WEBVTT

1
00:00:02.560 --> 00:00:04.799
<v Speaker 1>Two people are talking about going into town.

2
00:00:05.639 --> 00:00:08.039
<v Speaker 2>Gunta Gainsey hold indistat.

3
00:00:08.000 --> 00:00:14.119
<v Speaker 3>Yeah name in the Udo nine fed Uban gains the ortad.

4
00:00:14.679 --> 00:00:17.239
<v Speaker 2>Yeah it must not at vas Kaufen. But weel it

5
00:00:17.320 --> 00:00:18.160
<v Speaker 2>wasn't the chef.

6
00:00:18.079 --> 00:00:22.920
<v Speaker 4>To go off Nott with a Mustencphila Kaufen, Nfield, No

7
00:00:23.039 --> 00:00:26.519
<v Speaker 4>any good T shirts for mine round in America like

8
00:00:27.760 --> 00:00:31.440
<v Speaker 4>some Drinton Jabaria lighter kind of side.

9
00:00:32.200 --> 00:00:34.359
<v Speaker 3>Shot on the shabofoe hair kind of side.

10
00:00:35.719 --> 00:00:42.079
<v Speaker 1>T shirts Caufen, Not that Maria means afterwards and four

11
00:00:42.159 --> 00:00:43.600
<v Speaker 1>hair means before.

12
00:00:45.920 --> 00:00:51.840
<v Speaker 2>Malsu Gunta Gainsey hold in stad Yeah name the ado.

13
00:00:52.039 --> 00:00:55.719
<v Speaker 3>Nine fareda Uban gains the Yeah it.

14
00:00:55.799 --> 00:00:58.159
<v Speaker 4>Must not red vas Kaufen. But Field was in the

15
00:00:58.439 --> 00:01:01.079
<v Speaker 4>chef to go off net with Saint or miss and

16
00:01:01.119 --> 00:01:04.239
<v Speaker 4>Cephiel Caufin n No, I need your T shirts for

17
00:01:04.319 --> 00:01:10.640
<v Speaker 4>mine freund in America and drinking a cabinaria kind of

18
00:01:10.760 --> 00:01:11.920
<v Speaker 4>side shot.

19
00:01:11.879 --> 00:01:14.760
<v Speaker 3>On the caboo here kind of side mission is a

20
00:01:14.799 --> 00:01:15.640
<v Speaker 3>T shirts Calfron.

21
00:01:17.120 --> 00:01:19.359
<v Speaker 1>Now suppose you're with an acquaintance and he sees a

22
00:01:19.400 --> 00:01:22.879
<v Speaker 1>male colleague, how does he say that's a colleague of mine?

23
00:01:28.120 --> 00:01:29.719
<v Speaker 3>Does the done collego for mia.

24
00:01:32.519 --> 00:01:34.239
<v Speaker 1>That's a colleague of mine over there.

25
00:01:39.879 --> 00:01:45.120
<v Speaker 3>Does the sane collego for Mia do trum? Does the

26
00:01:45.159 --> 00:01:46.799
<v Speaker 3>sank collego for Mia do trum?

27
00:01:49.439 --> 00:01:49.959
<v Speaker 5>Fragnzi?

28
00:01:50.640 --> 00:01:51.920
<v Speaker 1>What is your colleague's name?

29
00:01:56.920 --> 00:02:05.560
<v Speaker 5>Be heiste a colleago, the heist a college, be untwarted Ibukanta.

30
00:02:06.400 --> 00:02:17.520
<v Speaker 1>His name is Thomas Schwartz, ther hist Thomas Schwartz frangzi

31
00:02:18.039 --> 00:02:18.800
<v Speaker 1>is he American?

32
00:02:24.960 --> 00:02:30.919
<v Speaker 2>Is there Americana? Is there Americana?

33
00:02:32.919 --> 00:02:33.439
<v Speaker 1>Or German?

34
00:02:38.719 --> 00:02:45.439
<v Speaker 2>Audra Deutscher, Audra Deutscher, the.

35
00:02:45.560 --> 00:02:46.639
<v Speaker 5>Unwarted, Ibukanta.

36
00:02:47.120 --> 00:02:48.520
<v Speaker 1>Thomas Schwartz is Swiss.

37
00:02:54.639 --> 00:03:01.479
<v Speaker 3>Thomas Schwartz is Schweitzer, tumas arts is Twitzer.

38
00:03:04.240 --> 00:03:06.039
<v Speaker 1>FRAGSI where does he live?

39
00:03:11.520 --> 00:03:16.120
<v Speaker 2>For won't air? For won't air?

40
00:03:19.280 --> 00:03:20.400
<v Speaker 1>He has been living.

41
00:03:24.120 --> 00:03:24.879
<v Speaker 3>I won't.

42
00:03:27.199 --> 00:03:28.800
<v Speaker 1>Already for a long time.

43
00:03:32.199 --> 00:03:33.080
<v Speaker 3>Shun lange.

44
00:03:34.639 --> 00:03:35.680
<v Speaker 5>Ikanta's act.

45
00:03:36.719 --> 00:03:39.159
<v Speaker 1>He has been living in Basil already for a long time.

46
00:03:39.879 --> 00:03:50.520
<v Speaker 1>Be careful to put time before place, and.

47
00:03:50.560 --> 00:04:00.879
<v Speaker 3>Wont shon lang in Basil, shun lange, won't lang in Basel?

48
00:04:06.319 --> 00:04:15.639
<v Speaker 1>Say again, already for a long time, schun Langer, And

49
00:04:15.759 --> 00:04:18.240
<v Speaker 1>how would you say? Not yet for a long time?

50
00:04:22.480 --> 00:04:27.959
<v Speaker 3>Nonichtlanger, nonichtlanger.

51
00:04:30.720 --> 00:04:32.800
<v Speaker 1>VI that man since a year.

52
00:04:37.240 --> 00:04:41.879
<v Speaker 3>Side aim yah side aim Yah.

53
00:04:44.560 --> 00:04:46.120
<v Speaker 1>He lives with his wife in Basel.

54
00:04:51.720 --> 00:04:59.279
<v Speaker 3>Wants enough rauen base wants enough rauen bas.

55
00:05:03.639 --> 00:05:05.959
<v Speaker 1>They both have been living in Basel since a year.

56
00:05:12.519 --> 00:05:23.160
<v Speaker 3>See woods at anim Jian Basel see aim yiaen Basel.

57
00:05:29.879 --> 00:05:31.480
<v Speaker 1>No since two years.

58
00:05:37.240 --> 00:05:43.519
<v Speaker 3>Nine, said spy Yarn, said spy Yarn.

59
00:05:47.399 --> 00:05:59.920
<v Speaker 4>Is his wife Swiss, is then a Frau Schweitzern. Schweitzer

60
00:06:02.639 --> 00:06:04.680
<v Speaker 4>is then a frau Schweitzern.

61
00:06:07.439 --> 00:06:08.360
<v Speaker 1>Or German.

62
00:06:12.920 --> 00:06:18.399
<v Speaker 2>Budha Deutscher Buda Deutscher.

63
00:06:20.639 --> 00:06:21.639
<v Speaker 5>Abakantas act.

64
00:06:22.160 --> 00:06:22.639
<v Speaker 1>I don't know.

65
00:06:26.839 --> 00:06:27.720
<v Speaker 3>Ichweizers nisch.

66
00:06:30.480 --> 00:06:31.920
<v Speaker 1>I'm not acquainted with his wife?

67
00:06:37.399 --> 00:06:43.120
<v Speaker 3>Is a ronist is raised?

68
00:06:46.480 --> 00:06:47.879
<v Speaker 1>I'm not yet acquainted with her?

69
00:06:53.639 --> 00:06:59.759
<v Speaker 3>Is I can is?

70
00:07:04.240 --> 00:07:05.279
<v Speaker 1>His wife is not here?

71
00:07:10.480 --> 00:07:17.439
<v Speaker 3>Sign of frauis niched here, sign of frauis niched here.

72
00:07:21.959 --> 00:07:23.000
<v Speaker 1>The woman over there.

73
00:07:27.079 --> 00:07:28.079
<v Speaker 3>Defraudo trubn.

74
00:07:31.279 --> 00:07:32.439
<v Speaker 1>She is his colleague.

75
00:07:36.959 --> 00:07:47.120
<v Speaker 3>See is sane Coolagan sinecoleagen see is sane Cooligan.

76
00:07:51.079 --> 00:07:52.360
<v Speaker 1>She comes from Frankfurt.

77
00:07:57.120 --> 00:08:03.240
<v Speaker 3>Se condors Frankfurt see comte Frankfurt.

78
00:08:05.639 --> 00:08:08.199
<v Speaker 1>V frang the end the canton. How do you ask

79
00:08:08.240 --> 00:08:11.040
<v Speaker 1>your acquaintance? How about a glass of wine at the

80
00:08:11.079 --> 00:08:12.279
<v Speaker 1>cafe Opera.

81
00:08:21.199 --> 00:08:28.560
<v Speaker 4>Verre's mid alam glass Vneum open coffee, Verre's mid Adam

82
00:08:28.560 --> 00:08:29.800
<v Speaker 4>glass vneum open.

83
00:08:29.600 --> 00:08:45.679
<v Speaker 5>Coffee vzakman a wine list and a wine carter, So

84
00:08:45.879 --> 00:08:48.879
<v Speaker 5>that man has we don't want the.

85
00:08:49.639 --> 00:08:52.759
<v Speaker 2>Hat hat.

86
00:08:54.799 --> 00:08:56.200
<v Speaker 1>A good wine list.

87
00:09:01.360 --> 00:09:07.960
<v Speaker 2>In a good divine carter, in a good divine carter.

88
00:09:11.799 --> 00:09:14.480
<v Speaker 1>Tell your acquaintance that the Cafe Opera has a good

89
00:09:14.559 --> 00:09:15.159
<v Speaker 1>wine list.

90
00:09:22.240 --> 00:09:30.279
<v Speaker 4>Does open cafe had any good divine carter? Does open

91
00:09:30.360 --> 00:09:32.039
<v Speaker 4>cafe had any good divine carter?

92
00:09:37.120 --> 00:09:38.440
<v Speaker 1>A very good wine list?

93
00:09:43.799 --> 00:09:45.240
<v Speaker 2>I know their goodavine carter?

94
00:09:49.639 --> 00:09:50.960
<v Speaker 1>Fine? When shall we go?

95
00:09:56.399 --> 00:10:02.600
<v Speaker 3>Good one again? Good one will be again.

96
00:10:05.960 --> 00:10:06.840
<v Speaker 1>Now or later?

97
00:10:11.399 --> 00:10:12.399
<v Speaker 3>Yet's to dusch beta.

98
00:10:16.240 --> 00:10:17.279
<v Speaker 1>I would like to go now?

99
00:10:17.799 --> 00:10:19.279
<v Speaker 5>Add gerner.

100
00:10:25.639 --> 00:10:32.879
<v Speaker 2>Is most gana yet? Skin is most gana yet skin?

101
00:10:37.159 --> 00:10:38.159
<v Speaker 1>Shall we go on foot?

102
00:10:43.799 --> 00:10:50.279
<v Speaker 3>Won't get some fool skin? Won't get to fool skin?

103
00:10:54.480 --> 00:10:55.799
<v Speaker 1>Or would you like to take your car?

104
00:11:02.000 --> 00:11:10.159
<v Speaker 3>What I mentioned the autonym ya auto?

105
00:11:13.919 --> 00:11:15.440
<v Speaker 1>No, my car is at home.

106
00:11:22.000 --> 00:11:28.799
<v Speaker 2>Nine Mine auto is the houser mine auto.

107
00:11:32.000 --> 00:11:35.720
<v Speaker 5>We can go by subway mida jns you can.

108
00:11:35.720 --> 00:11:45.440
<v Speaker 2>And madia uban pharn mid dea madia uban.

109
00:11:48.600 --> 00:12:01.519
<v Speaker 1>By subway mida uban, Yes, the subway goes here.

110
00:12:08.039 --> 00:12:17.919
<v Speaker 2>Yeah, do you uban Fairtire faared Do you uban fairtire?

111
00:12:22.320 --> 00:12:23.960
<v Speaker 1>I believe the subway goes here?

112
00:12:30.080 --> 00:12:35.240
<v Speaker 2>Eylouder do you uban faat here? Eight cloud? Do you

113
00:12:35.320 --> 00:12:36.679
<v Speaker 2>uban fairtire.

114
00:12:39.440 --> 00:12:41.799
<v Speaker 1>Exact? Yes, we can wait here.

115
00:12:46.759 --> 00:12:48.559
<v Speaker 3>Yeah, if you couldn't hear often.

116
00:12:51.759 --> 00:12:52.759
<v Speaker 1>We have to wait.

117
00:12:58.120 --> 00:12:59.200
<v Speaker 2>Musen vahten.

118
00:13:04.519 --> 00:13:05.639
<v Speaker 5>Vi fracked ebocanta.

119
00:13:06.159 --> 00:13:07.279
<v Speaker 1>Your car is at home.

120
00:13:12.159 --> 00:13:18.919
<v Speaker 3>Your auto is to Hauser, Your auto is to Hauser.

121
00:13:23.399 --> 00:13:24.720
<v Speaker 1>Your car is really at home.

122
00:13:30.159 --> 00:13:38.120
<v Speaker 3>Your auto is pirklish to Hauser. Yeah, auto is pinklish

123
00:13:38.159 --> 00:13:38.679
<v Speaker 3>to Hauser.

124
00:13:42.200 --> 00:13:47.159
<v Speaker 1>Yes, certainly, Yeah.

125
00:13:47.320 --> 00:13:55.879
<v Speaker 2>Chaya.

126
00:13:53.879 --> 00:13:55.559
<v Speaker 1>With that man buy car.

127
00:14:01.039 --> 00:14:02.080
<v Speaker 2>Midiam auto.

128
00:14:04.799 --> 00:14:05.919
<v Speaker 1>By subway.

129
00:14:10.759 --> 00:14:11.840
<v Speaker 2>Media uban.

130
00:14:13.799 --> 00:14:16.519
<v Speaker 1>Fragnzie, would you really like to go on foot?

131
00:14:22.000 --> 00:14:29.639
<v Speaker 2>Must the workless to fool skin? Must in the worklas

132
00:14:29.720 --> 00:14:30.320
<v Speaker 2>to fool skin?

133
00:14:35.480 --> 00:14:38.080
<v Speaker 1>Then we can both go on foot. Be careful of

134
00:14:38.120 --> 00:14:38.919
<v Speaker 1>the word order.

135
00:14:46.519 --> 00:14:53.600
<v Speaker 2>Dun con we abided to fool skin. Duncnan we abided

136
00:14:53.679 --> 00:14:54.320
<v Speaker 2>to fool skin.

137
00:14:57.960 --> 00:15:08.799
<v Speaker 4>Visakman together su salmon, Shall we go on foot together?

138
00:15:15.799 --> 00:15:23.679
<v Speaker 4>Volenvietsu salmon su fo skin volnvitu salmon su fo skin.

139
00:15:27.720 --> 00:15:28.799
<v Speaker 1>We can't go by car.

140
00:15:36.039 --> 00:15:37.759
<v Speaker 2>They can nicht him out of farn.

141
00:15:44.000 --> 00:15:45.440
<v Speaker 1>Fine, We're going on foot.

142
00:15:50.120 --> 00:15:57.679
<v Speaker 3>Good, Begin to fool begin to fool.

143
00:16:00.080 --> 00:16:10.120
<v Speaker 1>Ezachmann the town distat, But can we go to town later?

144
00:16:10.960 --> 00:16:12.159
<v Speaker 1>Be careful of the word order.

145
00:16:17.279 --> 00:16:26.679
<v Speaker 3>Who couldn't your speta and you stat gien speta instat.

146
00:16:29.840 --> 00:16:39.240
<v Speaker 1>Not now, I would like to go later?

147
00:16:39.840 --> 00:16:41.000
<v Speaker 5>Add gan.

148
00:16:46.600 --> 00:16:55.360
<v Speaker 3>Schmersta Ghanish beetagi in ischmerschta Ganish beetagen.

149
00:17:00.120 --> 00:17:01.200
<v Speaker 1>Would you like to come along?

150
00:17:05.720 --> 00:17:21.400
<v Speaker 3>Motion in the mid common motion in the mid common, Yes, gladly, yeah, Ghana.

151
00:17:22.880 --> 00:17:23.640
<v Speaker 5>We fracked air.

152
00:17:24.400 --> 00:17:25.400
<v Speaker 1>What do you have to buy?

153
00:17:31.039 --> 00:17:36.799
<v Speaker 3>Os mussen the coffins Mussen the coffin.

154
00:17:39.599 --> 00:17:42.519
<v Speaker 5>Zagzi does the an pat shirts caffein.

155
00:17:42.279 --> 00:17:52.680
<v Speaker 2>Mason if motion and part shirts coffin.

156
00:17:56.240 --> 00:17:59.480
<v Speaker 1>T shirts for whom we don't hold in the better.

157
00:18:00.799 --> 00:18:07.079
<v Speaker 3>T shirts. Favien ven.

158
00:18:09.160 --> 00:18:15.079
<v Speaker 1>Fuvien Note that ven ends with an inn sound.

159
00:18:15.799 --> 00:18:17.279
<v Speaker 5>Fragenzin reema for.

160
00:18:17.440 --> 00:18:28.480
<v Speaker 3>Whom fuvien ven fuvien.

161
00:18:30.039 --> 00:18:46.240
<v Speaker 5>Jojoenzi for my friends, Freunder for mine freunder, fragenzinema, for whom.

162
00:18:50.680 --> 00:18:54.160
<v Speaker 3>Fuvien fuvien.

163
00:18:55.519 --> 00:18:57.519
<v Speaker 1>Antoaten thee for my friends in.

164
00:18:57.599 --> 00:19:13.839
<v Speaker 6>America, in America, in America, with.

165
00:19:13.960 --> 00:19:18.039
<v Speaker 1>Whom are you going to town? B fragnzie with whom.

166
00:19:22.359 --> 00:19:29.680
<v Speaker 3>Midvem fim mitviem.

167
00:19:32.519 --> 00:19:37.720
<v Speaker 5>Note that midvem ends with an m sound fragnzie.

168
00:19:37.519 --> 00:19:39.079
<v Speaker 1>With whom are you going to town?

169
00:19:44.240 --> 00:19:50.319
<v Speaker 3>Midviem gainzind you stopped midvem.

170
00:19:53.359 --> 00:19:58.000
<v Speaker 1>In German, mit and fue are followed by different forms

171
00:19:58.079 --> 00:20:02.000
<v Speaker 1>of the word that means whom. It's mid vem and

172
00:20:02.680 --> 00:20:08.440
<v Speaker 1>fyveen practice the contrast with whom for whom.

173
00:20:10.720 --> 00:20:18.119
<v Speaker 3>Midveem furveen, midveem furveen.

174
00:20:20.519 --> 00:20:23.440
<v Speaker 1>We fracked ibakanta with whom are you going.

175
00:20:28.119 --> 00:20:37.200
<v Speaker 3>Midveem guenzi midvem zangzi with you.

176
00:20:42.359 --> 00:20:47.240
<v Speaker 2>Mid enen mid enen.

177
00:20:49.240 --> 00:20:52.319
<v Speaker 1>F ract and for whom are you buying T shirts?

178
00:20:57.960 --> 00:21:17.559
<v Speaker 3>When faveeen covenc T shirts fuveen for me, fumish fumish

179
00:21:20.720 --> 00:21:38.240
<v Speaker 3>for you, furzi, fuzi besa man with you mid enen.

180
00:21:40.240 --> 00:21:49.960
<v Speaker 5>Zagzi for you fuzi ybicanta.

181
00:21:50.079 --> 00:21:52.400
<v Speaker 1>Fact. Would you like to come along with me?

182
00:21:58.200 --> 00:22:09.079
<v Speaker 3>Merchants? He met me a mid common, meet miya merchants,

183
00:22:09.119 --> 00:22:10.079
<v Speaker 3>he meet me a mitt common?

184
00:22:15.160 --> 00:22:26.640
<v Speaker 1>How would you accept jagana from the until when are

185
00:22:26.680 --> 00:22:27.480
<v Speaker 1>the shops open?

186
00:22:35.000 --> 00:22:42.559
<v Speaker 2>Pisvan's in tighichef to go off it? Piss one's in

187
00:22:42.640 --> 00:22:43.799
<v Speaker 2>tighi chef to go off it?

188
00:22:48.799 --> 00:22:55.599
<v Speaker 1>Listen to his answer is artenur Arsenour is six pm

189
00:22:55.920 --> 00:22:59.799
<v Speaker 1>official time how do you say the shops are open

190
00:22:59.839 --> 00:23:02.680
<v Speaker 1>and till six pm? Be careful of the word order.

191
00:23:09.079 --> 00:23:18.200
<v Speaker 3>Bigger shift is in ps octent. Bigger shift doesn't pers.

192
00:23:18.200 --> 00:23:29.759
<v Speaker 1>Actin shall we drink something afterwards? Vide Junes does a

193
00:23:29.799 --> 00:23:32.839
<v Speaker 1>lot for after in the sense of afterwards.

194
00:23:33.720 --> 00:23:42.839
<v Speaker 3>Noah here here nah nah here.

195
00:23:44.640 --> 00:23:54.920
<v Speaker 1>Afterwards Naha afterwards is too late for me.

196
00:24:01.200 --> 00:24:08.920
<v Speaker 2>Nah is to spe for me, nah is to for me.

197
00:24:12.799 --> 00:24:19.119
<v Speaker 1>How about before we who before in the sense of beforehand?

198
00:24:20.440 --> 00:24:21.039
<v Speaker 3>For here.

199
00:24:24.200 --> 00:24:27.400
<v Speaker 2>Here four.

200
00:24:29.160 --> 00:24:33.279
<v Speaker 1>Four here, how about before.

201
00:24:38.519 --> 00:24:46.960
<v Speaker 2>Be versement? For here four here be versement?

202
00:24:47.039 --> 00:24:52.759
<v Speaker 1>For here, can we perhaps drink something beforehand?

203
00:25:00.640 --> 00:25:08.160
<v Speaker 2>Conan VI feel liked? For here edwas Drington. Conan VI

204
00:25:08.279 --> 00:25:09.839
<v Speaker 2>feel liked for here edwas Drington.

205
00:25:15.039 --> 00:25:26.680
<v Speaker 1>Not afterwards nichtnacha, that's fine. Would you like to drink

206
00:25:26.720 --> 00:25:27.640
<v Speaker 1>something at my place?

207
00:25:34.079 --> 00:25:42.839
<v Speaker 7>This is Schoods was by mer drinking. That is schoods

208
00:25:43.319 --> 00:25:44.160
<v Speaker 7>was by mer drinking.

209
00:25:47.680 --> 00:25:50.480
<v Speaker 1>And the yes gladly at your place?

210
00:25:56.119 --> 00:25:57.400
<v Speaker 2>Yeah, ghana by enan.

211
00:26:01.720 --> 00:26:04.160
<v Speaker 1>Now you're going to have a conversation with an acquaintance.

212
00:26:04.680 --> 00:26:10.240
<v Speaker 1>Listen to his question. If tell him it's three o'clock,

213
00:26:16.200 --> 00:26:17.039
<v Speaker 1>as is thai.

214
00:26:16.920 --> 00:26:25.880
<v Speaker 3>Wurra wur must not advast call from.

215
00:26:26.480 --> 00:26:29.319
<v Speaker 1>Tell him you would like to come along. Add gan

216
00:26:29.680 --> 00:26:31.119
<v Speaker 1>for politeness.

217
00:26:37.039 --> 00:26:43.640
<v Speaker 2>Ikmerst agan am common emert again a mid.

218
00:26:43.640 --> 00:26:50.720
<v Speaker 1>Common ask do we have time to drink something?

219
00:26:57.039 --> 00:26:59.119
<v Speaker 2>Haven't we? Sided? It was to Trington.

220
00:27:04.519 --> 00:27:11.160
<v Speaker 1>Merchans its drinking, say yes before I don't have time afterwards.

221
00:27:19.039 --> 00:27:19.240
<v Speaker 3>Yeah.

222
00:27:19.400 --> 00:27:22.200
<v Speaker 2>Four. Here you have an aria kinda side.

223
00:27:27.119 --> 00:27:30.359
<v Speaker 3>Buy then aria kind of side's musenzi Marchen.

224
00:27:31.039 --> 00:27:32.559
<v Speaker 1>Tell him you have to buy something.

225
00:27:37.920 --> 00:27:47.599
<v Speaker 2>He was dwars Kaufen's.

226
00:27:43.240 --> 00:27:47.440
<v Speaker 1>Mussen the chaufin say something for my friends in America.

227
00:27:54.359 --> 00:27:56.279
<v Speaker 2>It was for mine freund in America.

228
00:28:01.279 --> 00:28:03.960
<v Speaker 3>Goode commons the hekuranzozaminn Industad game.

229
00:28:04.839 --> 00:28:06.200
<v Speaker 1>This is the end of the Unit six
