1>when we hear blind misen fapastiem and minish dimmen frakta

45
00:03:52.879 --> 00:04:00.840
<v Speaker 1>klaus engstlich and schpandich sakta greater, we're harmn't sight las

46
00:04:01.000 --> 00:04:08.479
<v Speaker 1>on stenraum konten the schpatzeot umher kicherta baden helpslehend korazzionen

47
00:04:08.560 --> 00:04:14.439
<v Speaker 1>aunt at selte geschichten as irakentide i'd ste damarum einbrach

48
00:04:14.639 --> 00:04:22.319
<v Speaker 1>vade estonke prattsley fielderstromaus a leeswa stell on onnheimlich m

49
00:04:22.319 --> 00:04:30.680
<v Speaker 1>schwargen lichtesmundees dastuschet fens da feel Klaus vanavus erhatazo eronstotz

50
00:04:30.759 --> 00:04:38.319
<v Speaker 1>ands only wesenchtge plant greater namzina hunt here las on

51
00:04:38.439 --> 00:04:44.279
<v Speaker 1>Skrayer thief sign gamain zamzurtnzi m dunkel nach atvacedes en

52
00:04:44.360 --> 00:04:49.399
<v Speaker 1>heaven kante da and dector klaus einer alte tashen Lamper

53
00:04:50.639 --> 00:05:00.560
<v Speaker 1>ah einlichtbleck yet stmusenvieno einsigna zenten greater wabegeistadt the fnettna

54
00:05:00.600 --> 00:05:03.959
<v Speaker 1>ein fenceda on blinkedn met artashan Lamper of the four

55
00:05:04.000 --> 00:05:10.839
<v Speaker 1>bitesier handen mansion bizeindolf Bavona hinza dah yemann hut on

56
00:05:10.959 --> 00:05:19.240
<v Speaker 1>skazene reef Klaus Alistad quotes the ralph wodenziebefright their gude

57
00:05:19.319 --> 00:05:25.920
<v Speaker 1>man hutted in schlussel organisiat klaus Artmetta tief ein dunke

58
00:05:26.360 --> 00:05:36.759
<v Speaker 1>greta on de shaft greater Lachte innastudej wasba Arbentoyer, gazak

59
00:05:36.879 --> 00:05:44.399
<v Speaker 1>tabe Klausnichte Yeah, phil like is Spontanza and Ganishzo schlim

60
00:05:45.680 --> 00:05:51.199
<v Speaker 1>Pheli so galustech Gamin sam leaven, the hinaus in the Kuillnacht,

61
00:05:51.519 --> 00:05:56.519
<v Speaker 1>the aleibnaz that is albens in iringaeduntan b right Fernoya Arbentoyer,

62
00:05:57.839 --> 00:06:01.720
<v Speaker 1>the hautton gelant does does leave Zeb's the best varach

63
00:06:01.959 --> 00:06:02.720
<v Speaker 1>and varietet.

64
00:06:04.040 --> 00:06:07.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

65
00:06:07.240 --> 00:06:07.879
<v Speaker 3>may have missed.

66
00:06:08.519 --> 00:06:14.160
<v Speaker 1>Klaus un Greta stantenfdim kleinen vii loo kl m rataus

67
00:06:14.279 --> 00:06:15.240
<v Speaker 1>Dedolf Mete.

68
00:06:16.839 --> 00:06:19.399
<v Speaker 3>Klaus and Greta stood in front of the small polling

69
00:06:19.439 --> 00:06:21.800
<v Speaker 3>place in the town hall at the center of the village.

70
00:06:22.480 --> 00:06:26.839
<v Speaker 1>De Bundenbletter Vilberton Duschet Clara Helpsluft.

71
00:06:28.560 --> 00:06:30.639
<v Speaker 3>The colorful leaves swirled through the clear.

72
00:06:30.519 --> 00:06:35.439
<v Speaker 1>Autumn air esva a la zein tac It was all

73
00:06:35.519 --> 00:06:42.120
<v Speaker 1>souls day di greba varen metblumngeschmucht an ane fritli huchtile

74
00:06:42.319 --> 00:06:43.680
<v Speaker 1>la Uberdimdolf.

75
00:06:45.439 --> 00:06:48.879
<v Speaker 3>The graves were decorated with flowers and a peaceful silence

76
00:06:48.959 --> 00:06:49.839
<v Speaker 3>lay over the village.

77
00:06:50.439 --> 00:06:52.240
<v Speaker 1>Klaus va off gericht.

78
00:06:53.879 --> 00:06:54.839
<v Speaker 3>Klaus was excited.

79
00:06:55.519 --> 00:06:58.800
<v Speaker 1>Ute ist my engrossert tac greater.

80
00:07:00.120 --> 00:07:01.639
<v Speaker 3>To day is my big day, greater.

81
00:07:02.120 --> 00:07:04.720
<v Speaker 1>Some est maerda fichwain.

82
00:07:05.879 --> 00:07:07.279
<v Speaker 3>For the first time, I get to.

83
00:07:07.319 --> 00:07:15.439
<v Speaker 1>Vote eshtrichsichna vustuchtihara aunt pruf dedas vaisheinshin anddan natasha alzop

84
00:07:15.480 --> 00:07:16.639
<v Speaker 1>erees fheiliekte.

85
00:07:18.319 --> 00:07:21.160
<v Speaker 3>He nervously ran his hand through his hair and checked

86
00:07:21.199 --> 00:07:23.439
<v Speaker 3>the voting slip in his pocket as if he had

87
00:07:23.480 --> 00:07:24.079
<v Speaker 3>misplaced it.

88
00:07:24.720 --> 00:07:34.360
<v Speaker 1>Greater lechete greeta smiled march der kainen kopp Klaus, don't worry, Klaus,

89
00:07:35.000 --> 00:07:39.399
<v Speaker 1>viegen rhein buvett aunt dan fayenvie.

90
00:07:41.000 --> 00:07:43.279
<v Speaker 3>We'll go in, you'll vote, and then we'll celebrate.

91
00:07:43.920 --> 00:07:48.079
<v Speaker 1>Ye lachn va anschtetend Aunt Klaus schmunseete.

92
00:07:49.800 --> 00:07:52.399
<v Speaker 3>Her laughter was infectious, and Klaus grinned.

93
00:07:52.680 --> 00:07:56.759
<v Speaker 1>Drennen and viai lo kaal hing and schlichtefan and aunt

94
00:07:56.879 --> 00:07:59.279
<v Speaker 1>einige heabs de Korazionen.

95
00:08:01.000 --> 00:08:03.680
<v Speaker 3>Inside the polling place there were simple flags and some

96
00:08:03.800 --> 00:08:04.800
<v Speaker 3>autumn decorations.

97
00:08:05.519 --> 00:08:09.399
<v Speaker 1>Courbisz on buntebleter e innat nor an.

98
00:08:09.439 --> 00:08:14.839
<v Speaker 3>Hellovien pumpkins and colorful leaves still reminded them of Halloween.

99
00:08:15.480 --> 00:08:22.639
<v Speaker 1>Di val he vaileicherten freundlich, it's Klaus on greater irishchdemen apgarben.

100
00:08:24.240 --> 00:08:27.519
<v Speaker 3>The election helpers smiled kindly as Klaus and Greeta cast

101
00:08:27.560 --> 00:08:28.079
<v Speaker 3>their votes.

102
00:08:28.639 --> 00:08:36.600
<v Speaker 1>Perverend Klaus sieda anvaison pinlichenal befolgte zas greater undurich of

103
00:08:36.799 --> 00:08:37.720
<v Speaker 1>ainem stool.

104
00:08:39.360 --> 00:08:43.600
<v Speaker 3>But while Klaus followed each instruction meticulously, Greeta sat impatiently

105
00:08:43.639 --> 00:08:44.320
<v Speaker 3>on a chair.

106
00:08:44.720 --> 00:08:52.000
<v Speaker 1>Com shon, Klaus, come on, Klaus as istnicht starts profond

107
00:08:52.440 --> 00:08:53.240
<v Speaker 1>necti zi.

108
00:08:53.279 --> 00:08:57.320
<v Speaker 3>Inn It's not the state exam, she teased him.

109
00:08:58.000 --> 00:08:59.519
<v Speaker 1>Enleichvai e fertich.

110
00:09:01.200 --> 00:09:03.919
<v Speaker 3>Finally he was done, so frieden.

111
00:09:03.559 --> 00:09:06.399
<v Speaker 1>Lechend fechtaute eden vaishin.

112
00:09:08.240 --> 00:09:11.000
<v Speaker 3>Smiling contentedly, he stored away the voting.

113
00:09:10.840 --> 00:09:14.960
<v Speaker 1>Slip cletzlicherten zi hinter sich em kriechten.

114
00:09:16.720 --> 00:09:19.159
<v Speaker 3>Suddenly they heard a clicking sound behind.

115
00:09:18.960 --> 00:09:21.919
<v Speaker 1>Them, dituvatsu.

116
00:09:22.399 --> 00:09:23.159
<v Speaker 3>The door was shut.

117
00:09:23.840 --> 00:09:30.120
<v Speaker 1>Di valhefer in gerdamt munschon envohen ender hatten up geschlausen

118
00:09:30.279 --> 00:09:33.360
<v Speaker 1>on die biden and raum ferguson.

119
00:09:34.320 --> 00:09:37.440
<v Speaker 3>The election helpers. Their minds already on the weekend, had

120
00:09:37.519 --> 00:09:39.320
<v Speaker 3>locked up and forgotten the two in the room.

121
00:09:39.919 --> 00:09:45.279
<v Speaker 1>Oh nine viazint i'm gushpat oh no, we're locked in

122
00:09:45.879 --> 00:09:47.600
<v Speaker 1>Klaus shaute inseest.

123
00:09:49.360 --> 00:09:50.320
<v Speaker 3>Klaus looked appalled.

124
00:09:50.919 --> 00:09:53.600
<v Speaker 1>Greeter braghedor en lachen.

125
00:09:53.279 --> 00:09:56.960
<v Speaker 3>Aus Gueta, however, burst into laughter.

126
00:09:57.679 --> 00:10:06.919
<v Speaker 1>Zistou Klaus see Klaus an abemtoya an adventure vas when

127
00:10:07.039 --> 00:10:11.440
<v Speaker 1>vi hear Bleamersen, what if we have to stay here

128
00:10:12.039 --> 00:10:14.600
<v Speaker 1>fapastiemand mainersh dimmen.

129
00:10:15.879 --> 00:10:17.080
<v Speaker 3>Will someone miss my vote?

130
00:10:17.639 --> 00:10:20.320
<v Speaker 1>Fractor Klaus engstlich.

131
00:10:21.240 --> 00:10:22.879
<v Speaker 3>Klaus asked anxiously.

132
00:10:23.039 --> 00:10:26.120
<v Speaker 1>And spandich zachte Greta.

133
00:10:27.320 --> 00:10:30.120
<v Speaker 3>Relax, said Greta via habentzaite.

134
00:10:31.799 --> 00:10:35.320
<v Speaker 1>We have time les an stein raum e konten.

135
00:10:37.000 --> 00:10:38.000
<v Speaker 3>Let's explore the room.

136
00:10:38.679 --> 00:10:44.720
<v Speaker 1>Si shpasier to umhir quichete baden habs deehindi korazion and

137
00:10:44.960 --> 00:10:48.440
<v Speaker 1>aunt etsi de geschichten as ira kintit.

138
00:10:50.360 --> 00:10:53.879
<v Speaker 3>She wandered around, giggling at the autumn decorations and telling

139
00:10:54.000 --> 00:10:55.759
<v Speaker 3>stories from her childhood.

140
00:10:55.759 --> 00:10:58.919
<v Speaker 1>At see dem rum ein bra vod.

141
00:10:58.960 --> 00:11:02.879
<v Speaker 3>Estnke as dusk fell, it got dark.

142
00:11:03.279 --> 00:11:05.679
<v Speaker 1>Plets lichfield schtromaus.

143
00:11:07.360 --> 00:11:09.879
<v Speaker 3>Suddenly the power went out a les.

144
00:11:09.840 --> 00:11:16.600
<v Speaker 1>Va still unheimrich sahrichtes mondes ds douchti fens de fiel.

145
00:11:18.320 --> 00:11:20.960
<v Speaker 3>Everything was quiet and eerie in the faint light of

146
00:11:21.039 --> 00:11:22.639
<v Speaker 3>the moon shining through the windows.

147
00:11:23.279 --> 00:11:24.559
<v Speaker 1>Klaus vah na vous.

148
00:11:26.240 --> 00:11:27.159
<v Speaker 3>Klaus was nervous.

149
00:11:27.799 --> 00:11:31.919
<v Speaker 1>Yehatazoeinen schtraultzen's unga visench plant.

150
00:11:33.600 --> 00:11:36.039
<v Speaker 3>He hadn't planned for such a plunge into the unknown.

151
00:11:36.600 --> 00:11:39.000
<v Speaker 1>Greeta namza nahant.

152
00:11:40.120 --> 00:11:41.159
<v Speaker 3>Greita took his hand.

153
00:11:41.759 --> 00:11:46.679
<v Speaker 1>Here here las enskreer tief sign.

154
00:11:48.000 --> 00:11:49.279
<v Speaker 3>Let's get creative.

155
00:11:49.440 --> 00:11:55.320
<v Speaker 1>Gemainzam zortzi m dunke nach et vas das en heeven kante.

156
00:11:56.960 --> 00:11:59.559
<v Speaker 3>Together they searched in the dark for something that could

157
00:11:59.600 --> 00:11:59.919
<v Speaker 3>help them.

158
00:12:00.600 --> 00:12:04.360
<v Speaker 1>Da indikta klaus einer alta tashan lamper.

159
00:12:06.039 --> 00:12:08.000
<v Speaker 3>Then Klaus discovered an old flashlight.

160
00:12:08.600 --> 00:12:11.399
<v Speaker 1>Ah einleschtblick.

161
00:12:11.919 --> 00:12:13.000
<v Speaker 3>Ah glimmer of hope.

162
00:12:13.600 --> 00:12:16.639
<v Speaker 1>Yet mussen vienor einzigna zenden.

163
00:12:18.399 --> 00:12:20.240
<v Speaker 3>Now we just need to send a signal.

164
00:12:20.519 --> 00:12:23.240
<v Speaker 1>Greater rabergeistat.

165
00:12:24.000 --> 00:12:24.960
<v Speaker 3>Great I was thrilled.

166
00:12:25.639 --> 00:12:29.679
<v Speaker 1>See if nitt n ein fenced on blinked mitter tashen

167
00:12:29.799 --> 00:12:35.679
<v Speaker 1>Lamper of the four bitzier Henden Mansion Bizeindolf Bavona Hinza.

168
00:12:37.320 --> 00:12:39.879
<v Speaker 3>They opened a window and blinked the flashlight at the

169
00:12:39.919 --> 00:12:43.080
<v Speaker 3>passing people until a villager noticed, dah.

170
00:12:44.399 --> 00:12:47.679
<v Speaker 1>There yemann tatn's kazeene.

171
00:12:48.799 --> 00:12:49.559
<v Speaker 3>Someone saw us.

172
00:12:50.240 --> 00:12:52.840
<v Speaker 1>Reef Klaus Elaishtat.

173
00:12:53.799 --> 00:12:55.519
<v Speaker 3>Shouted Klaus with relief.

174
00:12:55.840 --> 00:12:58.440
<v Speaker 1>Quotest ralph wordenziebe fright.

175
00:13:00.279 --> 00:13:01.440
<v Speaker 3>Thereafter they were freed.

176
00:13:02.000 --> 00:13:05.440
<v Speaker 1>The Guta man hutted in schlussie it.

177
00:13:07.120 --> 00:13:08.679
<v Speaker 3>The good man had organized the key.

178
00:13:09.279 --> 00:13:11.399
<v Speaker 1>Klaus at metatif ein.

179
00:13:13.080 --> 00:13:19.759
<v Speaker 3>Klaus took a deep breath. Thank Greater, Thank you, Greta di.

180
00:13:21.519 --> 00:13:21.919
<v Speaker 1>Schaft.

181
00:13:23.600 --> 00:13:27.000
<v Speaker 3>I couldn't have done it without you, Greater lachte.

182
00:13:28.240 --> 00:13:34.159
<v Speaker 1>Great I laughed in a stud vasiuba avnoya gazac tabe.

183
00:13:35.840 --> 00:13:39.120
<v Speaker 3>Remember what I said about adventures Klaussnichte.

184
00:13:40.720 --> 00:13:47.879
<v Speaker 1>Klaus nodded, yeah, yes, Phil like is Spontanza and g Schlim.

185
00:13:49.639 --> 00:13:54.240
<v Speaker 3>Maybe being spontaneous isn't so bad after all, feel like lust,

186
00:13:56.120 --> 00:13:56.799
<v Speaker 3>maybe even.

187
00:13:56.720 --> 00:14:02.960
<v Speaker 1>Fun gamins A. He knows in the Kulenacht the Eleibniz

188
00:14:03.519 --> 00:14:08.360
<v Speaker 1>albums in irang Duanan Barright, Fernoya Albanoya.

189
00:14:10.080 --> 00:14:12.960
<v Speaker 3>Together they ran out into the cool night, the events

190
00:14:13.000 --> 00:14:16.240
<v Speaker 3>of the evening in their thoughts, ready for new adventures.

191
00:14:16.480 --> 00:14:22.679
<v Speaker 1>Ziehatten Geland does the sleibnzi the best varasen varietet.

192
00:14:24.559 --> 00:14:27.000
<v Speaker 3>They had learned that life itself has the best surprises.

193
00:14:27.080 --> 00:14:36.360
<v Speaker 4>Ready, today's vocabulary words are coming up right after this

194
00:14:36.440 --> 00:14:41.279
<v Speaker 4>commercial break. Here are today's vocabulary words, first in German,

195
00:14:41.519 --> 00:14:42.320
<v Speaker 4>then in English.

196
00:14:48.679 --> 00:14:53.120
<v Speaker 1>That's via locail does wi lookai does wileokail?

197
00:14:54.320 --> 00:14:55.399
<v Speaker 3>The polling place.

198
00:14:55.679 --> 00:15:00.960
<v Speaker 1>Does rat house does? Rath house? Does rat house? The

199
00:15:01.039 --> 00:15:10.519
<v Speaker 1>town hall fritlich friedlich, friedlich, peaceful, disch deller d schtiller, dichtler,

200
00:15:11.799 --> 00:15:20.080
<v Speaker 1>silence off, Gerricht, off, gerrict off, gherricht excited. Then then

201
00:15:20.559 --> 00:15:34.960
<v Speaker 1>when to vote? Engstlich, engstlich, engstlich anxiously listen letien, letien, smile, schlicht, schlicht,

202
00:15:35.320 --> 00:15:42.919
<v Speaker 1>schlicht simple, d D Corrazzionen D de Corrazzionen d D Corrazzionen,

203
00:15:44.120 --> 00:15:51.879
<v Speaker 1>decorations pinelich genou, pinelich genow, pine leich, gennow meticulously, the

204
00:15:52.159 --> 00:15:58.639
<v Speaker 1>NVI zone, the NVI zone, the anvi zong instruction neckon

205
00:15:59.639 --> 00:16:08.720
<v Speaker 1>neck netton tease, Gush, lawson, Gush, Lawson, Gush Lawson shut, anguish,

206
00:16:08.799 --> 00:16:17.200
<v Speaker 1>Bad English, Bad English, Bad, Locked, insects, insects and zests.

207
00:16:18.519 --> 00:16:23.559
<v Speaker 1>Frightened does album Tooya does? Album Tooya does? Album Toya?

208
00:16:24.759 --> 00:16:25.240
<v Speaker 3>Adventure?

209
00:16:25.759 --> 00:16:34.440
<v Speaker 1>Nervous Nervous, nervous nervous d demarun d demarun d demarn

210
00:16:35.600 --> 00:16:41.159
<v Speaker 1>the Dusk. There's unga Visa does unga vissa does ungervisa?

211
00:16:42.320 --> 00:16:42.879
<v Speaker 3>The Unknown?

212
00:16:43.320 --> 00:16:49.200
<v Speaker 1>The guy'stat, the guys that, the guys that delighted. De

213
00:16:49.360 --> 00:16:55.720
<v Speaker 1>licht Blick, de Lichtblick, de licht Blick glimmer the signal,

214
00:16:56.679 --> 00:17:06.559
<v Speaker 1>the signal does signal no elistat alistat, elishtat, Relieved, the fright,

215
00:17:07.599 --> 00:17:18.839
<v Speaker 1>the fright, the fright freed, Spontane, spontane, spontane, spontaneous, Lachen Lachen,

216
00:17:19.200 --> 00:17:27.680
<v Speaker 1>lachen laugh, De Kuelenacht, de Kuelenacht, de Kuhlenacht. The Cool

217
00:17:27.799 --> 00:17:35.599
<v Speaker 1>Night does Elipness does Elipness does elitness? Experience the uberrationon

218
00:17:36.599 --> 00:17:40.559
<v Speaker 1>do uberrachion do uber rason Surprise.

219
00:17:46.880 --> 00:17:49.680
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

220
00:17:50.559 --> 00:17:53.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

221
00:17:53.599 --> 00:17:56.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

222
00:17:56.599 --> 00:17:59.880
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

223
00:18:00.119 --> 00:18:04.160
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

224
00:18:04.279 --> 00:18:08.920
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

225
00:18:09.079 --> 00:18:14.240
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

226
00:18:14.400 --> 00:18:18.400
<v Speaker 2>dot org Premium German. Thanks for listening, and now

227
00:18:18.599 --> 00:18:20.240
<v Speaker 4>A final word from our sponsors.
