WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll navigate the unpredictable wilderness of Patagonia,

7
00:00:29.719 --> 00:00:33.439
<v Speaker 3>where a family's unexpected quest for reconnection through challenges and

8
00:00:33.560 --> 00:00:35.520
<v Speaker 3>nature's embrace strengthens their bonds.

9
00:00:36.119 --> 00:00:38.039
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.600 --> 00:00:44.920
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.000 --> 00:00:48.119
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.200 --> 00:00:52.840
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.240 --> 00:00:56.280
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.280 --> 00:00:59.960
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.880 --> 00:01:04.560
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.599 --> 00:01:08.040
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.040 --> 00:01:13.239
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.319 --> 00:01:16.799
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.879 --> 00:01:20.000
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.000 --> 00:01:23.480
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.519 --> 00:01:27.719
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.760 --> 00:01:32.159
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.319 --> 00:01:36.200
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.920 --> 00:02:01.480
<v Speaker 1>El par La Maristoso, montagn cicer Ella's distractions, el Mundo,

25
00:02:01.519 --> 00:02:07.359
<v Speaker 1>the Italian contract connection e Lnaturlesa, elena, miravalas, montagnees conuna

26
00:02:07.439 --> 00:02:16.319
<v Speaker 1>MELAMIRACIONI frustration then cite and portante pensava men tracegilla, sus ermanos, porlossendos, rocosos,

27
00:02:17.479 --> 00:02:23.319
<v Speaker 1>Louis elmnor Corea delanteeno entusiasmo tratando the impression as Caesar

28
00:02:24.520 --> 00:02:30.960
<v Speaker 1>cesar consoavitol, precaucion, les recordava, mantener se juntos, pero luiskeri

29
00:02:31.080 --> 00:02:36.680
<v Speaker 1>exploradi the most tadasicapas el Clima and Patagonia is in

30
00:02:36.759 --> 00:02:44.360
<v Speaker 1>predecibly Who's to Condelilo and pavas coerce una tormentosercava, Luis

31
00:02:44.759 --> 00:02:50.120
<v Speaker 1>corin doo Condemasia and tuciasmo sees vio del sendero de repente,

32
00:02:50.479 --> 00:02:54.240
<v Speaker 1>la calmana, Turlesa se convitio and uncoze viento frio Cielo

33
00:02:54.319 --> 00:03:00.280
<v Speaker 1>Greece Cesar tuboke to maruna desion defici busclu is in

34
00:03:00.400 --> 00:03:06.960
<v Speaker 1>mediatamente esperla tormenta conelviento, lado cartandole, la cara, savieke de vien,

35
00:03:07.039 --> 00:03:15.560
<v Speaker 1>contrarasermano antezla suasion, empera bamos elena, dijo con determination ajia

36
00:03:15.840 --> 00:03:19.080
<v Speaker 1>an capro cupada por la tormenta, nodu doo and segira

37
00:03:19.159 --> 00:03:27.080
<v Speaker 1>sermano avan saronnocidentado giamando a Luis el viento java aciendo

38
00:03:27.120 --> 00:03:32.039
<v Speaker 1>qesus boss se pera and laid finalmente and contra a

39
00:03:32.080 --> 00:03:37.719
<v Speaker 1>luisa courucado vajn refuji and provisado estava sustado perui, leso

40
00:03:38.840 --> 00:03:43.800
<v Speaker 1>la tormental canso su punto maximo, I juntos burro parares

41
00:03:43.840 --> 00:03:48.120
<v Speaker 1>bardarsee then trovela cueva can contradon el color de las

42
00:03:48.159 --> 00:03:53.719
<v Speaker 1>pegna s fogatasila compania familiar gennaro lespasio elena and tendio

43
00:03:53.719 --> 00:03:58.919
<v Speaker 1>el va lord del viaje neaesta llana, turlesa, sinos tar

44
00:03:59.039 --> 00:04:06.599
<v Speaker 1>juntos al Jadozela's distractions ceser bou aventura se cola precaucion

45
00:04:07.719 --> 00:04:12.360
<v Speaker 1>Luis alcenti, rio de perverse, compredula in Portancia de nos

46
00:04:12.479 --> 00:04:28.199
<v Speaker 1>parce de la familia, Aliasiente, Coneo, bri naveesmas, el Pavo, renovado, comos, mismos, guardariennesos, ricuerdos, aura, maasunidos, Cesa, Elena,

47
00:04:28.519 --> 00:04:35.279
<v Speaker 1>eluis and Contranza, Tormento, Renovada, connection, mas forteo and javatras.

48
00:04:36.439 --> 00:04:39.519
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

49
00:04:39.560 --> 00:04:40.240
<v Speaker 3>may have missed.

50
00:04:40.800 --> 00:04:45.240
<v Speaker 1>El Parque nacion Al torrezel Bayera lugar machuestoso.

51
00:04:46.720 --> 00:04:50.079
<v Speaker 3>The Parque Nacional Torres del Paine was a majestic place.

52
00:04:50.759 --> 00:04:55.839
<v Speaker 1>Montagnees in Ponentez to cavan, el Cielo, mintrai sever sa sules,

53
00:04:55.879 --> 00:04:58.279
<v Speaker 1>Brijava vajoel sol de prima Vera.

54
00:05:00.040 --> 00:05:03.480
<v Speaker 3>Rowing mountains touched the sky, while blue icebergs shone under

55
00:05:03.519 --> 00:05:04.199
<v Speaker 3>the spring sun.

56
00:05:04.879 --> 00:05:09.240
<v Speaker 1>Ceser Ravilla planero is te via je, parasufamilia, pasca par

57
00:05:09.560 --> 00:05:14.839
<v Speaker 1>la distrel mundo diracles.

58
00:05:16.560 --> 00:05:19.199
<v Speaker 3>Cesar had planned this trip for his family to escape

59
00:05:19.240 --> 00:05:22.879
<v Speaker 3>the distractions of the digital world and find connection in nature.

60
00:05:23.439 --> 00:05:28.639
<v Speaker 1>Elena mire Va las montagnes conuna mescla de miracioni frustraci.

61
00:05:30.319 --> 00:05:32.879
<v Speaker 3>Elena looked at the mountains with a mix of admiration

62
00:05:33.120 --> 00:05:33.800
<v Speaker 3>and frustration.

63
00:05:34.439 --> 00:05:40.000
<v Speaker 1>De nia una site porte ben serva mintrase je susermanos

64
00:05:40.079 --> 00:05:41.920
<v Speaker 1>porlosen vero rocosos.

65
00:05:43.519 --> 00:05:46.319
<v Speaker 3>I had an important meeting, she thought, as she followed

66
00:05:46.319 --> 00:05:48.079
<v Speaker 3>her siblings along the rocky trails.

67
00:05:48.720 --> 00:05:54.720
<v Speaker 1>Luis el menor corria delente lleno de entus tratndo di

68
00:05:54.759 --> 00:05:56.199
<v Speaker 1>impressiona sesa.

69
00:05:57.800 --> 00:06:01.319
<v Speaker 3>Louis, the youngest, ran ahead, full of enthusiasm, trying to

70
00:06:01.399 --> 00:06:02.120
<v Speaker 3>impress Cessa.

71
00:06:02.839 --> 00:06:08.759
<v Speaker 1>Caesar consoa vitol precaucion les recordava manteer se juntos.

72
00:06:10.480 --> 00:06:13.720
<v Speaker 3>Cessar, with his usual caution, reminded them to stay together.

73
00:06:14.279 --> 00:06:19.319
<v Speaker 1>Pedro Luis quiri exploreri de mostrepolda s capas.

74
00:06:20.839 --> 00:06:23.160
<v Speaker 3>But Luis wanted to explore and prove he could be

75
00:06:23.279 --> 00:06:24.199
<v Speaker 3>bold and capable.

76
00:06:24.720 --> 00:06:27.319
<v Speaker 1>Elma impredi.

77
00:06:29.000 --> 00:06:31.079
<v Speaker 3>The weather in Paragonia is unpredictable.

78
00:06:31.639 --> 00:06:37.240
<v Speaker 1>Justu conder una tormentava.

79
00:06:38.879 --> 00:06:41.519
<v Speaker 3>Just as the sky began to darken, a storm approached.

80
00:06:42.120 --> 00:06:47.759
<v Speaker 1>Louis Corrien con de maierentuso sees vio del sendo.

81
00:06:49.360 --> 00:06:52.959
<v Speaker 3>Louis, running with too much enthusiasm, strayed from the path.

82
00:06:53.560 --> 00:06:58.199
<v Speaker 1>The repente la calmatur lesa se con viti nunca ze

83
00:06:58.319 --> 00:06:59.160
<v Speaker 1>viento frio.

84
00:07:01.879 --> 00:07:04.800
<v Speaker 3>Suddenly the calm nature turned into a chaos of cold

85
00:07:04.879 --> 00:07:05.839
<v Speaker 3>wind and gray sky.

86
00:07:06.600 --> 00:07:13.560
<v Speaker 1>Cesar tooke to Maruna fici busca Luisi me die tamente

87
00:07:13.839 --> 00:07:15.319
<v Speaker 1>sperla tormente.

88
00:07:16.839 --> 00:07:20.000
<v Speaker 3>Ceser had to make a difficult decision search for Louise

89
00:07:20.079 --> 00:07:21.720
<v Speaker 3>immediately or wait out the storm.

90
00:07:22.199 --> 00:07:25.959
<v Speaker 1>Conel viento la do cortando le la cara saville ke

91
00:07:26.079 --> 00:07:30.560
<v Speaker 1>de vien contrera sermo ante zeke lasa.

92
00:07:32.120 --> 00:07:34.800
<v Speaker 3>With the freezing wind cutting his face, he knew he

93
00:07:34.839 --> 00:07:37.399
<v Speaker 3>had to find his brother before the situation worsened.

94
00:07:37.959 --> 00:07:41.759
<v Speaker 1>Bamos elena viju condeterminacion.

95
00:07:43.319 --> 00:07:45.560
<v Speaker 3>Let's go Elena, he said with determination.

96
00:07:46.199 --> 00:07:51.920
<v Speaker 1>Avia uncle procupara pla tormente, nolu duen segira surmano.

97
00:07:53.519 --> 00:07:56.519
<v Speaker 3>She, though worried about the storm, didn't hesitate to follow

98
00:07:56.560 --> 00:07:57.199
<v Speaker 3>her brother.

99
00:07:57.519 --> 00:08:01.959
<v Speaker 1>Avan saronnaxidin giermando Luis.

100
00:08:03.560 --> 00:08:06.480
<v Speaker 3>They advanced over the rough terrain, calling out to Luis.

101
00:08:06.720 --> 00:08:11.560
<v Speaker 1>El viento vieva aciendo quzusbos sepervilde.

102
00:08:13.040 --> 00:08:15.720
<v Speaker 3>The wind howled, causing their voices to be lost.

103
00:08:15.480 --> 00:08:21.519
<v Speaker 1>In the air. Finelmente in contra Luisa Courucado va jnrefujiu

104
00:08:21.560 --> 00:08:22.439
<v Speaker 1>in Provicado.

105
00:08:23.959 --> 00:08:27.399
<v Speaker 3>Finally they found Louis huddled under an improvised shelter.

106
00:08:27.720 --> 00:08:33.399
<v Speaker 1>Histava sustado perui leso. He was scared, but unhurt le

107
00:08:33.559 --> 00:08:40.440
<v Speaker 1>tormental can sosu punto maximo I juntos bus calarro Presderce.

108
00:08:42.120 --> 00:08:44.879
<v Speaker 1>The storm reached its peak and together they searched for

109
00:08:44.919 --> 00:08:48.159
<v Speaker 1>a safe place to take refuge. Then tro Villa Cueva

110
00:08:48.240 --> 00:08:53.600
<v Speaker 1>can contrn il calor de las pegnes fogatasila combe familiar

111
00:08:54.360 --> 00:08:55.240
<v Speaker 1>elles Pacio.

112
00:08:56.759 --> 00:09:00.000
<v Speaker 3>Inside the cave, they found the warmth of small campfires

113
00:09:00.159 --> 00:09:01.799
<v Speaker 3>and family company filled the space.

114
00:09:02.480 --> 00:09:05.159
<v Speaker 1>Elena in Tenviolva del Village.

115
00:09:06.759 --> 00:09:10.679
<v Speaker 3>Alena understood the value of the trip noira sol la

116
00:09:10.919 --> 00:09:17.960
<v Speaker 3>tour a lesa sinus t juntos ale jadoze lazistracies. It

117
00:09:18.080 --> 00:09:21.759
<v Speaker 3>wasn't just being in nature, but being together away from distractions.

118
00:09:22.399 --> 00:09:28.120
<v Speaker 1>Caeserviuquz udi de ventura sea ConA precauciun.

119
00:09:28.840 --> 00:09:31.840
<v Speaker 3>Ceser saw that his desire for adventure balanced with caution.

120
00:09:32.559 --> 00:09:38.159
<v Speaker 1>Luis al sentil rio de Perderce comprindele in Portensia de

121
00:09:38.320 --> 00:09:40.279
<v Speaker 1>nos parce de la familia.

122
00:09:41.840 --> 00:09:45.559
<v Speaker 3>Louise, feeling the risk of getting lost, understood the importance

123
00:09:45.600 --> 00:09:47.240
<v Speaker 3>of not separating from the family.

124
00:09:47.799 --> 00:09:55.159
<v Speaker 1>Alvia sigiente, coneo, brieno navesmas il pa see parivo renovado,

125
00:09:55.240 --> 00:09:56.639
<v Speaker 1>comoos mismos.

126
00:09:58.159 --> 00:10:00.639
<v Speaker 3>The next day, with the sun shining once more, the

127
00:10:00.759 --> 00:10:04.000
<v Speaker 3>landscape seemed new, renewed, like themselves.

128
00:10:04.039 --> 00:10:08.200
<v Speaker 1>Guard enniscuerdos auramasunidos.

129
00:10:09.720 --> 00:10:11.799
<v Speaker 3>They would keep those memories, now more united.

130
00:10:12.440 --> 00:10:23.320
<v Speaker 1>Caesar, Elena, iluising tormentovada, connection, mas forte deja tras.

131
00:10:24.639 --> 00:10:27.559
<v Speaker 3>Cessar. Elena and Louise found in that storm, a renewed

132
00:10:27.600 --> 00:10:30.600
<v Speaker 3>connection stronger than any event they had left behind.

133
00:10:36.480 --> 00:10:40.600
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

134
00:10:41.679 --> 00:10:46.320
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

135
00:10:52.279 --> 00:10:59.720
<v Speaker 1>Eli sever eli sever eliseve the iceberg blood, miracion, blad

136
00:10:59.759 --> 00:11:08.000
<v Speaker 1>metac lad mediacion, the admiration, blaff rustracion, blaff lustrac la rustracion,

137
00:11:09.000 --> 00:11:18.480
<v Speaker 1>the frustration, placita, placita lasita, the meeting helentusiasmo elentusiasmo ellen

138
00:11:18.559 --> 00:11:28.480
<v Speaker 1>tou siasmo, the enthusiasm, plaprecaucion, laprecaucion, laprecaucion, the caution, plat tormento,

139
00:11:29.360 --> 00:11:38.840
<v Speaker 1>plat tormento, la tormenta, the storm tim predecibly, impredecibly, impredecibly, unpredictable,

140
00:11:39.240 --> 00:11:48.360
<v Speaker 1>pimponente imponente imponente impressive, El sendero, el sendero, el sendero,

141
00:11:49.440 --> 00:11:55.840
<v Speaker 1>the path how thus how, that's how us bold pale cows,

142
00:11:56.840 --> 00:11:58.519
<v Speaker 1>el cows, elk cows.

143
00:11:59.679 --> 00:12:06.679
<v Speaker 6>The case as this biado, this biado, this wiato, scattered, bladsision,

144
00:12:07.600 --> 00:12:14.519
<v Speaker 6>la desision, lave sision, the decision, blave terminacion, la ve terminacion,

145
00:12:14.759 --> 00:12:20.679
<v Speaker 6>la ve terminacion, the determination, El ter reno, el ter reno,

146
00:12:20.879 --> 00:12:27.759
<v Speaker 6>el ter reno, the terrain, paujar aujar au jar how,

147
00:12:28.279 --> 00:12:43.480
<v Speaker 6>el refujio, el refujio, el refujio, the shelter asustado, asustado, assustado, scared, bileso, bileso, ileso, unharmed,

148
00:12:43.879 --> 00:12:52.120
<v Speaker 6>punto maximo, punto maximo, punto maximo. Peak black cueva, black cueva,

149
00:12:52.399 --> 00:12:58.000
<v Speaker 6>la cueva, the cave, tel calor, el calor, el calore,

150
00:12:59.120 --> 00:13:05.240
<v Speaker 6>the warmth, blaffogata, blafogata, la fogata, the campfire.

151
00:13:05.639 --> 00:13:12.159
<v Speaker 1>Bla combania, la combania, la combania, the company l riesco

152
00:13:13.080 --> 00:13:24.159
<v Speaker 1>el Riso el riesgo the Risk, Prenovado, Prenovado, Renovado, renewed, connexion, connexion,

153
00:13:24.440 --> 00:13:32.519
<v Speaker 1>connexion connection, Akuru gars Akuru Garse, Akuru gers to Huddle,

154
00:13:32.879 --> 00:13:38.600
<v Speaker 1>Bladistracci Ledistraction, Laistracion, the Distraction.

155
00:13:44.919 --> 00:13:47.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

156
00:13:48.720 --> 00:13:51.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

157
00:13:51.759 --> 00:13:54.600
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

158
00:13:54.759 --> 00:13:58.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

159
00:13:58.200 --> 00:14:02.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

160
00:14:02.399 --> 00:14:07.039
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

161
00:14:07.200 --> 00:14:12.399
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

162
00:14:12.519 --> 00:14:16.320
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

163
00:14:16.519 --> 00:14:18.519
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
