1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,120
Speaker 3: In this episode, we'll wander through a rain soaked Paris

7
00:00:28,120 --> 00:00:31,359
where art and friendship blossom unexpectedly in the heart of autumn,

8
00:00:31,800 --> 00:00:33,840
capturing the soul of the city through the eyes of

9
00:00:33,840 --> 00:00:35,479
a sketch artist and a photographer.

10
00:00:36,000 --> 00:00:37,600
Speaker 2: Right after this commercial break.

11
00:00:41,479 --> 00:00:44,799
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44,880 --> 00:00:48,000
the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48,079 --> 00:00:52,679
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53,119 --> 00:00:56,159
you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56,159 --> 00:01:00,240
platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00,759 --> 00:01:04,439
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04,480 --> 00:01:07,920
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07,959 --> 00:01:13,120
to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13,200 --> 00:01:16,680
and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16,760 --> 00:01:19,879
become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19,879 --> 00:01:23,359
ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:23,400 --> 00:01:27,599
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27,640 --> 00:01:32,079
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32,200 --> 00:01:36,079
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44,879 --> 00:01:51,120
Speaker 5: Luciel de Paris, abricrapidmon Sebela, Premidi, Dutton Deniege, Lord de

26
00:01:51,200 --> 00:01:57,719
priformeer ta pigrio do de las sen creer in atmosphere, coolicue,

27
00:01:58,959 --> 00:02:03,719
Emilia genal Poncifa, Vecan, Garnet, Creno, a lama set a

28
00:02:03,840 --> 00:02:08,159
refuge and san Cafe Borde La riviere says you, it's

29
00:02:08,199 --> 00:02:12,479
a suvaltirever lextiere, uleis albar peer de la fei dor

30
00:02:13,840 --> 00:02:17,199
the cafe charle Roue Vexa bro and Wi siese fe

31
00:02:17,400 --> 00:02:21,879
the Cafe Freshman, mule riperfect controlapric in the n Asia

32
00:02:22,000 --> 00:02:29,680
chatensta le Fenette, roson er Junier du Stamisi, emilions per

33
00:02:30,159 --> 00:02:33,199
se poncy Is, say young. The captain Lissons de lute

34
00:02:33,360 --> 00:02:38,120
at travers cou de creon may Laprian says some trouble

35
00:02:38,199 --> 00:02:43,599
sa consint rascian no noir fleur in jian vandinanita ve

36
00:02:43,680 --> 00:02:49,759
Cannapari photo Utto dicou Pucella parte de cafe, elate, exalte,

37
00:02:49,840 --> 00:02:55,639
par journey maker cape Fristre la prier previsib lea vetanteron

38
00:02:55,719 --> 00:03:00,719
pison project photo el Scherchen photo parfet care a contradist

39
00:03:00,719 --> 00:03:05,719
toward the Lawton Parisia Asia in tableau Voi was in Emilia,

40
00:03:05,840 --> 00:03:11,639
observe Leslie, Iveni de Zurekia, so Carne luver he, Crocelle,

41
00:03:11,719 --> 00:03:15,639
deteried in san Chele, Rose and coupe partajan and croissant

42
00:03:15,879 --> 00:03:22,919
anidian absorbed, persilve and champassion Devonson, met is sareta vayan fleur,

43
00:03:23,280 --> 00:03:27,159
a tire person, energy is a passional evident paul A photography,

44
00:03:28,560 --> 00:03:34,879
Fleur ro Marcellises, Tis, Demilia, curious A, Saprousia young ajeala conversation,

45
00:03:36,240 --> 00:03:42,159
Today's Sounds, magnifix detail and Soria, emil sur prime ferte,

46
00:03:42,639 --> 00:03:51,319
reponditimidmol changer, solar passion respective, the cover, Enamo Mutuel, polar Relaville, Tillson,

47
00:03:51,400 --> 00:03:56,159
tore La prices sa su denmo in vivunier non de

48
00:03:56,280 --> 00:04:01,919
le cafe, Fleur and spire person. The vasna paie pri

49
00:04:02,039 --> 00:04:06,120
in photo Demila and tondo dessine, capture ann anstan ud

50
00:04:06,280 --> 00:04:12,680
montsur contre alle sole se couchet, Emilia of free, fliendo scropi,

51
00:04:13,199 --> 00:04:19,519
anje juste, Picella, Novella, Mitier, jotan Virila, Puto, promielle joyous

52
00:04:19,839 --> 00:04:25,480
and griffonandso emails Juran quando papier is surtierensan red cafe

53
00:04:25,800 --> 00:04:31,279
san jeon, Emilia debeti de sire, serve aved couvere, the

54
00:04:31,360 --> 00:04:35,800
prisier de la connection in man fleer true vacuile nea

55
00:04:35,879 --> 00:04:42,480
futo tesauvnse ti an si da la linier, do red

56
00:04:42,639 --> 00:04:47,319
jour d'epino common say novelstoisro borsdo la senne in histoire

57
00:04:47,480 --> 00:04:51,720
ulitamele ilidestinis so quais ingred in pre parisiena.

58
00:04:52,839 --> 00:04:56,000
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

59
00:04:56,079 --> 00:04:56,759
may have missed.

60
00:04:57,279 --> 00:05:02,519
Speaker 5: Placiel de paris a sonbriserra dun.

61
00:05:04,279 --> 00:05:07,360
Speaker 3: The sky over Bahill was rapidly darkening on this beautiful

62
00:05:07,399 --> 00:05:08,240
autumn afternoon.

63
00:05:08,879 --> 00:05:14,120
Speaker 1: De niegel de pri faer ta pigrio de fer de

64
00:05:14,279 --> 00:05:17,680
la sine creer in netmos fern.

65
00:05:18,120 --> 00:05:22,800
Speaker 3: Collique clouds heavy with rain formed a gray carpet above

66
00:05:22,839 --> 00:05:26,680
the famous San Rivera, creating a cozy and melancholic atmosphere.

67
00:05:27,240 --> 00:05:35,759
Speaker 5: Emilien a gename poncifa ve ceter refuginos caufill bor de

68
00:05:35,879 --> 00:05:36,560
la rivier.

69
00:05:38,319 --> 00:05:41,439
Speaker 3: Emilie, a thoughtful young man with a notebook and pencil

70
00:05:41,519 --> 00:05:44,720
in hand, had taken refuge in a cafe by the river.

71
00:05:45,319 --> 00:05:51,680
Speaker 5: Sieu teu tirevelexterrier ulissa bon de la feido.

72
00:05:53,399 --> 00:05:56,160
Speaker 3: His eyes were often drawn outside where the trees were

73
00:05:56,199 --> 00:05:57,439
losing their golden leaves.

74
00:05:58,199 --> 00:06:04,160
Speaker 5: Le cafe chellow rue vixie boi sif de cafe frechmen

75
00:06:04,319 --> 00:06:09,600
uli rita fe priqui chetnston.

76
00:06:11,199 --> 00:06:14,160
Speaker 3: The cafe, warm, with its wooden furniture and the aroma

77
00:06:14,240 --> 00:06:17,519
of freshly ground coffee, was a perfect shelter against the

78
00:06:17,600 --> 00:06:19,000
rain that threatened at any moment.

79
00:06:19,720 --> 00:06:24,279
Speaker 5: Le fenete rosson vi rou feteer du sis.

80
00:06:25,959 --> 00:06:28,720
Speaker 3: The misted windows reflected a soft and subdued light.

81
00:06:29,399 --> 00:06:35,199
Speaker 5: Emilien super de la sci iceen de captilissons de lut

82
00:06:35,439 --> 00:06:37,319
netra versi cour de creon.

83
00:06:38,879 --> 00:06:42,000
Speaker 3: Emilie lost himself in his thoughts, trying to capture the

84
00:06:42,120 --> 00:06:44,160
essence of autumn through his pencil strokes.

85
00:06:44,959 --> 00:06:48,439
Speaker 1: Me le prience Sisson tubre sec sin.

86
00:06:48,480 --> 00:06:52,839
Speaker 3: Rascian, but the incessant rain troubled his concentration.

87
00:06:53,680 --> 00:07:00,399
Speaker 5: No noir fleur in gienfandnice ve canapai futu utud coup

88
00:07:00,959 --> 00:07:03,720
pousse la portegicuefi.

89
00:07:04,480 --> 00:07:07,360
Speaker 3: Not far away Fleur, an energetic young woman with a

90
00:07:07,399 --> 00:07:10,879
camera around her neck, pushed open the door of the cafe.

91
00:07:11,199 --> 00:07:15,879
Speaker 5: Eli te dixelte parsegiourni mitue ca peur fristre.

92
00:07:17,639 --> 00:07:20,680
Speaker 3: She was exhilarated by the day, but somewhat frustrated.

93
00:07:21,360 --> 00:07:25,439
Speaker 5: Le prien pre visib lea ve cantern pusson proge futu.

94
00:07:27,000 --> 00:07:30,319
Speaker 3: The unpredictable rain had interrupted her photo project.

95
00:07:30,519 --> 00:07:35,879
Speaker 5: E chercheenfuto parfet quira contre ristoi de lu ten Parisia.

96
00:07:37,560 --> 00:07:39,680
Speaker 3: She was searching for the perfect photo that would tell

97
00:07:39,720 --> 00:07:41,560
the story of Barizio autumn.

98
00:07:41,800 --> 00:07:48,079
Speaker 5: Acier entable voisin Emiria observe Lizeli Iveni di Zutrequilla.

99
00:07:49,759 --> 00:07:52,879
Speaker 3: Sitting at a nearby table, Emilio observed the comings and

100
00:07:52,959 --> 00:07:54,199
goings of other customers.

101
00:07:54,879 --> 00:08:02,040
Speaker 5: Son cane uvert Ycrequli diteijincenchele rouse and coupe parte, Jean

102
00:08:02,120 --> 00:08:07,519
and Croisson anitidien, absorbe parsilvere and champassion.

103
00:08:10,279 --> 00:08:13,040
Speaker 3: His open notebook captured the details of a warm scene,

104
00:08:13,639 --> 00:08:16,839
a couple sharing a croissant, a student absorbed in their books,

105
00:08:17,120 --> 00:08:19,000
a dog patiently waiting for its owner.

106
00:08:19,680 --> 00:08:25,879
Speaker 5: Is se retain voillen feur etire parson is passion revidnt

107
00:08:26,120 --> 00:08:27,360
pore photography.

108
00:08:29,160 --> 00:08:31,920
Speaker 3: He paused as he saw Fleur, drawn by her energy

109
00:08:32,000 --> 00:08:33,639
and evident passion for photography.

110
00:08:34,320 --> 00:08:36,840
Speaker 1: Fleorro marquelis is tis de nilia.

111
00:08:38,440 --> 00:08:40,120
Speaker 3: Fleur noticed de mili as sketches.

112
00:08:40,759 --> 00:08:44,960
Speaker 1: Curious e prouche la conversercion.

113
00:08:46,519 --> 00:08:48,960
Speaker 3: Curious, she approached and started a conversation.

114
00:08:49,639 --> 00:08:53,039
Speaker 1: Did saint soon mani fique dite l'ansuria.

115
00:08:54,720 --> 00:08:57,159
Speaker 3: Your drawings are beautiful, she said with a smile.

116
00:08:57,799 --> 00:09:01,440
Speaker 1: Emil sieur primifeti.

117
00:09:04,120 --> 00:09:07,080
Speaker 3: Emiliae, surprised but flattered, replied timidly.

118
00:09:07,360 --> 00:09:11,960
Speaker 5: Is it sanger so lar passion respective de couvro a

119
00:09:12,080 --> 00:09:16,000
na mon mutuel pola re la vill quilleeson toure.

120
00:09:17,600 --> 00:09:21,720
Speaker 3: They exchanged words about their respective passions, discovering a mutual

121
00:09:21,799 --> 00:09:24,200
love for art and the city that surrounded them.

122
00:09:24,879 --> 00:09:29,799
Speaker 1: La priciss suden mon in yivnieri non de le cafe.

123
00:09:31,519 --> 00:09:34,600
Speaker 3: The rain suddenly stopped, and a bright light flooded the cafe.

124
00:09:35,440 --> 00:09:40,559
Speaker 5: Flor enspire parson morment le va so napae pri in

125
00:09:40,720 --> 00:09:47,279
futo di niria on candodicine capture an anston ud mon sre.

126
00:09:48,919 --> 00:09:52,080
Speaker 3: Flor, inspired by this moment, lifted her camera and took

127
00:09:52,080 --> 00:09:54,960
a photo of Emilia while he was drawing, capturing a

128
00:09:55,039 --> 00:09:56,360
moment where two worlds met.

129
00:09:56,960 --> 00:10:02,159
Speaker 5: Alor sole su couchet in en ou frie ferendo scro

130
00:10:02,320 --> 00:10:05,759
pi anges pice nouvella ti.

131
00:10:07,519 --> 00:10:09,919
Speaker 3: As the sun set, emil I offered Flora one of

132
00:10:09,960 --> 00:10:12,759
his sketches, a gesture that sealed a new friendship.

133
00:10:13,399 --> 00:10:21,039
Speaker 5: Jut viri la foutu promielle joiuse ngrifulde pepier.

134
00:10:22,679 --> 00:10:26,000
Speaker 3: I'll send you the photo, she promised, joyfully scribbling her

135
00:10:26,039 --> 00:10:27,480
email on a corner of paper.

136
00:10:28,399 --> 00:10:31,519
Speaker 5: Sur tieren snridquefi chan jon.

137
00:10:33,000 --> 00:10:36,919
Speaker 3: They left the cafe together, changed emillen.

138
00:10:36,840 --> 00:10:42,000
Speaker 5: De biti de servi a ved couverte lu prisi del cone.

139
00:10:44,480 --> 00:10:48,559
Speaker 3: Emilie, usually so reserved, had discovered the joy of human connection.

140
00:10:49,279 --> 00:10:53,360
Speaker 1: Flor truvacily neefutu te suvonse q.

141
00:10:57,360 --> 00:10:59,919
Speaker 3: Floro found that the best photos were often those born

142
00:11:00,080 --> 00:11:01,440
of unexpected encounters.

143
00:11:02,080 --> 00:11:08,279
Speaker 5: Aci da la linerd ridjo di tino, comnsel nou vestro

144
00:11:08,720 --> 00:11:16,440
de la sen nistoidinisu craisin pritaisien.

145
00:11:18,200 --> 00:11:20,759
Speaker 3: Thus, in the golden light of the declining day, a

146
00:11:20,879 --> 00:11:24,159
new story began by the sin, a story where talents

147
00:11:24,200 --> 00:11:26,960
intertwined and destinies crossed with the ebb and flow of

148
00:11:27,000 --> 00:11:27,919
a Barizio rain.

149
00:11:33,720 --> 00:11:37,840
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

150
00:11:38,919 --> 00:11:43,440
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

151
00:11:49,440 --> 00:11:59,919
Speaker 5: Liciel, risciell vessiel, the sky, Sasson, Brice, Sasson, Brice sassoon, brise, darkening,

152
00:12:00,440 --> 00:12:05,320
lefleuve de lascene, lefleuve de lascenne, le fleuve de la sinne,

153
00:12:06,559 --> 00:12:15,759
the same river, antim antim antim, cozy, melon, coric, milon, corique, melon,

154
00:12:15,840 --> 00:12:24,120
courric melancholic i, guernee, I guernee, igernae an oepook, dre

155
00:12:25,360 --> 00:12:33,039
dre dre to louse les marble les maeble les marble, the.

156
00:12:33,080 --> 00:12:42,360
Speaker 1: Furniture, blissifu lisifev lesif the Aroma, Freshman Muri Freshman movie,

157
00:12:42,720 --> 00:12:50,960
fresh Man, Moouri, freshly ground, lunassi munassi mnasi to threaten

158
00:12:51,480 --> 00:12:58,720
lefernette resent vier, le fernetrosen vill le fernetrosonbier, the misted windows,

159
00:12:59,080 --> 00:13:11,679
brimierte misi umiertemisi umierta miasi, subdued light, sant sant ants, incessant, toble,

160
00:13:12,759 --> 00:13:19,480
to blay, to blay, to trouble, dynamique, dynamique, dna meique,

161
00:13:20,799 --> 00:13:34,120
energetic exiety, anxiety, exactly, exhilarated, amprevisible a previsible, aprevisible, unpredictable, antium,

162
00:13:35,159 --> 00:13:44,840
antium anti rum to interrupt, parfet, barfet, barfet perfect pra conte,

163
00:13:45,840 --> 00:13:51,759
pra conte, pra conte, to tell ale iveni l a

164
00:13:51,919 --> 00:14:00,799
even ali iveny, comings and goings, capture, capture, capturre to

165
00:14:00,960 --> 00:14:10,080
capture and croissin and croissin and croissant a croissant, curious, curious, curious,

166
00:14:11,320 --> 00:14:19,200
curious onesI on gesi dei to engage, timid mon timid

167
00:14:19,320 --> 00:14:20,600
mont timid.

168
00:14:20,320 --> 00:14:33,320
Speaker 5: Mon timidly, prespective prespective, prespective, respective, mituel, mituel, mituel, mutual

169
00:14:33,799 --> 00:14:38,000
lovy livy louvy to lift.

170
00:14:44,240 --> 00:14:47,039
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction French.

171
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

172
00:14:51,039 --> 00:14:53,840
content that will help you to reach your goals. But

173
00:14:54,000 --> 00:14:57,320
we can't do it alone. Your support is crucial in

174
00:14:57,440 --> 00:15:01,559
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

175
00:15:01,679 --> 00:15:05,559
becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

176
00:15:05,759 --> 00:15:10,240
no ads, custom episode requests and more. Visit w w

177
00:15:10,600 --> 00:15:14,440
W dot Fluent fiction dot org Premium French. Thanks for listening,

178
00:15:15,440 --> 00:15:17,679
and now a final word from our sponsors.

