1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,480
In this episode, we'll unravel the enchanting tale of how

7
00:00:28,480 --> 00:00:31,480
a French expatriate and his spirited friend embark on a

8
00:00:31,480 --> 00:00:35,799
clue laden journey through Savannah's historic streets, unveiling hidden family

9
00:00:35,880 --> 00:00:38,679
secrets and finding a sense of belonging along the way.

10
00:00:39,200 --> 00:00:40,840
Right after this commercial break.

11
00:00:44,719 --> 00:00:48,039
Speaker 3: At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:48,079 --> 00:00:51,200
the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:51,280 --> 00:00:55,880
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:56,320 --> 00:00:59,359
you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:59,399 --> 00:01:03,320
platform ridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:03,960 --> 00:01:07,640
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:07,719 --> 00:01:11,120
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:11,159 --> 00:01:16,359
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:19,959 --> 00:01:23,040
become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:23,120 --> 00:01:26,560
ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:26,599 --> 00:01:30,799
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:30,840 --> 00:01:35,280
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:35,439 --> 00:01:39,319
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:48,120 --> 00:01:53,439
Speaker 1: Dancin petticufal who called U carti historic, d savanna, lereentre

26
00:01:53,560 --> 00:01:59,840
de la home di fi freshman, lelonde, difillinierdus solita, borris

27
00:02:01,400 --> 00:02:09,000
selave de nouvella illri alexterier, santi delinear festive, eloi an expatrie,

28
00:02:09,080 --> 00:02:16,039
froncel jurmpid sucre etassinancuin entas the cafe, a lemma solafe

29
00:02:16,120 --> 00:02:22,719
and nonquilquitte la franz percomensi novellisi marsolein sa novella ani

30
00:02:23,080 --> 00:02:27,759
a tassias on fast de luis curious e pleanduis l

31
00:02:27,879 --> 00:02:33,080
m explorerly mister de la ville alorchis savolar cafe and

32
00:02:33,280 --> 00:02:39,840
servers approach de l'rtabe avecinovelo, pallema, a laterieur eletro mysterious

33
00:02:39,879 --> 00:02:46,039
adressa eloi, curio melosi and tiersit a partages on compinavec

34
00:02:46,120 --> 00:02:53,719
marsollin caescuse, Elois de Montelle, sies petty on excitation a

35
00:02:53,800 --> 00:02:59,520
preyer momentdo reflection, Eloa de sid del Montre Lalette electic

36
00:02:59,560 --> 00:03:03,639
criton francis a pale de scredo bilis, the Rendezvous Misterio

37
00:03:03,719 --> 00:03:07,759
de le vieux cartie de la Ville, Japans quest letter

38
00:03:07,919 --> 00:03:14,719
tempertant Nemi Reloa ensemble is decid the sire Lexanes l

39
00:03:14,879 --> 00:03:18,560
let RelA man at traverle real pavide Savannah plann the

40
00:03:18,680 --> 00:03:23,840
myster redistri Nciennes check andice Le approached in very del

41
00:03:23,960 --> 00:03:29,000
b id couver fin and mont Laletrellier and mister no

42
00:03:29,159 --> 00:03:33,960
resolue de la fermi deli instruire de retached perdue, the

43
00:03:34,080 --> 00:03:40,319
socredo Fami lepistol Condisa, Nuncia, manoir caciderier de ner de

44
00:03:40,439 --> 00:03:45,280
bric la i decour de docuement Montrealia and too la

45
00:03:45,360 --> 00:03:49,080
fami de loi in ye is toward the Savannah so

46
00:03:49,240 --> 00:03:55,759
Canadin Laria Grandmeer deli Avellisidiere related and presson non Padoche's material,

47
00:03:56,280 --> 00:04:00,199
The in Concrehension de la histori family reelle e Lui

48
00:04:00,319 --> 00:04:07,680
saur unconte qui ferconfience avexan passi partisan distoire avec Marcelline

49
00:04:08,199 --> 00:04:12,280
is the s priis rasenos a novel via Savanna. If

50
00:04:12,360 --> 00:04:16,399
the couroquesa plac t c a vexisniquil accept the te

51
00:04:16,560 --> 00:04:21,279
tier alorque son des close, the nouvelle risond' lar free

52
00:04:21,319 --> 00:04:27,279
delivere eloi regul de Marcellin, nave gratitude, mercy detil, Saint

53
00:04:27,279 --> 00:04:32,920
Plemont ensemble is a resolue, and mister Neples Barton encore

54
00:04:33,439 --> 00:04:38,120
Elois a truven nouvell maniad accepted, San Pasi and sie

55
00:04:38,480 --> 00:04:42,560
don biance santiente ser rende la nouvelle anie Elois, san

56
00:04:42,720 --> 00:04:46,639
enfranchilis and Santi monquy naveparo santi di petre Lenton.

57
00:04:47,800 --> 00:04:51,160
Speaker 4: Let's take another lesson. Listen closely to any party may

58
00:04:51,199 --> 00:04:52,040
have messed.

59
00:04:52,360 --> 00:04:57,800
Speaker 1: Don sans petticueficial who peers de guerti historic the Savanna

60
00:04:58,439 --> 00:05:01,800
lere entris de la ro n di te fi freschemon uri.

61
00:05:03,439 --> 00:05:06,000
Speaker 4: In a small cozy cafe at the heart of the

62
00:05:06,160 --> 00:05:09,079
historic district of Savannah, the air is filled with the

63
00:05:09,160 --> 00:05:10,959
aroma of freshly ground coffee.

64
00:05:11,560 --> 00:05:16,199
Speaker 1: Le lane di filliniers dus soletablon boiristique.

65
00:05:17,720 --> 00:05:21,240
Speaker 4: The lamps cast a gentle glow over the rustic wooden tables.

66
00:05:21,519 --> 00:05:27,639
Speaker 1: Selves di nouve lan illirie elexterrier santi de lune festive.

67
00:05:29,399 --> 00:05:32,319
Speaker 4: It is New Year's Eve and the streets outside shimmer

68
00:05:32,399 --> 00:05:33,199
with festive lights.

69
00:05:33,839 --> 00:05:40,439
Speaker 1: Ilois, an expatrie francail jurent pridu sucre eteci nanzan couin

70
00:05:41,040 --> 00:05:43,680
intas de tuefielema.

71
00:05:44,360 --> 00:05:47,639
Speaker 4: Ilois, a French expatriate with eyes full of secrets, sits

72
00:05:47,680 --> 00:05:49,759
in a corner, a cup of coffee in hand.

73
00:05:50,439 --> 00:05:54,800
Speaker 1: So la ferlnan quill titi la France porc monci nouvell

74
00:05:54,920 --> 00:05:55,480
ri si.

75
00:05:57,240 --> 00:05:59,160
Speaker 4: It has been a year since he left France to

76
00:05:59,240 --> 00:06:00,199
start a new life here.

77
00:06:00,959 --> 00:06:05,439
Speaker 1: Marsolein sin nouve le ni ete sison fas.

78
00:06:05,279 --> 00:06:10,040
Speaker 4: Deli Marsoleine, his new friend sits across from.

79
00:06:09,959 --> 00:06:15,000
Speaker 1: Him, curious plein de rill le mex flurili niceter de

80
00:06:15,120 --> 00:06:15,600
la ville.

81
00:06:17,279 --> 00:06:21,000
Speaker 4: Curious and full of life. She loves exploring the city's mysteries.

82
00:06:21,639 --> 00:06:26,519
Speaker 1: Alor qui sevo le cufi and serversa pro de la

83
00:06:27,040 --> 00:06:28,480
vein vlo pelema.

84
00:06:30,079 --> 00:06:33,199
Speaker 4: As they savor their coffee, a waiter approaches their table

85
00:06:33,279 --> 00:06:35,160
with an envelope in hand, a.

86
00:06:35,240 --> 00:06:39,600
Speaker 1: Lal terrier a let trenisteriusa drecier Eloi.

87
00:06:41,240 --> 00:06:44,160
Speaker 4: Inside is a mysterious letter addressed to Eloi.

88
00:06:44,480 --> 00:06:50,439
Speaker 1: Curiemelsi antier Irisita bartellisvec Marcelline.

89
00:06:52,040 --> 00:06:55,199
Speaker 4: Curious yet worried, he hesitates to share its contents with

90
00:06:55,360 --> 00:06:57,240
Marsoleine cuescusse.

91
00:06:57,800 --> 00:07:03,399
Speaker 1: Ilois de montell siseu pitien dixitecien.

92
00:07:04,040 --> 00:07:06,680
Speaker 4: What is it I wi? She asks, her eyes sparkling

93
00:07:06,720 --> 00:07:07,319
with excitement.

94
00:07:07,959 --> 00:07:12,160
Speaker 1: A pre moment' ri fricciu iluis de sid de ri

95
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
montre la lettre.

96
00:07:15,120 --> 00:07:18,079
Speaker 4: After a moment of reflection, Illoas decides to show her

97
00:07:18,120 --> 00:07:18,720
the letter.

98
00:07:19,079 --> 00:07:23,920
Speaker 1: Eleti triton francis ital de su gredu blill d' rende

99
00:07:24,040 --> 00:07:26,959
vounis terie de l lleu tertie de la ville.

100
00:07:28,600 --> 00:07:31,480
Speaker 4: It is written in French and speaks of forgotten secrets

101
00:07:31,560 --> 00:07:34,160
and mysterious meetings in the old quarters of the city.

102
00:07:34,800 --> 00:07:39,160
Speaker 1: Giupons que settle tretainpurtante no mire lois.

103
00:07:40,399 --> 00:07:44,920
Speaker 4: I think this letter is important? Ilois murmurs encanble i

104
00:07:45,120 --> 00:07:50,480
deci de siev lis amesis. Together, they decide to follow

105
00:07:50,560 --> 00:07:51,879
the clues la.

106
00:07:51,839 --> 00:07:54,759
Speaker 1: Let trele men a trevere le ree pa vis de

107
00:07:54,920 --> 00:07:58,959
savena plein demister Redictoizenciennes.

108
00:08:00,600 --> 00:08:03,360
Speaker 4: The letter leads them through the cobblestone alleys of Savannah,

109
00:08:03,839 --> 00:08:06,639
full of mysteries and ancient stories che.

110
00:08:06,680 --> 00:08:09,639
Speaker 1: Gndice lera proche dien veretil bill.

111
00:08:11,519 --> 00:08:14,360
Speaker 4: Each clue brings them closer to a forgotten truth.

112
00:08:15,000 --> 00:08:19,920
Speaker 1: D couvre finan monte la le treia nister non rizuli

113
00:08:20,040 --> 00:08:25,160
de la fermi de loi di nistois der ritache perd

114
00:08:25,600 --> 00:08:26,959
du sucre de ferni.

115
00:08:28,680 --> 00:08:30,920
Speaker 4: They finally discover that the letter is linked to an

116
00:08:31,040 --> 00:08:34,240
unresolved mystery of il y S family, a tale of

117
00:08:34,360 --> 00:08:36,919
lost inheritances and family secrets.

118
00:08:37,120 --> 00:08:41,720
Speaker 1: Lis pis dee li condisa moncier manoir tesche de rier

119
00:08:41,840 --> 00:08:43,000
de lo du brique.

120
00:08:44,559 --> 00:08:47,240
Speaker 4: The leads take them to an old mansion hidden behind

121
00:08:47,320 --> 00:08:50,240
brick walls La y de cour.

122
00:08:50,360 --> 00:08:54,639
Speaker 1: Dedu quemont montola anto le fermi de li in ye

123
00:08:54,879 --> 00:08:56,120
istoils de Savena.

124
00:08:57,720 --> 00:09:00,879
Speaker 4: There they discover documents showing the connection between iloy S

125
00:09:00,960 --> 00:09:03,799
family and an old story of Savannah.

126
00:09:03,879 --> 00:09:10,559
Speaker 1: Sou Canadin larier godmer de lois a velissid reli te prison,

127
00:09:10,799 --> 00:09:16,159
nonpadriches matterielle nerin concre l ristour femiel.

128
00:09:17,960 --> 00:09:21,039
Speaker 4: What Nadine il y as great grandmother had left behind

129
00:09:21,200 --> 00:09:23,759
was a treasure, not of material wealth, but of an

130
00:09:23,840 --> 00:09:25,519
understanding of their family history.

131
00:09:26,080 --> 00:09:32,039
Speaker 1: Eloi surn countqui ferconfia avexn perci.

132
00:09:33,279 --> 00:09:36,639
Speaker 4: ILOI realizes he can finally trust someone with his past.

133
00:09:37,039 --> 00:09:43,200
Speaker 1: Enparte jon stistoi a veg Marcellin is susan prison novel

134
00:09:43,320 --> 00:09:44,200
vier savenna.

135
00:09:45,799 --> 00:09:49,080
Speaker 4: By sharing this story with Marsoline, he feels more rooted

136
00:09:49,120 --> 00:09:50,519
in his new life in Savannah.

137
00:09:51,120 --> 00:09:57,200
Speaker 1: I di couvqusa place tici a vex disee miquelexete te kier.

138
00:09:58,799 --> 00:10:01,519
Speaker 4: He discovers that his place is here, with friends who

139
00:10:01,559 --> 00:10:02,519
accept him as he is.

140
00:10:03,240 --> 00:10:07,480
Speaker 1: Aloqulu son de cloge di nouvela reson d'a la fois

141
00:10:07,519 --> 00:10:12,080
de li vere Iloa rodel de Marcellin nave gratitude.

142
00:10:13,679 --> 00:10:15,720
Speaker 4: As the sound of New Year's bells rings in the

143
00:10:15,799 --> 00:10:19,200
cold winter air, Iloa looks at Masoline with gratitude.

144
00:10:19,720 --> 00:10:24,799
Speaker 1: Merci di ti Saint purment. Thank you, he says, simply,

145
00:10:25,559 --> 00:10:33,840
encan risolia, mister nepusin bortoncur ilois a trouvell nouvelle maniere

146
00:10:33,960 --> 00:10:39,720
de exceptison perci. Together they solved a mystery, but more importantly,

147
00:10:40,039 --> 00:10:43,120
Elois found a new way to embrace his past. An

148
00:10:43,240 --> 00:10:47,320
si d'allon bience, santien te serend de la nouvell le

149
00:10:47,320 --> 00:10:54,039
reni iloa sussenfanchillie and sntimnqui neveparosontid pre.

150
00:10:56,200 --> 00:10:59,000
Speaker 4: Thus, in the sparkling and serene ambience of the new year,

151
00:10:59,519 --> 00:11:03,000
Ela finally feels at home, a feeling he hadn't experienced

152
00:11:03,039 --> 00:11:04,039
for a very long time.

153
00:11:09,879 --> 00:11:14,039
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

154
00:11:15,120 --> 00:11:19,200
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

155
00:11:25,600 --> 00:11:35,519
Speaker 1: Lah um, lahoum, lahoum, the aroma, l u lar rue, shell, cozy,

156
00:11:36,000 --> 00:11:44,159
le land le lanpe le land, the lamp, santier, santier, santiller,

157
00:11:45,360 --> 00:11:55,360
to shimmer, lickx pertrier, lix, pertrier, licks petrie, the expatriate, curieux, curieu, purieu,

158
00:11:56,559 --> 00:12:05,399
curious lanvelop l envelope, the envelope, di city, disite de city,

159
00:12:06,639 --> 00:12:15,720
to hesitate, Savoury, Savoury, savoury, The savor blandis blandis Lande,

160
00:12:17,200 --> 00:12:25,759
The crew, Laruelle, laruelle, laruelle, the Alley, ble Manoir, Le Manoir,

161
00:12:26,200 --> 00:12:27,279
le manoir.

162
00:12:28,200 --> 00:12:36,039
Speaker 5: The Mansion, bou Bris, Boubrie, bu Brie, Forgotten, la Lette, lalette,

163
00:12:36,360 --> 00:12:42,279
la lette, the letter Let Josh, let Josh, l Josh,

164
00:12:43,600 --> 00:12:53,000
the Bell, Bristique, rustick, rustic, rustic, decouverrier, decouverrier de couverrier,

165
00:12:54,279 --> 00:13:00,720
To discover le servere, le server, the server, the waiter,

166
00:13:01,200 --> 00:13:07,519
la verite, la verite, le verite, the truth, ble sircree,

167
00:13:08,399 --> 00:13:12,000
le segre, le sucre, the secret.

168
00:13:12,080 --> 00:13:26,000
Speaker 1: Listois, listois, listois, the story, Broconaissan, Broconaissan, Broconnaisson, grateful, bresudre, bresudo, resoudre,

169
00:13:27,200 --> 00:13:36,440
to solve, bremisterere, lemisterere, lemisterere, The mystery Ancien ancien ancien

170
00:13:37,600 --> 00:13:47,279
ancient veritage, lestage, le ritage, the inheritance, fair, confience, fair, confience,

171
00:13:47,559 --> 00:13:58,879
fe confiance, the trust, labric labric labric, the brec Umbraci bombraci, umbrasi,

172
00:14:00,159 --> 00:14:07,480
To embrace, leave, denouvellin, leave, denouvellin. Levee de nouvelin New

173
00:14:07,559 --> 00:14:08,039
Year's Eve.

174
00:14:14,279 --> 00:14:17,080
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

175
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:14:21,080 --> 00:14:23,879
content that will help you to reach your goals, but

177
00:14:24,080 --> 00:14:27,399
we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:14:27,519 --> 00:14:31,639
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:14:31,720 --> 00:14:35,600
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

180
00:14:35,799 --> 00:14:40,279
no ads, custom episode requests and more. Visit w w

181
00:14:40,639 --> 00:14:44,480
W dot fluentfiction dot org Premium French. Thanks for listening,

182
00:14:45,519 --> 00:14:47,720
and now a final word from our sponsors

