WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a heartfelt meeting over

8
00:00:28.760 --> 00:00:33.159
<v Speaker 3>Cappuccino's sparks creativity and collaboration during the busy Octoberfest season.

9
00:00:33.719 --> 00:00:35.320
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.200 --> 00:00:42.520
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.600 --> 00:00:45.719
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.799 --> 00:00:50.399
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.840 --> 00:00:53.880
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.880 --> 00:00:57.799
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.439 --> 00:01:01.840
<v Speaker 5>Your subscription not only garan tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.079 --> 00:01:05.040
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.120 --> 00:01:10.560
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.680 --> 00:01:14.159
<v Speaker 5>org and become a plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.319 --> 00:01:17.400
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.439 --> 00:01:20.840
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.879 --> 00:01:25.159
<v Speaker 5>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.239 --> 00:01:29.079
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.120 --> 00:01:33.799
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.599 --> 00:01:46.640
<v Speaker 1>Der dufte von frischkorostat and kafeboren afferde di luft and

25
00:01:46.719 --> 00:01:52.439
<v Speaker 1>der klanen kafferastrai sva en koula habs nachmetak onn di

26
00:01:52.560 --> 00:02:00.480
<v Speaker 1>boi madrausenwaaren in Leeuchtenen wrote tunngefapt d Kafersdaiva warm on

27
00:02:00.599 --> 00:02:04.920
<v Speaker 1>ein Laden the perfect, the Collissifia Andabish pression Fan anya

28
00:02:05.040 --> 00:02:10.080
<v Speaker 1>On Jogen Anya come to erst An, Soucht and Tish

29
00:02:10.159 --> 00:02:15.520
<v Speaker 1>in their Echa house on Bushdelta's white Tazan cappuccino, Sevan

30
00:02:15.560 --> 00:02:20.360
<v Speaker 1>na vus Aba and Schlossen. Jurgen came and parmi nouten

31
00:02:20.400 --> 00:02:25.120
<v Speaker 1>speta on lester i sa Anya mid anam leicht nickenbergrister

32
00:02:26.479 --> 00:02:30.719
<v Speaker 1>lost on stee side Knutsen before their October festrou builds

33
00:02:30.759 --> 00:02:38.719
<v Speaker 1>to loud word sak de air irzi satste Anya lechlterzk. Yeah,

34
00:02:38.960 --> 00:02:44.719
<v Speaker 1>we're missing WADA's project Spressen their Abgarbetarmine is naste woche

35
00:02:45.960 --> 00:02:52.319
<v Speaker 1>jurgen zoftster on rip sichti algen VIIs is weis as

36
00:02:52.479 --> 00:02:56.439
<v Speaker 1>is Noah their ganza romel on their and Wolffelders project

37
00:02:56.599 --> 00:03:04.120
<v Speaker 1>size iffashtir sakta i na ruij the voldenichtranen abba zi

38
00:03:04.199 --> 00:03:11.360
<v Speaker 1>Vuste does does project vichtchwar abbatist alice in ordnum kanich

39
00:03:11.520 --> 00:03:17.360
<v Speaker 1>erband viheffen jurgen Zazi and iberasht van irazanvd n harangi

40
00:03:17.439 --> 00:03:23.400
<v Speaker 1>in sweiser as is einfarfhiel of einmel the creative and

41
00:03:23.680 --> 00:03:27.319
<v Speaker 1>edi in common langsam on the oktoberfest fire and length

42
00:03:27.479 --> 00:03:33.759
<v Speaker 1>michapp anja nik de fashdandnesfoil phil like canon via Einiga

43
00:03:33.879 --> 00:03:37.520
<v Speaker 1>of Garden of Thaime, when du di of the in

44
00:03:37.639 --> 00:03:45.400
<v Speaker 1>creativ entile concentrist Kanich does organizatorso ibanemen jurgen leete i,

45
00:03:45.680 --> 00:03:51.879
<v Speaker 1>like that van Irmforschlak does wear a gross artich Ischdenke

46
00:03:52.360 --> 00:03:57.960
<v Speaker 1>does contefunctionneren die biden the s kutierten vita on marten

47
00:03:58.000 --> 00:04:03.560
<v Speaker 1>anand plan Anya and chet does vaciently here dreffenhefen conton

48
00:04:03.919 --> 00:04:09.560
<v Speaker 1>then fortred soufa freuden Siza in Jurgen's album R Dumbakite

49
00:04:09.639 --> 00:04:14.719
<v Speaker 1>on ENnie Gasage, I'd see the roster raifer Lisen Furda

50
00:04:14.840 --> 00:04:20.959
<v Speaker 1>Anya zich Aleichstadt, the hate gelland does impatigue Nowzovich design

51
00:04:21.079 --> 00:04:28.560
<v Speaker 1>conteve ephisians on, Jogenschbirte, Doesermdanya Bessa kommunit siran conte on

52
00:04:28.759 --> 00:04:34.600
<v Speaker 1>a thebafoda sofun doshet kula helpstof schlendered and the Biden

53
00:04:34.680 --> 00:04:40.240
<v Speaker 1>colleague and sofrieden the wosten dosigaminzam under her house for

54
00:04:40.439 --> 00:04:45.279
<v Speaker 1>the room are Biden conton on philichdwerder as amenderzogash basmachen

55
00:04:45.560 --> 00:04:48.199
<v Speaker 1>zebst and mittendees october Fest troubets.

56
00:04:49.360 --> 00:04:52.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:04:52.519 --> 00:04:53.160
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:04:53.759 --> 00:04:58.800
<v Speaker 1>The advt von fresh roasted and kafebonen are ferti deloft

59
00:04:59.000 --> 00:05:01.319
<v Speaker 1>in their kleinen caferosta rai.

60
00:05:02.800 --> 00:05:05.759
<v Speaker 3>The aroma of freshly roasted coffee beans filled the air

61
00:05:05.879 --> 00:05:07.240
<v Speaker 3>in the small coffee roastery.

62
00:05:08.000 --> 00:05:14.959
<v Speaker 1>Esfa n koula herbstnachmetag on de boimetrausen varen Leeuchtenen wrote

63
00:05:16.519 --> 00:05:17.639
<v Speaker 1>tunen geffet.

64
00:05:19.439 --> 00:05:22.480
<v Speaker 3>It was a cool autumn afternoon and the trees outside

65
00:05:22.519 --> 00:05:24.519
<v Speaker 3>were colored in brilliant reds and oranges.

66
00:05:25.199 --> 00:05:31.360
<v Speaker 1>Decaferoustaai va vam on einlaen de perfect de collissifa and

67
00:05:31.680 --> 00:05:34.480
<v Speaker 1>bush preschien fan Anya on tiuren.

68
00:05:36.120 --> 00:05:39.519
<v Speaker 3>The Kafferrastaai was warm and inviting, the perfect setting for

69
00:05:39.560 --> 00:05:41.160
<v Speaker 3>a meeting between Anya and Jurgen.

70
00:05:41.800 --> 00:05:46.160
<v Speaker 1>Anya come to erst an sot and tish in de

71
00:05:46.399 --> 00:05:50.680
<v Speaker 1>echa aus on buschtet tsvaytasan capuccino.

72
00:05:52.399 --> 00:05:55.279
<v Speaker 3>Anya arrived first, chose a table in the corner, and

73
00:05:55.480 --> 00:05:57.600
<v Speaker 3>ordered two cups of cappuccino.

74
00:05:57.639 --> 00:06:00.480
<v Speaker 1>Ziva, navous Ava and Larsen.

75
00:06:02.199 --> 00:06:03.680
<v Speaker 3>She was nervous but determined.

76
00:06:04.319 --> 00:06:10.399
<v Speaker 1>Jogen Kame and Palmen spitetter on lecheter Anja mit and

77
00:06:10.560 --> 00:06:12.639
<v Speaker 1>am leicht Nick and the gruster.

78
00:06:14.360 --> 00:06:17.160
<v Speaker 3>Jurgen arrived a few minutes later and smiled as he

79
00:06:17.199 --> 00:06:19.040
<v Speaker 3>greeted Anya with a slight nod.

80
00:06:19.519 --> 00:06:29.120
<v Speaker 1>Lest on stezitnsen. Before the oktoberfesttobertsulaudt zak de ear at.

81
00:06:30.920 --> 00:06:33.439
<v Speaker 3>Let's make use of the time before the Oktoberfest. Hustle

82
00:06:33.519 --> 00:06:35.920
<v Speaker 3>gets too loud, he said as he sat down.

83
00:06:36.519 --> 00:06:40.000
<v Speaker 1>Anya leche to rufrichok.

84
00:06:40.480 --> 00:06:41.959
<v Speaker 3>Anja smiled back politely.

85
00:06:42.639 --> 00:06:46.079
<v Speaker 1>Yeah, we are missings poyek echpresshen.

86
00:06:47.759 --> 00:06:50.519
<v Speaker 3>Yes, we need to talk about the project, dear.

87
00:06:50.439 --> 00:06:53.279
<v Speaker 1>Abka vitter mein is nestvoche.

88
00:06:54.839 --> 00:06:56.319
<v Speaker 3>The deadline is next week.

89
00:06:56.680 --> 00:07:00.000
<v Speaker 1>Jogen Zotte ribsichti.

90
00:06:59.399 --> 00:07:02.959
<v Speaker 3>Augen Jurgen sighed and rubbed his eyes.

91
00:07:03.600 --> 00:07:09.600
<v Speaker 1>Ishwais ishwais I know? I know is is noor de

92
00:07:09.839 --> 00:07:14.360
<v Speaker 1>ganza romel and wolfedes pojeki.

93
00:07:16.160 --> 00:07:18.519
<v Speaker 3>It's just all the hustle and the draft for the

94
00:07:18.600 --> 00:07:19.560
<v Speaker 3>project is dragging.

95
00:07:20.199 --> 00:07:23.079
<v Speaker 1>Ifshtir zach ta amye.

96
00:07:22.839 --> 00:07:27.319
<v Speaker 3>Ruis I understand, said Anya, calmly.

97
00:07:27.680 --> 00:07:33.560
<v Speaker 1>Zivochtrangen abbazivus des poyek vichta.

98
00:07:35.399 --> 00:07:37.519
<v Speaker 3>She didn't want to push, but she knew the project

99
00:07:37.639 --> 00:07:38.199
<v Speaker 3>was important.

100
00:07:38.839 --> 00:07:41.000
<v Speaker 1>Abba is alice in ordnum.

101
00:07:42.639 --> 00:07:43.560
<v Speaker 3>But is everything okay?

102
00:07:44.240 --> 00:07:47.079
<v Speaker 1>Canich ergentvihefen.

103
00:07:47.680 --> 00:07:48.519
<v Speaker 3>Can I help somehow?

104
00:07:49.240 --> 00:07:55.000
<v Speaker 1>Jogen Zazi and uberashtvan irazannharangiens vais.

105
00:07:56.439 --> 00:07:59.160
<v Speaker 3>Jurgen looked at her, surprised by her gentle approach.

106
00:07:59.800 --> 00:08:04.920
<v Speaker 1>Is einfaphil of einmeil. It's just a lot at once

107
00:08:05.600 --> 00:08:11.600
<v Speaker 1>di kreatieven ide in common langsam anti oktoberfest faire and

108
00:08:11.759 --> 00:08:12.800
<v Speaker 1>length mich app.

109
00:08:14.399 --> 00:08:18.360
<v Speaker 3>The creative ideas are coming slowly and the Oktoberfest celebrations

110
00:08:18.399 --> 00:08:19.160
<v Speaker 3>are distracting me.

111
00:08:19.879 --> 00:08:22.399
<v Speaker 1>Anya Nikte firshtennes foil.

112
00:08:23.879 --> 00:08:25.879
<v Speaker 3>Anya nodded, understandingly.

113
00:08:25.879 --> 00:08:29.439
<v Speaker 1>Feel like via einiga alf taime.

114
00:08:31.199 --> 00:08:32.639
<v Speaker 3>Maybe we can split some tasks.

115
00:08:33.320 --> 00:08:41.279
<v Speaker 1>Wendu dich afting creatieventail concentristichas Organisa Tom.

116
00:08:43.080 --> 00:08:45.279
<v Speaker 3>If you focus on the creative part, I can handle

117
00:08:45.320 --> 00:08:46.759
<v Speaker 3>the organizational aspects.

118
00:08:47.519 --> 00:08:51.840
<v Speaker 1>Jurgen lechte aleichtet von imforschlak.

119
00:08:53.480 --> 00:08:56.279
<v Speaker 3>Jurgen smiled, relieved by her suggestion.

120
00:08:56.519 --> 00:08:58.720
<v Speaker 1>That's vera gross artich.

121
00:09:00.120 --> 00:09:00.799
<v Speaker 3>That would be great.

122
00:09:01.440 --> 00:09:04.759
<v Speaker 1>Ichdenk does conte funksunieran.

123
00:09:06.480 --> 00:09:07.360
<v Speaker 3>I think that could work.

124
00:09:08.039 --> 00:09:12.440
<v Speaker 1>The biden dis Kotietenvita Aunt Marten and plan.

125
00:09:14.200 --> 00:09:16.559
<v Speaker 3>The two continued to discuss and made a plan.

126
00:09:17.240 --> 00:09:22.440
<v Speaker 1>Anya and Chet does version triche trevn hefen kunten the

127
00:09:22.559 --> 00:09:24.600
<v Speaker 1>infortredsufa Feuden.

128
00:09:26.279 --> 00:09:29.519
<v Speaker 3>Anya decided that weekly meetings might help to track progress.

129
00:09:30.320 --> 00:09:36.000
<v Speaker 1>Siza. In Jurgen's album mer dampa kite aunt vini gazoge.

130
00:09:37.000 --> 00:09:39.799
<v Speaker 3>She saw more gratitude and less worry in Jurgen's eyes.

131
00:09:40.519 --> 00:09:45.639
<v Speaker 1>I'd see the rooster Raifa Liesen futa Anya zichlichtat.

132
00:09:47.440 --> 00:09:50.039
<v Speaker 3>As they left the worst of eye, Anya felt relieved.

133
00:09:50.720 --> 00:09:57.080
<v Speaker 1>Zi hate geland does impatignaosovich design konte vi efisiens.

134
00:09:58.840 --> 00:10:01.240
<v Speaker 3>She had learned that empathy could be just as important

135
00:10:01.240 --> 00:10:02.679
<v Speaker 3>as efficiency on.

136
00:10:02.960 --> 00:10:11.960
<v Speaker 1>Jurgen Schpeurteanya besa komonitieren konte oniba fda tsufun.

137
00:10:13.120 --> 00:10:15.759
<v Speaker 3>And Jurgen felt that he could communicate better with Anya

138
00:10:15.919 --> 00:10:17.200
<v Speaker 3>without feeling overwhelmed.

139
00:10:17.720 --> 00:10:23.039
<v Speaker 1>Dost coulehabst slender and die biden collegen Sufrieden.

140
00:10:24.799 --> 00:10:28.399
<v Speaker 3>Strolling through the cool autumn air, the two colleagues felt satisfied.

141
00:10:29.080 --> 00:10:35.200
<v Speaker 1>Ze vosten desiga meinzam and deer heraus for albiden conten

142
00:10:35.720 --> 00:10:43.440
<v Speaker 1>on fulechdes amendez basmachen zebst and mittens october festtobitz.

143
00:10:45.039 --> 00:10:47.919
<v Speaker 3>They knew they could tackle the challenge together and maybe

144
00:10:47.960 --> 00:10:50.480
<v Speaker 3>it would even be fun in the end, even amidst

145
00:10:50.519 --> 00:10:51.679
<v Speaker 3>the Oktoberfest hustle.

146
00:10:57.480 --> 00:11:01.600
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

147
00:11:02.639 --> 00:11:06.639
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

148
00:11:13.000 --> 00:11:19.080
<v Speaker 1>Der doft der dofte der doft aroma, di caferras daai

149
00:11:20.039 --> 00:11:27.679
<v Speaker 1>decaferras derai di caferstaai rostra deir albs, deir albs, deir

150
00:11:27.840 --> 00:11:36.759
<v Speaker 1>habs Autumn, de narchmettak, der Nachmettag, der nachmetag afternoon d

151
00:11:36.960 --> 00:11:44.799
<v Speaker 1>eke d eke, d eke corner de cappuccino, de cappuccino

152
00:11:45.159 --> 00:11:55.559
<v Speaker 1>de capuccino cappuccino, nervous, nervous, nervous, nervous and schlossen and

153
00:11:55.679 --> 00:12:02.120
<v Speaker 1>schlossen and schlossen determined there up abetamine, they are up

154
00:12:02.200 --> 00:12:07.559
<v Speaker 1>garbetamine the air ap garbetter mein deadline. They're d wolf.

155
00:12:08.519 --> 00:12:16.639
<v Speaker 1>They're involved, They're in wolf draft rui ruig ruig calmly

156
00:12:17.120 --> 00:12:23.759
<v Speaker 1>fresh dent ness, foil fresh dent ness, foil, fash denness, foil. Understandingly,

157
00:12:24.200 --> 00:12:29.799
<v Speaker 1>their forese luck, their forese lack, their foese lack, suggestion,

158
00:12:30.360 --> 00:12:37.480
<v Speaker 1>debush preschon, debush presson de bush prechion, meeting D dunk barkite,

159
00:12:38.480 --> 00:12:45.559
<v Speaker 1>D dunk barkite, D dunk barkite, gratitude, the empathy, the empathy,

160
00:12:45.919 --> 00:12:55.000
<v Speaker 1>D empathy, empathy, the efficiens, the efficiens d efficience efficiency,

161
00:12:55.440 --> 00:13:01.000
<v Speaker 1>ubar for that, ubre for that, ubar for that. Overwhelmed

162
00:13:01.440 --> 00:13:12.159
<v Speaker 1>slendant slendant slendant strolling so freedom, so freedom, so freedom satisfied.

163
00:13:12.600 --> 00:13:20.480
<v Speaker 1>The herousevodroon the Herausevodron de herausefo doorn challenge their spas,

164
00:13:21.480 --> 00:13:28.080
<v Speaker 1>their spas, their spas fun deir troube, de troube deir

165
00:13:28.200 --> 00:13:38.360
<v Speaker 1>taubel hussel Lechette Lechette, Lechette smiled. The Augen the Augen

166
00:13:38.639 --> 00:13:50.360
<v Speaker 1>d augen ice creatief, creative, creatieth, creative, Dicothiron, dicouteron this

167
00:13:50.679 --> 00:13:59.080
<v Speaker 1>Couthiron discuss their plan, their plan, their plan plan. The

168
00:13:59.240 --> 00:14:10.039
<v Speaker 1>Aufgabe d alfgabbe, d alfgabe task eleishtat, eleishtut, eleishtat relieved.

169
00:14:16.240 --> 00:14:19.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

170
00:14:19.919 --> 00:14:22.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

171
00:14:22.960 --> 00:14:25.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

172
00:14:25.960 --> 00:14:29.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

173
00:14:29.399 --> 00:14:33.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

174
00:14:33.639 --> 00:14:38.279
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

175
00:14:38.399 --> 00:14:43.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

176
00:14:44.039 --> 00:14:48.000
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a

177
00:14:48.080 --> 00:14:49.559
<v Speaker 4>Final word from our sponsors
