1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,600 --> 00:00:28,160
Speaker 3: In this episode will follow atn as he learns the

7
00:00:28,199 --> 00:00:32,280
heartwarming truth about embracing authenticity amidst laughter and soccer mishaps

8
00:00:32,280 --> 00:00:34,280
on the enchanting French Riviera.

9
00:00:34,399 --> 00:00:36,039
Speaker 4: Right after this commercial break.

10
00:00:39,920 --> 00:00:43,240
Speaker 5: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,280 --> 00:00:46,399
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,479 --> 00:00:51,119
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,520 --> 00:00:54,560
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,600 --> 00:00:58,520
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,159 --> 00:01:02,840
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02,920 --> 00:01:06,319
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,359 --> 00:01:11,560
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11,599 --> 00:01:15,120
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,159 --> 00:01:18,239
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,319 --> 00:01:21,719
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21,799 --> 00:01:26,000
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,040 --> 00:01:30,480
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,640 --> 00:01:34,519
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,239 --> 00:01:51,439
Speaker 1: Lu So les bries so, la promenade, lepontaigne, entred, etienne,

25
00:01:51,680 --> 00:02:01,640
lipid le, sabrecht, observella, mers le vet am pressI, nicolette, collette,

26
00:02:01,719 --> 00:02:07,920
avex and sourre espieg tetassis, predevade, lem passed, the tons

27
00:02:08,039 --> 00:02:14,840
la plage, etienne, avexa, passion called football avesuve a conte desistur.

28
00:02:14,960 --> 00:02:20,960
The says explos sole tera neogiorgi I vulemon, pressy, competence,

29
00:02:22,439 --> 00:02:29,280
regard collette, detail ave camelonge de confience do narvosite impos

30
00:02:29,319 --> 00:02:35,639
al balloon the football, the voluis la plage tetquipe, the

31
00:02:35,719 --> 00:02:42,639
tourist de brenebo sol desenfanois elmos volanquet de nuitier etienne,

32
00:02:42,680 --> 00:02:49,960
raspira profund dem fung, colletob serve mia, musee ni septic

33
00:02:51,439 --> 00:02:58,639
is decida allowed, the tontaine figure attention prea till sejon

34
00:02:58,719 --> 00:03:05,400
de gardes soni qirib etien visau meiol you dan belanchenmon

35
00:03:05,840 --> 00:03:13,199
the balloncha pass on control volon direx verse avecambrissou le Ballona,

36
00:03:13,280 --> 00:03:21,960
terrisi ram picnite bion, organize the sandwich for protenleser lemouit surpris,

37
00:03:22,240 --> 00:03:29,840
ravill planer immediate monsolag yet lacan ficia, tondu to collecte lettadevire,

38
00:03:31,360 --> 00:03:37,479
sageois nad alire tonditetienne, rouge de genes, contain pele cauquilvendo

39
00:03:37,560 --> 00:03:45,599
couzi les picnicaire bianc surprix, prayer a situas avequimur Etienne,

40
00:03:45,599 --> 00:03:54,400
bessaliesieux je voule cotisimpressione avouetil collecte saprousia eposa in Nandou's

41
00:03:54,479 --> 00:04:05,120
sorson nepole, Etienne, Jamsiliana, musee set marquegen, pata perfection etienne,

42
00:04:05,360 --> 00:04:11,759
su den montsou lages comprique sont tes pregrand guelliti, soule

43
00:04:11,879 --> 00:04:18,120
sier claire, denis illreali zaqui puet trollinnique te fison, the

44
00:04:18,279 --> 00:04:22,160
rest de de la premidi illree ensandle paralon de tuos

45
00:04:22,199 --> 00:04:26,480
of the football La maier continue den mi re du

46
00:04:26,560 --> 00:04:30,920
sment etienne su sante prigi riberi de la press, la prescione,

47
00:04:31,360 --> 00:04:33,519
saint plemont he re des trombon compagnie.

48
00:04:34,639 --> 00:04:37,800
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

49
00:04:37,879 --> 00:04:39,160
may have messed l.

50
00:04:39,319 --> 00:04:44,199
Speaker 1: Soles brie so la promnade de zenglis je le pontaignier,

51
00:04:44,399 --> 00:04:47,120
trentri de riere denur joilleu.

52
00:04:48,959 --> 00:04:51,759
Speaker 3: The sun shone brightly on the Promenade d' anglas, and

53
00:04:51,879 --> 00:04:54,680
the spring air was filled with laughter and joyful murmurs.

54
00:04:55,839 --> 00:05:07,319
Speaker 1: Etienne Lispillo le sabrecheau observelle Atien.

55
00:05:03,879 --> 00:05:06,279
Speaker 3: With his feet in the warm sand, was watching the

56
00:05:06,319 --> 00:05:07,279
azure blue sea.

57
00:05:08,439 --> 00:05:08,879
Speaker 6: Le vet.

58
00:05:10,639 --> 00:05:12,079
Speaker 1: A prest.

59
00:05:14,079 --> 00:05:16,720
Speaker 3: He had a mission in mind to impress Collette.

60
00:05:17,680 --> 00:05:23,000
Speaker 1: Collette a vexun surrees pieg te t si pres de vegues.

61
00:05:24,920 --> 00:05:28,240
Speaker 3: Collette, with her mischievous smile, was sitting near the waves.

62
00:05:30,879 --> 00:05:31,480
Speaker 1: La prege.

63
00:05:33,399 --> 00:05:34,879
Speaker 3: She loved spending time on the beach.

64
00:05:36,040 --> 00:05:43,240
Speaker 1: Etienne a vexa persi avene destol de six.

65
00:05:46,399 --> 00:05:49,759
Speaker 3: Etien, with his passion for soccer, often told stories of

66
00:05:49,839 --> 00:05:59,000
his exploits on the Fieldpetens, but today he wanted to

67
00:05:59,040 --> 00:05:59,920
show off his skills.

68
00:06:01,160 --> 00:06:06,279
Speaker 1: Rugarde Collette d till a ve came linge de confience

69
00:06:06,480 --> 00:06:07,519
de neussiti.

70
00:06:09,560 --> 00:06:13,079
Speaker 3: Look Collette, he said, with a mix of confidence and nervousness.

71
00:06:14,319 --> 00:06:17,279
Speaker 1: Ypoise le bellon de futeboul de volli.

72
00:06:19,360 --> 00:06:21,279
Speaker 3: He placed the soccer ball in front of him.

73
00:06:22,199 --> 00:06:28,360
Speaker 1: La plage te touquipe. The beach was busy de tourist

74
00:06:28,360 --> 00:06:34,480
de preneu soul disenfoi el moute vouleen quete de nouricier.

75
00:06:36,399 --> 00:06:40,160
Speaker 3: Tourists were sunbathing, children were playing, and seagulls were flying

76
00:06:40,240 --> 00:06:41,040
in search of food.

77
00:06:42,000 --> 00:06:45,680
Speaker 1: Etien espira profu mont ifici.

78
00:06:45,519 --> 00:06:50,519
Speaker 3: Jun Aten took a deep breath and did a few tricks.

79
00:06:51,240 --> 00:06:55,439
Speaker 1: Collette to serve niemusi nispetic.

80
00:06:57,399 --> 00:06:59,680
Speaker 3: Colette watched, half amused, half skeptical.

81
00:07:00,839 --> 00:07:03,680
Speaker 1: Ilici da elord tontin figure.

82
00:07:05,759 --> 00:07:07,519
Speaker 3: He then decided to attempt to move.

83
00:07:08,399 --> 00:07:16,720
Speaker 1: Atencion watch out creetill seen de guerdis son ni quiribre.

84
00:07:18,000 --> 00:07:19,680
Speaker 3: He shouted, trying to keep his balance.

85
00:07:20,759 --> 00:07:22,279
Speaker 1: Etienne viseeo.

86
00:07:23,839 --> 00:07:24,720
Speaker 3: At named hi.

87
00:07:25,879 --> 00:07:32,120
Speaker 1: Neu u da bellon chen le belle passon control volons

88
00:07:32,160 --> 00:07:32,680
d'e rex.

89
00:07:33,079 --> 00:07:38,160
Speaker 3: Verse, But instead of a beautiful sequence, the ball slipped

90
00:07:38,160 --> 00:07:40,800
from his control, flying in the opposite direction.

91
00:07:41,959 --> 00:07:47,600
Speaker 1: Ave cambruissou Le Bellona terrisio ra pniti bienisi.

92
00:07:49,560 --> 00:07:52,000
Speaker 3: With a dull thud, The ball landed on a well

93
00:07:52,120 --> 00:07:53,319
organized picnic.

94
00:07:54,079 --> 00:07:56,759
Speaker 1: De sonduche fla lisiere.

95
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
Speaker 3: Sandwiches were sent for lying through the air.

96
00:08:02,040 --> 00:08:07,879
Speaker 1: Le mouit sieur PRIs ra rierdet monsieurlignette.

97
00:08:09,879 --> 00:08:15,000
Speaker 3: The seagulls, surprised and delighted, immediately dove onto the crumbs La.

98
00:08:15,120 --> 00:08:19,000
Speaker 1: Sen fusina ton di que collett quieta dr rier.

99
00:08:21,079 --> 00:08:23,920
Speaker 3: The scene was so unexpected that collect burst out laughing.

100
00:08:25,079 --> 00:08:31,240
Speaker 1: Segeois n d a les tonsititien rouge de genes contain

101
00:08:31,360 --> 00:08:33,519
pele cau quivenet du couzi.

102
00:08:35,399 --> 00:08:39,240
Speaker 3: Her joy resonated in the air, while Atien, red with embarrassment,

103
00:08:39,559 --> 00:08:41,480
gazed at the chaos he had just caused.

104
00:08:42,639 --> 00:08:48,159
Speaker 1: Les picnicuer biencu sieur prix prie, le citoue ur viquemur.

105
00:08:50,279 --> 00:08:53,399
Speaker 3: The picnickers, though surprised, took the situation with humor.

106
00:08:54,399 --> 00:08:56,000
Speaker 1: Etienne vise lisieux.

107
00:08:57,720 --> 00:08:58,879
Speaker 3: Etien lowered his eyes.

108
00:09:00,159 --> 00:09:03,679
Speaker 1: Jeu voulet a voetille.

109
00:09:05,679 --> 00:09:07,480
Speaker 3: I wanted you to be impressed, he admitted.

110
00:09:08,519 --> 00:09:12,120
Speaker 1: Collette proche epose nandous sos.

111
00:09:14,799 --> 00:09:17,480
Speaker 3: Colette approached and gently placed a hand on his shoulder.

112
00:09:18,559 --> 00:09:22,440
Speaker 1: Etienne jus.

113
00:09:23,120 --> 00:09:29,000
Speaker 3: Etien, I had a lot of fun segen peta perfection.

114
00:09:31,120 --> 00:09:33,480
It's your good mood that I love, not your perfection.

115
00:09:34,639 --> 00:09:38,440
Speaker 1: Etienne sou den mons leg comprique.

116
00:09:43,639 --> 00:09:48,399
Speaker 3: Etien suddenly relieved, understood that his authenticity was his greatest quality.

117
00:09:49,559 --> 00:09:53,519
Speaker 1: Soulucier tier denis. I realize.

118
00:09:55,879 --> 00:10:00,480
Speaker 3: Fison under the clear sky of nice. He realized that

119
00:10:00,559 --> 00:10:02,639
he could be himself, and that was enough.

120
00:10:03,879 --> 00:10:08,679
Speaker 1: The rest de de la premidi illree ensandle paralon de

121
00:10:08,840 --> 00:10:10,240
tousaus de fudbulls.

122
00:10:12,080 --> 00:10:15,120
Speaker 3: For the rest of the afternoon, they laughed together, talking

123
00:10:15,159 --> 00:10:16,559
about everything except soccer.

124
00:10:17,840 --> 00:10:24,159
Speaker 1: Le mere contin mire du SeMet Etienne sussante pregi yeber

125
00:10:24,399 --> 00:10:28,559
de la press prescii saint premntre de tromb.

126
00:10:31,399 --> 00:10:34,639
Speaker 3: The sea continued to murmur softly, and Aten felt lighter,

127
00:10:35,120 --> 00:10:37,960
free from the pressure to impress, simply happy to be

128
00:10:38,039 --> 00:10:38,759
in good company.

129
00:10:45,039 --> 00:10:49,159
Speaker 4: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

130
00:10:50,240 --> 00:10:54,360
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

131
00:11:00,679 --> 00:11:05,799
Speaker 1: Blaslay blue slay, blue slay.

132
00:11:06,639 --> 00:11:10,240
Speaker 3: The sun, blair, Blair.

133
00:11:11,879 --> 00:11:21,080
Speaker 1: Blair the air, blas sable, blas sable, blas sable, the.

134
00:11:21,159 --> 00:11:24,960
Speaker 3: Sand le mare, le mah.

135
00:11:26,759 --> 00:11:37,799
Speaker 1: Le mare, the sea, Lamisium, lamisium, lamisium, the mission, blue surier,

136
00:11:39,120 --> 00:11:47,639
blue SuRie, blee surier, the smile, le vegge, le vega,

137
00:11:49,360 --> 00:12:00,279
le veggie, the waves, laplage, laplage, laplage, the beach along,

138
00:12:00,360 --> 00:12:06,840
the football, le bellon, the football, le bellon, the football,

139
00:12:08,120 --> 00:12:22,679
the soccer ball, lead tourists, lead tourists, lead tourists, the tourists, Laisonfhan, lisisonphon, Liasonfhan,

140
00:12:23,799 --> 00:12:35,879
the children, lamouette, lamouette, lamoete, the seagulls, la espiracion blaespiraci,

141
00:12:37,679 --> 00:12:46,360
la espiracion, the breath, blue control, blue controle, blue control,

142
00:12:47,639 --> 00:12:55,840
the control, the sandwich, the sandwich, the sandwich, the.

143
00:12:55,919 --> 00:12:57,879
Speaker 3: Sandwich, lei.

144
00:12:59,360 --> 00:13:13,080
Speaker 6: Leis lurie, the laughter, Lagen legen lagien, the embarrassment, blue

145
00:13:14,519 --> 00:13:19,360
blue keel, blue l The chaos.

146
00:13:19,919 --> 00:13:33,679
Speaker 1: Lipicnicuea, lipiknicue, lipicnicuea, The picnickers, Legismo, le digismo, l digismo,

147
00:13:34,879 --> 00:13:43,679
the disguise, La compagnie, la compagnie, la compagny, the company,

148
00:13:44,559 --> 00:13:57,080
letty letter letter, the field, let figure, left figure, let figure.

149
00:13:58,159 --> 00:14:06,639
Speaker 3: The move loch h lonchen Mo, the sequence.

150
00:14:07,120 --> 00:14:21,960
Speaker 1: Lebrisur lebrisur LeBris, the third, Lashoi, lashua lashoi, the joy,

151
00:14:22,679 --> 00:14:32,080
Blue City, Blue City, Blue City, The authenticity, lack erity,

152
00:14:33,399 --> 00:14:43,720
lack erity, black erity, the quality, bore bo more bore,

153
00:14:45,000 --> 00:14:51,519
the humor, Beatty Libra, Beatty libre, Betty Libra.

154
00:14:52,399 --> 00:14:52,919
Speaker 3: The balance.

155
00:14:59,600 --> 00:15:02,399
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

156
00:15:03,360 --> 00:15:06,320
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

157
00:15:06,399 --> 00:15:09,240
content that will help you to reach your goals, but

158
00:15:09,399 --> 00:15:12,720
we can't do it alone. Your support is crucial in

159
00:15:12,840 --> 00:15:16,960
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

160
00:15:17,080 --> 00:15:21,720
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

161
00:15:21,840 --> 00:15:27,320
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

162
00:15:27,480 --> 00:15:28,480
org Premium French.

163
00:15:28,879 --> 00:15:33,080
Speaker 4: Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.

