WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.839
<v Speaker 1>In this episode, we'll uncover Frage's journey as she juggles

7
00:00:28.879 --> 00:00:32.200
<v Speaker 1>her studies with a new freelance career, discovering the power

8
00:00:32.240 --> 00:00:35.280
<v Speaker 1>of friendship and determination in the face of life's challenges.

9
00:00:35.840 --> 00:00:37.439
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.320 --> 00:00:44.679
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.679 --> 00:00:47.840
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.920 --> 00:00:52.520
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.960 --> 00:00:56.000
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.000 --> 00:00:59.880
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.560 --> 00:01:04.239
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.319 --> 00:01:07.760
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.760 --> 00:01:12.959
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.000 --> 00:01:16.519
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.599 --> 00:01:19.680
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.719 --> 00:01:23.200
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.239 --> 00:01:27.439
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.480 --> 00:01:31.879
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.040 --> 00:01:35.920
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.799 --> 00:01:49.879
<v Speaker 4>Vin please to get in campus atrens chiple fsmitzeb Austi

25
00:01:50.000 --> 00:02:00.000
<v Speaker 4>and unfo infoikulikray A s computer defoul replicata Anuda povagnians pace.

26
00:02:01.120 --> 00:02:05.480
<v Speaker 4>When the espression in his Tanga fry a bowl missing

27
00:02:05.480 --> 00:02:10.680
<v Speaker 4>Moore technogged me two jobs. I think vastrameda yim a

28
00:02:10.840 --> 00:02:15.360
<v Speaker 4>friar filled in stack trying to yelbe yakke basi po

29
00:02:15.759 --> 00:02:19.639
<v Speaker 4>thing The hun is sam rob, said Casper in his

30
00:02:19.759 --> 00:02:24.039
<v Speaker 4>based win or Bartning, And I'll also have them practiced

31
00:02:24.080 --> 00:02:28.800
<v Speaker 4>in stilling the Proplyma Fry Mosquite and freelance are by

32
00:02:28.800 --> 00:02:33.439
<v Speaker 4>the lino for that Kasper four Sludi Manson skinking and

33
00:02:33.479 --> 00:02:36.960
<v Speaker 4>copp carvered and baby took the girl the hair for

34
00:02:37.080 --> 00:02:42.400
<v Speaker 4>colleaguil Fry har eler Ovadi when he stood their field

35
00:02:42.520 --> 00:02:48.719
<v Speaker 4>mill Huntaga made Lilusmi may become a sasteady Yeah bang

36
00:02:48.879 --> 00:02:55.319
<v Speaker 4>for a devipoviec Minik same say hun or mean Moore, Yeah,

37
00:02:55.360 --> 00:02:58.599
<v Speaker 4>I become a fer in a silpril, I leave it

38
00:02:58.719 --> 00:03:03.360
<v Speaker 4>perseudo friar a pro who leader online if the freelance

39
00:03:03.400 --> 00:03:07.560
<v Speaker 4>are by the means caspar yet malayo in plain and

40
00:03:07.719 --> 00:03:12.719
<v Speaker 4>yet master to Hinsti's playing savan kui fo kusia in

41
00:03:12.919 --> 00:03:18.199
<v Speaker 4>aften purbling job mulhill up divan scribeted up gail or

42
00:03:18.240 --> 00:03:26.960
<v Speaker 4>this alone madawane court deadline, friar satu nupukaspar benuvise can

43
00:03:27.000 --> 00:03:34.439
<v Speaker 4>obey deal sport huna wust kaspar said savishn we clade

44
00:03:34.560 --> 00:03:40.719
<v Speaker 4>something yeah, yell ba pricia Safavidhili that go up the

45
00:03:40.840 --> 00:03:45.240
<v Speaker 4>next day are by the friar mule rada milkaspars. Yet

46
00:03:45.280 --> 00:03:50.759
<v Speaker 4>please the hunt sam the morn a scripoprojektamdane the store

47
00:03:50.800 --> 00:03:54.000
<v Speaker 4>of window. I felt as roma get musik bline than

48
00:03:54.199 --> 00:03:57.879
<v Speaker 4>looks on metric table, put you on in they come down,

49
00:03:58.400 --> 00:04:04.479
<v Speaker 4>Will friars go olive take sam hun troglo said pushing

50
00:04:04.560 --> 00:04:09.560
<v Speaker 4>computer or fully ladles ex same geek god a sena

51
00:04:09.599 --> 00:04:15.960
<v Speaker 4>come neuvill not appreciactive god motel Fryer said, caspar I

52
00:04:16.040 --> 00:04:21.120
<v Speaker 4>felt his home then often tack fatid troll poma say

53
00:04:21.199 --> 00:04:26.879
<v Speaker 4>hun yatrau you cann't see at the healing Kaspa's mill.

54
00:04:28.279 --> 00:04:32.560
<v Speaker 4>Do a Maya in his stead, say hen no gangs

55
00:04:32.600 --> 00:04:36.879
<v Speaker 4>can and buy hali yelp Fryer filled sturgl a inso

56
00:04:37.040 --> 00:04:41.279
<v Speaker 4>victims and they accept a yell and frank whom ku

57
00:04:41.560 --> 00:04:47.319
<v Speaker 4>balanci is in Enswa affords the master smore unfavlaften court.

58
00:04:47.879 --> 00:04:50.399
<v Speaker 4>When any colleague evanescapers varma tuly.

59
00:04:51.639 --> 00:04:54.680
<v Speaker 1>Let's take another lesson. Listen closely to any part you

60
00:04:54.759 --> 00:04:55.399
<v Speaker 1>may have messed.

61
00:04:56.120 --> 00:04:59.839
<v Speaker 4>Then place the get in campus a tree an assur

62
00:05:00.240 --> 00:05:03.639
<v Speaker 4>shiple felt some a table austy and unfa.

63
00:05:05.360 --> 00:05:08.120
<v Speaker 1>The wind blew through the cambus, and the tree's orange

64
00:05:08.160 --> 00:05:11.000
<v Speaker 1>leaves fell like a carpet over the paths outside.

65
00:05:11.199 --> 00:05:15.680
<v Speaker 4>In Foi Kuliki's fail Sir fry a steel pushing bare

66
00:05:15.759 --> 00:05:16.519
<v Speaker 4>back computer.

67
00:05:18.279 --> 00:05:22.240
<v Speaker 1>Inside the college common room, Faya sat staring at her laptop.

68
00:05:22.439 --> 00:05:29.560
<v Speaker 4>Defrau, replicata anouda, povagni in spilin mindesprescio and prelinstanga.

69
00:05:31.240 --> 00:05:33.920
<v Speaker 1>The colorful posters and notes on the walls inspired her,

70
00:05:34.199 --> 00:05:35.920
<v Speaker 1>but desperation filled her thoughts.

71
00:05:36.759 --> 00:05:40.839
<v Speaker 4>Fry a pool missing more technoglomtu jobs.

72
00:05:42.399 --> 00:05:44.800
<v Speaker 1>Priya lived with her mother who worked hard at two

73
00:05:44.920 --> 00:05:46.759
<v Speaker 1>jobs Tingva.

74
00:05:46.439 --> 00:05:51.240
<v Speaker 4>Strama Eda yim A Fryar filled in stair Trante Yilbe.

75
00:05:52.879 --> 00:05:55.600
<v Speaker 1>Things were tied at home, and Foya felt a strong

76
00:05:55.759 --> 00:05:56.360
<v Speaker 1>urge to help.

77
00:05:56.959 --> 00:06:02.279
<v Speaker 4>Ye kek basi PuO ting d un. I can't just watch,

78
00:06:02.600 --> 00:06:07.160
<v Speaker 4>she thought, is samurm Sa Caspa. He is based avinn

79
00:06:07.560 --> 00:06:08.639
<v Speaker 4>or bartening.

80
00:06:09.839 --> 00:06:12.800
<v Speaker 1>In the same room. Sat Casper her best friend and support.

81
00:06:13.519 --> 00:06:17.160
<v Speaker 4>And I'll also have them practice instilling to problema.

82
00:06:18.759 --> 00:06:20.920
<v Speaker 1>He always had a practical approach to problems.

83
00:06:21.680 --> 00:06:25.800
<v Speaker 4>Fry mosque I frielance a Bylinu Foda.

84
00:06:27.199 --> 00:06:31.040
<v Speaker 1>Fayre. Maybe freelance work is just the thing for you, Caspar.

85
00:06:30.759 --> 00:06:34.519
<v Speaker 4>For Sluti mins skin and copkafetin.

86
00:06:34.680 --> 00:06:39.160
<v Speaker 1>Big Caspa suggested, as he poured a cup of coffee

87
00:06:39.279 --> 00:06:39.839
<v Speaker 1>for them both.

88
00:06:40.480 --> 00:06:44.399
<v Speaker 4>Do gregeri here for Coligil, you.

89
00:06:44.439 --> 00:06:45.399
<v Speaker 1>Can do it from the dorm.

90
00:06:46.160 --> 00:06:50.879
<v Speaker 4>Fray Elo Valdi mean he is Tuctya Filedumal.

91
00:06:52.720 --> 00:06:55.800
<v Speaker 1>Faya had already considered it, but her studies were demanding.

92
00:06:56.519 --> 00:06:59.800
<v Speaker 4>Huntaga made Liliusmi Mimbakuma s still.

93
00:07:01.759 --> 00:07:04.240
<v Speaker 1>She thanked him with a small smile, but was still worried.

94
00:07:04.920 --> 00:07:09.800
<v Speaker 4>Yeah, bang fo e di vipoviec menik same say hun.

95
00:07:11.319 --> 00:07:13.079
<v Speaker 1>I'm afraid it will affect my exams.

96
00:07:13.399 --> 00:07:15.399
<v Speaker 4>She said, oh min mour.

97
00:07:16.959 --> 00:07:17.519
<v Speaker 1>And my mom.

98
00:07:18.199 --> 00:07:20.199
<v Speaker 4>Yeah, become a fine Silprel.

99
00:07:21.839 --> 00:07:22.959
<v Speaker 1>I'm worried about her health.

100
00:07:23.759 --> 00:07:26.199
<v Speaker 4>I leave it Pursu del fray A prou.

101
00:07:28.120 --> 00:07:30.759
<v Speaker 1>Nonetheless, Foyer decided to try who.

102
00:07:30.720 --> 00:07:36.000
<v Speaker 4>Lead online if the freelance abba means Casper yet maleu

103
00:07:36.079 --> 00:07:36.480
<v Speaker 4>in play.

104
00:07:38.240 --> 00:07:41.360
<v Speaker 1>She searched online for freelance work, while Kesper helped make

105
00:07:41.399 --> 00:07:41.720
<v Speaker 1>a plan.

106
00:07:42.439 --> 00:07:47.360
<v Speaker 4>Henriette Mastru tore Ansti's play son Kui Fukusiya.

107
00:07:49.040 --> 00:07:51.720
<v Speaker 1>He helped structure her schedule so she could focus.

108
00:07:52.120 --> 00:07:54.879
<v Speaker 4>In often pobl and tiob mulil Up.

109
00:07:56.560 --> 00:07:59.000
<v Speaker 1>One evening, a job opportunity popped.

110
00:07:58.720 --> 00:08:02.879
<v Speaker 4>Up Divan's crepet up gail ODIs Salon.

111
00:08:05.040 --> 00:08:07.519
<v Speaker 1>It was a writing assignment and it looked promising.

112
00:08:08.160 --> 00:08:10.519
<v Speaker 4>Maydevine court deadline.

113
00:08:11.560 --> 00:08:12.879
<v Speaker 1>But there was a short deadline.

114
00:08:13.519 --> 00:08:15.480
<v Speaker 4>Fryar Satu nupu Caspa.

115
00:08:17.199 --> 00:08:20.680
<v Speaker 1>Fayre looked hesitantly at Caspa venuvis canoe.

116
00:08:20.800 --> 00:08:21.439
<v Speaker 4>Big deal.

117
00:08:23.160 --> 00:08:28.279
<v Speaker 1>What if I can't manage both sporta una vest, she

118
00:08:28.399 --> 00:08:29.120
<v Speaker 1>asked nervously.

119
00:08:29.839 --> 00:08:34.080
<v Speaker 4>Kaspas said, servisun ein viclades.

120
00:08:33.600 --> 00:08:38.480
<v Speaker 1>Some Caspa sat down next to her. We'll handle it together.

121
00:08:39.200 --> 00:08:43.559
<v Speaker 4>Yeah, yel barrameer pri si so for vidihil to go up.

122
00:08:45.080 --> 00:08:47.519
<v Speaker 1>I'll help you prioritize and we'll make it all work out.

123
00:08:48.200 --> 00:08:51.279
<v Speaker 4>The NAIs today ah bay the friar mule radel.

124
00:08:52.919 --> 00:08:55.440
<v Speaker 1>The next few days Fire worked diligently.

125
00:08:55.919 --> 00:08:59.720
<v Speaker 4>Caspas please donuntik say the morn a scrap.

126
00:09:03.320 --> 00:09:06.080
<v Speaker 1>With Caspo as help, she studied for exams in the

127
00:09:06.159 --> 00:09:08.759
<v Speaker 1>morning and worked on the project in the afternoon.

128
00:09:09.399 --> 00:09:12.759
<v Speaker 4>The store of Indoo Phyllis Romo gave him musik to

129
00:09:12.879 --> 00:09:16.519
<v Speaker 4>blilne danulo smiticaba puyu.

130
00:09:16.279 --> 00:09:20.200
<v Speaker 1>On the large windows in the common room gave them

131
00:09:20.200 --> 00:09:22.720
<v Speaker 1>a view of the leaves now lying like a thick

132
00:09:22.799 --> 00:09:24.480
<v Speaker 1>carpet on the ground in.

133
00:09:24.679 --> 00:09:29.799
<v Speaker 4>Lecompte deenvoffries pettik seim.

134
00:09:31.600 --> 00:09:34.320
<v Speaker 1>Finally, the day came when Frya had to submit the

135
00:09:34.360 --> 00:09:35.679
<v Speaker 1>project and take the exam.

136
00:09:36.360 --> 00:09:40.799
<v Speaker 4>Huntregupo sint pushing computer a f de ladies.

137
00:09:42.600 --> 00:09:45.240
<v Speaker 1>She pressed send on her computer and felt relief.

138
00:09:46.000 --> 00:09:52.639
<v Speaker 4>Eem gikkot asina come nuvillnome a proschektd mutil.

139
00:09:54.360 --> 00:09:57.000
<v Speaker 1>The exam went well, and later came the news that

140
00:09:57.120 --> 00:09:58.679
<v Speaker 1>the project had been well received.

141
00:09:59.440 --> 00:10:03.759
<v Speaker 4>Frys said a kispa. If fit is home then often.

142
00:10:05.440 --> 00:10:08.080
<v Speaker 1>Faya sat next to Caspi in the common room that evening.

143
00:10:08.799 --> 00:10:14.759
<v Speaker 4>Tak fatid troll Poma say hun, thank you for believing

144
00:10:14.799 --> 00:10:18.679
<v Speaker 4>in me, she said, Yatru you can't see it a

145
00:10:18.759 --> 00:10:26.240
<v Speaker 4>heel I think I can handle it all. Caspasmili Caspa smiled.

146
00:10:26.799 --> 00:10:32.360
<v Speaker 4>Do a mere ani stent say hen, you're more than capable,

147
00:10:32.440 --> 00:10:35.600
<v Speaker 4>he said, Nola gangskim and barligel.

148
00:10:37.440 --> 00:10:38.919
<v Speaker 1>Sometimes you just need a little help.

149
00:10:39.679 --> 00:10:43.759
<v Speaker 4>Frya fuldst insot victim n aeacide.

150
00:10:47.279 --> 00:10:50.840
<v Speaker 1>Praya felt empowered and realized the importance of accepting help

151
00:10:50.879 --> 00:10:51.720
<v Speaker 1>from those around her.

152
00:10:52.399 --> 00:10:57.399
<v Speaker 4>Hum kublanci is in ensva affords the mast smour.

153
00:10:59.159 --> 00:11:02.159
<v Speaker 1>She could now balance to her responsibilities and continue to

154
00:11:02.200 --> 00:11:02.960
<v Speaker 1>support her mother.

155
00:11:03.720 --> 00:11:09.120
<v Speaker 4>Unfavluften mini coali ielevinscapeless vamituly.

156
00:11:10.879 --> 00:11:13.840
<v Speaker 1>Outside the air was cold, but inside the dorm, the

157
00:11:13.960 --> 00:11:15.320
<v Speaker 1>warmth of friendship was evident.

158
00:11:21.200 --> 00:11:25.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:11:26.360 --> 00:11:30.240
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

160
00:11:36.639 --> 00:11:51.799
<v Speaker 4>Bleased, bleased, bleased, blue, tebe tebe tabe, carpet, dispression, dispression, despersciu, desperation,

161
00:11:52.480 --> 00:11:56.399
<v Speaker 4>phil Us room, Philus room, phil Us room.

162
00:11:57.320 --> 00:12:11.720
<v Speaker 1>Common room, steal steel, steel, staring, placata, placata, placata, posters, tanga, tanga, tanka,

163
00:12:12.919 --> 00:12:27.320
<v Speaker 1>thoughts strom strom strom tight trank, trunk, tran urge practice, practice, practice.

164
00:12:27.960 --> 00:12:37.759
<v Speaker 4>Practical, free lanes, freelance, free lanes, freelance Coliko, colik kulik

165
00:12:37.879 --> 00:12:43.720
<v Speaker 4>you dorm fill the mall, fill the mall, fill the mall.

166
00:12:44.759 --> 00:12:49.240
<v Speaker 1>Demanding to this plane, to this plane, to this plane.

167
00:12:50.440 --> 00:12:59.240
<v Speaker 1>Schedule Mooi Hill, Moor, Little Moory Hill, Opportunity, date line, dadline,

168
00:12:59.440 --> 00:13:10.039
<v Speaker 1>date line, deadline, tune, tune tune hesitantly p ta pa

169
00:13:10.480 --> 00:13:19.000
<v Speaker 1>pre o t prioritize more, more, diligently.

170
00:13:19.519 --> 00:13:23.679
<v Speaker 4>Olivia, Olivia, our Livia.

171
00:13:24.320 --> 00:13:37.480
<v Speaker 1>Submit, littles, littles, leadles, relief, Trull, trull trull, believing etna,

172
00:13:37.639 --> 00:13:46.879
<v Speaker 1>then e then capable, stule, stule, stugle, empowered, accept ya,

173
00:13:47.960 --> 00:13:57.399
<v Speaker 1>accept your accept ya, accepting enswa en sa enswa, responsibilities

174
00:13:58.080 --> 00:14:05.600
<v Speaker 1>or bartning oh bye oh ackning support in spiral in

175
00:14:05.720 --> 00:14:16.080
<v Speaker 1>spiral in spiraal inspired stroptoria stuptoria structoraa structure.

176
00:14:16.240 --> 00:14:21.000
<v Speaker 4>Vom vom vam warming.

177
00:14:26.879 --> 00:14:29.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

178
00:14:30.639 --> 00:14:33.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:14:33.679 --> 00:14:36.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

180
00:14:36.679 --> 00:14:40.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:14:40.200 --> 00:14:44.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:14:44.600 --> 00:14:49.240
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

183
00:14:49.440 --> 00:14:54.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

184
00:14:55.080 --> 00:15:00.159
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

185
00:15:00.279 --> 00:15:01.720
<v Speaker 2>final word from our sponsors
