WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a hesitant young painter

7
00:00:28.600 --> 00:00:32.600
<v Speaker 3>finds his courage and discovers the profound impact of vulnerability

8
00:00:32.759 --> 00:00:34.039
<v Speaker 3>and authenticity in art.

9
00:00:34.600 --> 00:00:36.200
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.119 --> 00:00:43.399
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.479 --> 00:00:46.600
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.679 --> 00:00:51.320
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.719 --> 00:00:54.759
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.799 --> 00:00:58.679
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.320 --> 00:01:02.719
<v Speaker 5>Your subscription and not only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.960 --> 00:01:05.920
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:06.000 --> 00:01:11.439
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:11.560 --> 00:01:15.040
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:15.200 --> 00:01:18.280
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:18.319 --> 00:01:21.760
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.760 --> 00:01:26.040
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:26.120 --> 00:01:29.959
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

23
00:01:30.040 --> 00:01:35.120
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.400 --> 00:01:52.079
<v Speaker 1>In elf em Buenos aires, las cada Reinbierno, Yelda, Frisco,

25
00:01:52.120 --> 00:02:02.319
<v Speaker 1>rec Let's, guss us bin and cuadros Na Galleria, la Libre,

26
00:02:03.560 --> 00:02:09.680
<v Speaker 1>el Festivalda, Hia, cadarincon Atragendo, Localesi, Tourista, Kevus, Cavan Perce

27
00:02:09.800 --> 00:02:17.719
<v Speaker 1>andri Arte Cultura, Matteo, ra joven Pinto, Sosno, Comolas, Gaviotas

28
00:02:17.719 --> 00:02:21.840
<v Speaker 1>and el Porto, Ercano, Perola, Confienza and simis mo ra Mastinida,

29
00:02:23.120 --> 00:02:29.919
<v Speaker 1>Susmanus creative as a menudo du davan, condel pincelto caval, Lienzo, Krian, Servalientees,

30
00:02:30.159 --> 00:02:35.560
<v Speaker 1>Comola e Lava, ser Cine, Embargo, el Medo, la Critica

31
00:02:35.560 --> 00:02:41.800
<v Speaker 1>and Jaulado and susin Seidades, Lucia su Amiga, photographer, reconocida,

32
00:02:42.120 --> 00:02:49.879
<v Speaker 1>siempreveel Potenzi, l Matteo, tu Arte, sun Alma, el festival

33
00:02:50.000 --> 00:02:53.960
<v Speaker 1>is Low, Portunidad Perfecta, led the Sia Conuna, son risa, calida,

34
00:02:55.199 --> 00:02:59.560
<v Speaker 1>Susa sera nun pueldo de Matteo, y el Mundo de portunida,

35
00:02:59.719 --> 00:03:07.080
<v Speaker 1>es o Jamava, l festival, Commensava, receiversus primeros, assistentes, matteo

36
00:03:07.159 --> 00:03:14.479
<v Speaker 1>po dia vea lajnto, servando las rascon enthusiasmo sucraso, la tia, rapido, suspensamento,

37
00:03:14.919 --> 00:03:23.199
<v Speaker 1>bordudas isolez gusta lo keven is i faggio seer repetia

38
00:03:23.560 --> 00:03:29.719
<v Speaker 1>temeroso de avansar Lucia jeguasulado una camara colnando de sucuejo

39
00:03:30.039 --> 00:03:35.280
<v Speaker 1>capturando momentos is andresas matteo, La duda is a miga

40
00:03:35.319 --> 00:03:41.479
<v Speaker 1>del fracaso perolaciones madre de lexito, le recordos suavemente, sus

41
00:03:41.520 --> 00:03:46.400
<v Speaker 1>palavastian peso a lavez of reci lali heresa de alas disposta,

42
00:03:46.479 --> 00:03:52.439
<v Speaker 1>savola alveagarel momento, Matteo, sintio, kel mundo, savia de tido,

43
00:03:53.639 --> 00:03:57.319
<v Speaker 1>pero luego and tre la multitouth escuchiorsas i bior ros

44
00:03:57.400 --> 00:04:04.280
<v Speaker 1>rosilomnados poelar tekel Rodava, Lucilla, levion and posave recordando lelos

45
00:04:04.280 --> 00:04:10.560
<v Speaker 1>grande sueno sel canza pegno paso trastro, prespio, profundo, idiol paso,

46
00:04:11.840 --> 00:04:20.480
<v Speaker 1>deespelegosus pinturas, mostrosu smoses, cononestidad, los observadoe vetenian, susava, admirados,

47
00:04:20.759 --> 00:04:25.720
<v Speaker 1>senti la pai, matteo a villa vertido and susras alfinal

48
00:04:25.759 --> 00:04:32.240
<v Speaker 1>del dilla, matteo a via receivido, mirada za, PROVACIONI palavras, eliento, suarte,

49
00:04:32.399 --> 00:04:39.600
<v Speaker 1>via sida, conversation, una connection n machino possibly entendiola, vilidad,

50
00:04:39.720 --> 00:04:46.639
<v Speaker 1>sos altenicopod ilas criticas, una villa para prendericreser conuna risa,

51
00:04:46.680 --> 00:04:49.800
<v Speaker 1>si sera mirandol silos, trejado de la noce de la voca,

52
00:04:50.160 --> 00:05:01.079
<v Speaker 1>matteo de escobriona, neva, confianza, lucilla, rasso, contenta di ve loo, visto, Florence, savilla, kellologaria, susuro,

53
00:05:02.360 --> 00:05:08.560
<v Speaker 1>el festival, conco pero, paramato era solol, comienzo, la confiensa

54
00:05:08.600 --> 00:05:15.959
<v Speaker 1>ca and contro sola chispaa segir porque el mundo.

55
00:05:17.040 --> 00:05:20.120
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:05:20.199 --> 00:05:21.199
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:05:21.439 --> 00:05:25.199
<v Speaker 1>In El Famoso Arrio de la voca em buenos aires

58
00:05:25.759 --> 00:05:28.720
<v Speaker 1>las Cagestavana Zevida.

59
00:05:30.040 --> 00:05:32.720
<v Speaker 3>In the famous neighborhood of La Boca in Buenos Aires.

60
00:05:32.920 --> 00:05:34.240
<v Speaker 3>The streets were full of life.

61
00:05:35.319 --> 00:05:39.560
<v Speaker 1>He rein vierno ye laid frisco re corrie la rutas

62
00:05:39.600 --> 00:05:41.759
<v Speaker 1>pavimenta das conado quines.

63
00:05:43.720 --> 00:05:46.120
<v Speaker 3>It was winter and the fresh air swept through the

64
00:05:46.160 --> 00:05:47.439
<v Speaker 3>cobblestone paved routes.

65
00:05:48.560 --> 00:05:56.199
<v Speaker 1>Las casas pinta vas concolres, vivrantes, parisian Corona la lire.

66
00:05:58.040 --> 00:06:01.439
<v Speaker 3>The houses, painted with vibrant colors looked like paintings in

67
00:06:01.519 --> 00:06:02.519
<v Speaker 3>an open air gallery.

68
00:06:03.519 --> 00:06:11.000
<v Speaker 1>El festivald jia cavarrincon atrevindo locale, si turistas quevuscavan per

69
00:06:11.399 --> 00:06:13.079
<v Speaker 1>sereerte cultura.

70
00:06:14.879 --> 00:06:18.839
<v Speaker 3>The art festival filled every corner with energy, attracting locals

71
00:06:18.879 --> 00:06:21.800
<v Speaker 3>and tourists who sought to lose themselves in art and culture.

72
00:06:22.920 --> 00:06:31.560
<v Speaker 1>Mateo rn Jovem Pinto Matteo was a young painter sosulas

73
00:06:31.600 --> 00:06:36.519
<v Speaker 1>gaviota sen el portosercano pero la confienza and mis mooi

74
00:06:36.639 --> 00:06:41.319
<v Speaker 1>ra masti mida. His dreams fluttered like the seagulls in

75
00:06:41.360 --> 00:06:44.519
<v Speaker 1>the nearby port, but his self confidence was more timid.

76
00:06:45.560 --> 00:06:50.399
<v Speaker 1>Suz Manus cretiva sa menudo da vandel pincelto caval.

77
00:06:50.279 --> 00:06:55.439
<v Speaker 3>Lienso his creative hands often hesitated when the brush touched

78
00:06:55.480 --> 00:06:56.000
<v Speaker 3>the canvas.

79
00:06:57.160 --> 00:07:00.600
<v Speaker 1>Guerien servaalientes, comola nella va.

80
00:07:00.680 --> 00:07:04.600
<v Speaker 3>Ser They wanted to be bold as he longed to be.

81
00:07:05.759 --> 00:07:11.000
<v Speaker 1>Sembargo elmdo, la critica, jaulado and soucine.

82
00:07:13.800 --> 00:07:17.439
<v Speaker 3>However, the fear of criticism kept him caged in his insecurities.

83
00:07:18.600 --> 00:07:24.720
<v Speaker 1>Lucilla suamiga foto rafa recono sida siemprevellel.

84
00:07:26.759 --> 00:07:30.439
<v Speaker 3>Lucia, his friend and renowned photographer, always saw the potential

85
00:07:30.519 --> 00:07:30.800
<v Speaker 3>in him.

86
00:07:31.920 --> 00:07:35.439
<v Speaker 1>Matteo Tuartes suna velma.

87
00:07:37.240 --> 00:07:39.240
<v Speaker 3>Matteo, your art is a window to the soul.

88
00:07:40.360 --> 00:07:46.399
<v Speaker 1>Il festival is loo portia perfecta lelia conuna sondrisa calida.

89
00:07:48.199 --> 00:07:51.240
<v Speaker 3>The festival is the perfect opportunity, she would say, with

90
00:07:51.319 --> 00:07:52.079
<v Speaker 3>a warm smile.

91
00:07:53.199 --> 00:07:57.759
<v Speaker 1>Suspra serra nu de mateo yel mundo.

92
00:08:01.920 --> 00:08:04.759
<v Speaker 3>Her words were a bridge between Matteo's fear and the

93
00:08:04.839 --> 00:08:06.839
<v Speaker 3>world of opportunities that was calling him.

94
00:08:07.839 --> 00:08:12.279
<v Speaker 1>Il festival cons receiversus primero sa si stents.

95
00:08:14.160 --> 00:08:16.720
<v Speaker 3>The festival began to welcome its first attendees.

96
00:08:17.879 --> 00:08:19.600
<v Speaker 1>Matteo po dive la.

97
00:08:21.439 --> 00:08:28.399
<v Speaker 3>Rascent Matteo could see people observing the artworks with enthusiasm.

98
00:08:28.839 --> 00:08:34.240
<v Speaker 1>Said suspensa mientolas.

99
00:08:36.159 --> 00:08:39.360
<v Speaker 3>His heart beat fast. His thoughts were overflowing with doubts.

100
00:08:40.440 --> 00:08:42.879
<v Speaker 1>Is no les usta lo keven.

101
00:08:44.360 --> 00:08:45.679
<v Speaker 3>What if they don't like what they see?

102
00:08:46.720 --> 00:08:47.679
<v Speaker 1>Is si fagio?

103
00:08:49.480 --> 00:08:54.360
<v Speaker 6>What if I fail? Se revetilla de meroso de avensa,

104
00:08:56.240 --> 00:09:00.600
<v Speaker 6>he repeated to himself, afraid to move forward, So sie ye.

105
00:09:00.639 --> 00:09:06.320
<v Speaker 1>Jua soulado una camera coolndo de su cuejo capturando momento

106
00:09:06.440 --> 00:09:07.440
<v Speaker 1>si sondrisas.

107
00:09:09.360 --> 00:09:12.639
<v Speaker 3>Lucia arrived at his side, a camera hanging from her neck,

108
00:09:13.039 --> 00:09:14.519
<v Speaker 3>capturing moments and smiles.

109
00:09:15.720 --> 00:09:20.519
<v Speaker 1>Matteo la dula is ama del fra caso pero laxiones

110
00:09:20.600 --> 00:09:24.840
<v Speaker 1>madre de le cito le recrdo suavemente.

111
00:09:25.840 --> 00:09:28.320
<v Speaker 3>Matteo. Doubt is the friend of failure, but action is

112
00:09:28.360 --> 00:09:30.960
<v Speaker 3>the mother of success. She gently reminded him.

113
00:09:32.000 --> 00:09:36.440
<v Speaker 1>Souspa lavros tiem pesui e la ves o fraciel la

114
00:09:36.519 --> 00:09:39.240
<v Speaker 1>lijereesa ve e la disposta savola.

115
00:09:41.159 --> 00:09:43.960
<v Speaker 3>Her words had weaited and at the same time offered

116
00:09:44.000 --> 00:09:45.559
<v Speaker 3>the lightness of wings ready to fly.

117
00:09:46.759 --> 00:09:51.279
<v Speaker 1>Alvea rel momento mateo sintio kel mundo sevie.

118
00:09:53.919 --> 00:09:57.559
<v Speaker 3>When the moment arrived, Matteo felt like the world had stopped.

119
00:09:58.240 --> 00:10:03.519
<v Speaker 1>Pero luevo ri la multitu escucior risa s divior rostrosilu

120
00:10:03.639 --> 00:10:06.080
<v Speaker 1>mine doos polar tel rodeva.

121
00:10:07.919 --> 00:10:10.639
<v Speaker 3>But then among the crowd he heard laughter and saw

122
00:10:10.759 --> 00:10:13.000
<v Speaker 3>faces illuminated by the art surrounding them.

123
00:10:14.080 --> 00:10:19.919
<v Speaker 1>Lucille levionempujon suave recordando le callos grande suel can sa

124
00:10:20.000 --> 00:10:21.879
<v Speaker 1>numpegno pasotrast.

125
00:10:23.759 --> 00:10:26.879
<v Speaker 3>Lucia gave him a gentle nudge, reminding him that great

126
00:10:27.000 --> 00:10:31.080
<v Speaker 3>dreams are achieved one small step at a time. Prespiro

127
00:10:31.200 --> 00:10:36.720
<v Speaker 3>profundo viol paso. He took a deep breath and stepped forward.

128
00:10:37.759 --> 00:10:42.799
<v Speaker 1>Desplego sus pinturas mostro su semo sestida.

129
00:10:44.720 --> 00:10:47.960
<v Speaker 3>He displayed his paintings, showed his emotions with honesty.

130
00:10:48.600 --> 00:10:55.720
<v Speaker 1>Losadien susur ravav miredos cynthia la pasion, mat a villa

131
00:10:55.799 --> 00:10:57.320
<v Speaker 1>vertido and suso ras.

132
00:10:59.200 --> 00:11:03.200
<v Speaker 3>The onlookers paused, whispered in admiration, and felt the passion

133
00:11:03.279 --> 00:11:05.120
<v Speaker 3>that Matteo had poured into his works.

134
00:11:06.240 --> 00:11:13.000
<v Speaker 1>Alfinell de lilla Matteo a vie recivido mire da ze provacento.

135
00:11:14.799 --> 00:11:17.240
<v Speaker 3>By the end of the day, Matteo had received approving

136
00:11:17.320 --> 00:11:18.840
<v Speaker 3>looks and words of encouragement.

137
00:11:20.039 --> 00:11:26.320
<v Speaker 1>Surete vie sido, una conversacion, una connexionke nunke marhino possible.

138
00:11:28.159 --> 00:11:31.080
<v Speaker 3>His art had been a conversation, a connection he had

139
00:11:31.159 --> 00:11:32.320
<v Speaker 3>never imagined possible.

140
00:11:33.360 --> 00:11:42.759
<v Speaker 1>In Tendilda den solo illas criticas una ville para prendres.

141
00:11:43.720 --> 00:11:46.240
<v Speaker 3>He understood that the vulnerability in his work was his

142
00:11:46.360 --> 00:11:50.159
<v Speaker 3>authentic power, and criticism was a path for learning and growth.

143
00:11:51.240 --> 00:11:58.320
<v Speaker 1>Conuna risa sincera mirandoldo de la la Voca, Matteo descubriona

144
00:11:58.480 --> 00:12:00.480
<v Speaker 1>neuva confianza.

145
00:12:01.559 --> 00:12:04.200
<v Speaker 3>With a sincere laugh. Looking at the starry sky of

146
00:12:04.240 --> 00:12:07.399
<v Speaker 3>the La Boca Knight, Matteo discovered a new confidence.

147
00:12:08.559 --> 00:12:13.039
<v Speaker 1>Lucie lo' rasso contenta dea verlo visto floriser.

148
00:12:14.879 --> 00:12:16.639
<v Speaker 3>Lucia hugged him, happy to see him.

149
00:12:16.679 --> 00:12:21.080
<v Speaker 1>Bloom saville kello loraries susurro.

150
00:12:23.000 --> 00:12:25.360
<v Speaker 3>I knew you would achieve it, she whispered.

151
00:12:25.840 --> 00:12:31.120
<v Speaker 1>Il festival con plullo erro parramateo hera solel comienzo.

152
00:12:32.919 --> 00:12:36.000
<v Speaker 3>The festival ended, but for Mateo it was just the beginning.

153
00:12:37.039 --> 00:12:42.480
<v Speaker 1>La confienza can contro no ra solna, chispa, aura, rona, yama, quel,

154
00:12:42.759 --> 00:12:47.519
<v Speaker 1>pulsarier segir porqusor elmundo.

155
00:12:49.320 --> 00:12:52.080
<v Speaker 3>The confidence he found was not just a spark now,

156
00:12:52.120 --> 00:12:54.320
<v Speaker 3>it was a flame that would drive him to continue

157
00:12:54.639 --> 00:12:56.399
<v Speaker 3>because his art had a place in the world.

158
00:13:02.759 --> 00:13:06.879
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:13:07.960 --> 00:13:12.200
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

160
00:13:18.519 --> 00:13:31.279
<v Speaker 6>Belvario, Belvario, Belvarrio, the neighborhood plus gaggies plus guggs plus gages,

161
00:13:32.519 --> 00:13:43.759
<v Speaker 6>the streets, Belarti, Belarti, pillarti, the art, el Pinto, el Pinto,

162
00:13:45.559 --> 00:13:54.559
<v Speaker 6>el Pinto, the painter, Blas Gaviotas plus Gaviotas plus Gaviotas,

163
00:13:55.720 --> 00:14:06.039
<v Speaker 6>the seagulls bilienso, biliens so, the lienso, the canvas, bla photographer,

164
00:14:07.120 --> 00:14:16.600
<v Speaker 6>bla photographer, bla photographer, the photographer, Bla, Blau poor.

165
00:14:18.840 --> 00:14:28.960
<v Speaker 1>Blau, the opportunity, Bloss assistent, This, bloss assistent, This bloss assistent, this,

166
00:14:30.240 --> 00:14:38.960
<v Speaker 1>the attendees plus doulas plus doulas plus doulas, the doubts,

167
00:14:39.799 --> 00:14:45.639
<v Speaker 1>bla multi tooth, bla multi tooth, bla multi tooth.

168
00:14:46.639 --> 00:14:57.919
<v Speaker 6>The crowd, bloss loss o, blos, the onlookers, bla passion,

169
00:14:59.080 --> 00:15:08.440
<v Speaker 6>blood passion, bla passion, the passion, black conversacion, black conversusion,

170
00:15:10.039 --> 00:15:11.799
<v Speaker 6>black conversasion.

171
00:15:12.200 --> 00:15:25.960
<v Speaker 3>The conversation Bla bla bla, The vulnerability, black critica, black critica,

172
00:15:27.519 --> 00:15:38.399
<v Speaker 3>black critica, the criticism, Ilcimiento, il chrasimiento, il ccimiento, The growth,

173
00:15:39.240 --> 00:15:50.000
<v Speaker 3>black onexion, black onexion, black onexion, The connection Pilmo, pel mio,

174
00:15:51.639 --> 00:16:01.360
<v Speaker 3>pil medo, The fear, bla du bla, du bladud, the doubt.

175
00:16:01.879 --> 00:16:08.519
<v Speaker 1>Pel fracasso, peale fracasso, pel fracasso, the.

176
00:16:08.600 --> 00:16:18.480
<v Speaker 7>Failure, e lexito, e laxito, he lexito, the success, Tell Festival,

177
00:16:19.639 --> 00:16:30.600
<v Speaker 7>Tale Festival, Tell Festival, the festival, Plo, suenos Plo, suenos plo,

178
00:16:30.720 --> 00:16:37.679
<v Speaker 7>suenos The dreams. Lacine borda is lacin se woda, This

179
00:16:39.480 --> 00:16:48.519
<v Speaker 7>lacin seida is the insecurities. Pelle puente, pelle poente, pell puente,

180
00:16:49.720 --> 00:16:58.960
<v Speaker 7>the bridge, Pale Momento, Tell Momento, Pale momento, the moment, Blos,

181
00:16:59.080 --> 00:17:16.440
<v Speaker 7>observadories b the onlookers, blachispa, blachispa, blachispa, the spark, Blayama

182
00:17:17.599 --> 00:17:29.000
<v Speaker 7>blayam Bladyama, the flame, We.

183
00:17:29.119 --> 00:17:32.839
<v Speaker 2>Hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish. Our

184
00:17:32.920 --> 00:17:36.119
<v Speaker 2>team works tirelessly to bring you high quality, engaging content

185
00:17:36.200 --> 00:17:38.799
<v Speaker 2>that will help you to reach your goals, but we

186
00:17:38.920 --> 00:17:42.440
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

187
00:17:42.480 --> 00:17:46.759
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

188
00:17:46.799 --> 00:17:51.039
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:17:51.200 --> 00:17:56.680
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

190
00:17:56.839 --> 00:18:00.319
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and

191
00:18:00.559 --> 00:18:02.519
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
