WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Analyse as she navigates the

8
00:00:28.760 --> 00:00:32.359
<v Speaker 3>challenges and triumphs of pursuing her artistic passion amidst life's

9
00:00:32.359 --> 00:00:36.880
<v Speaker 3>harsh realities at Berlin's vibrant Wintermark right after this commercial break.

10
00:00:40.759 --> 00:00:44.079
<v Speaker 1>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.159 --> 00:00:47.280
<v Speaker 1>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.359 --> 00:00:51.960
<v Speaker 1>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.399 --> 00:00:55.439
<v Speaker 1>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.439 --> 00:00:59.359
<v Speaker 1>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.079 --> 00:01:03.719
<v Speaker 1>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.759 --> 00:01:07.200
<v Speaker 1>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.239 --> 00:01:12.400
<v Speaker 1>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.480 --> 00:01:15.959
<v Speaker 1>and become a plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.040 --> 00:01:19.159
<v Speaker 1>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.159 --> 00:01:22.640
<v Speaker 1>ad free experience. So Please join us at plus dot

21
00:01:22.680 --> 00:01:26.879
<v Speaker 1>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.920 --> 00:01:31.319
<v Speaker 1>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.480 --> 00:01:35.359
<v Speaker 1>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.159 --> 00:01:50.400
<v Speaker 4>De belina vinta, marktva and meja osfa de luftwa kaite

25
00:01:50.719 --> 00:01:57.680
<v Speaker 4>abba afoot from bosteta castanian one heita kaite knewitzeit it's

26
00:01:57.719 --> 00:02:03.879
<v Speaker 4>fishen id in bunten stand analysis, kleiner stand fallerlipavda gamelda

27
00:02:05.120 --> 00:02:10.960
<v Speaker 4>anneliza va ane junger bagap de malaren iragamelder at seltan

28
00:02:11.039 --> 00:02:15.520
<v Speaker 4>geschichten os faber ont licht doc de d ruck for

29
00:02:15.719 --> 00:02:19.599
<v Speaker 4>i Renuner and bruder lucas tuzogen lasted a sware of

30
00:02:19.719 --> 00:02:24.840
<v Speaker 4>Iran schultan irelta and warren for anem yaba aam auto

31
00:02:24.960 --> 00:02:30.159
<v Speaker 4>on fhile on sleebinger common the de moster Aneliza, drolda

32
00:02:30.240 --> 00:02:36.400
<v Speaker 4>a vaxener and ibanemen hans yerbezogda kuzen stand off an

33
00:02:36.479 --> 00:02:43.479
<v Speaker 4>irazite anealisea denng dormal practie zak de eliza warrant as

34
00:02:43.520 --> 00:02:48.680
<v Speaker 4>an amantel anger om the zog philizoute studia an infesten

35
00:02:48.800 --> 00:02:56.039
<v Speaker 4>job suchen Anelisa zoeftste ch weis hans abbad kunst istmin

36
00:02:56.159 --> 00:03:02.879
<v Speaker 4>leben ichoffe reuteregenuktzovak kaufen on the met subatsayan on neue

37
00:03:03.039 --> 00:03:10.520
<v Speaker 4>farben zukaufen der marked va formed quinstland Manchia Koufa warren Kratish,

38
00:03:11.879 --> 00:03:16.639
<v Speaker 4>the fabens and sugrel manta ana Alta Radama, the analysis

39
00:03:16.719 --> 00:03:26.800
<v Speaker 4>builder betrachtet zeuschier commentariles and anelysiszebst fatraun schwinten abazifazute, Optimistish

40
00:03:26.919 --> 00:03:35.479
<v Speaker 4>subliden anger himness follamerer deshirimstandt deeze here is interacand sakti

41
00:03:35.560 --> 00:03:42.800
<v Speaker 4>air on deutter of inness iragawaktesten wake Anneliza sugete y

42
00:03:43.000 --> 00:03:48.800
<v Speaker 4>r steele Werglechta's was the Lloyd vouten Oda Zeudizi kompromisa

43
00:03:48.919 --> 00:03:56.240
<v Speaker 4>einen doc der man lechet esprechtzumir zakte air on reichtir

44
00:03:56.319 --> 00:04:02.039
<v Speaker 4>and salom spashettikong analysis butter and a valder Elista rom

45
00:04:03.319 --> 00:04:07.919
<v Speaker 4>the hadichno Angemelda fa Covet, the hater IRAT's wife ebave

46
00:04:07.919 --> 00:04:14.120
<v Speaker 4>Wunden medfesten schrittened Tratzi soruk on shorty irarestlation builder ann

47
00:04:15.280 --> 00:04:21.439
<v Speaker 4>and annoy. The hair had a furtisy dunke saktisi aldsterermanging

48
00:04:22.720 --> 00:04:26.120
<v Speaker 4>deir fa kauf Pashtetti, the iron Glauben and the ZEBs

49
00:04:26.240 --> 00:04:31.360
<v Speaker 4>on irra kunst the dred so hans On lester stoids

50
00:04:32.600 --> 00:04:36.959
<v Speaker 4>phil like tabechnisten and fasten wekewd are by a steristic

51
00:04:37.199 --> 00:04:43.439
<v Speaker 4>famich Hans snikta on lechirted zorrok. In decent moment was

52
00:04:43.560 --> 00:04:49.639
<v Speaker 4>the Aneliza dassi Tera Machenwerder de fadnder kannawites masten on

53
00:04:49.800 --> 00:04:54.519
<v Speaker 4>declated as winters innert Zi daran Testas levens Wulha House

54
00:04:54.600 --> 00:04:59.240
<v Speaker 4>for the Roman adds a freuder brind and so enschlosis

55
00:04:59.600 --> 00:05:04.120
<v Speaker 4>kne on iran eigen and kunstler ushnvik vaitatsugin.

56
00:05:05.480 --> 00:05:08.560
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:08.639 --> 00:05:09.319
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:09.920 --> 00:05:14.920
<v Speaker 4>De Belina vinta marktva and mia osfavm on Gerousian.

59
00:05:16.519 --> 00:05:19.360
<v Speaker 3>The Berliner Wintermarkt was a sea of colors and sounds.

60
00:05:20.079 --> 00:05:26.040
<v Speaker 4>The luftwa kaite abba afoot from buff Gusteta kastayan on

61
00:05:26.279 --> 00:05:29.120
<v Speaker 4>de heita kaite kanna weitstzeit.

62
00:05:30.959 --> 00:05:32.920
<v Speaker 3>The air was cold, but filled with the scent of

63
00:05:33.040 --> 00:05:35.839
<v Speaker 3>roasted chestnuts and the cheer of the carnival season.

64
00:05:36.480 --> 00:05:42.560
<v Speaker 4>Swishen iden bundten masten on stendenstant An Elizas kleiner stand

65
00:05:42.680 --> 00:05:44.560
<v Speaker 4>fla les pavta gemide.

66
00:05:46.199 --> 00:05:49.279
<v Speaker 3>Among all the colorful masks and stalls stood Analizia's small

67
00:05:49.360 --> 00:05:51.480
<v Speaker 3>stand full of lively paintings.

68
00:05:52.160 --> 00:05:56.000
<v Speaker 4>Ann Eliza vah Anejunga pegapta.

69
00:05:55.480 --> 00:05:59.839
<v Speaker 3>Mahleren Analiza was a young talented painter.

70
00:06:00.600 --> 00:06:05.360
<v Speaker 4>Iregeme dee etzehtan geschichten os faber ntlicht.

71
00:06:06.959 --> 00:06:09.279
<v Speaker 3>Her paintings told stories of color and light.

72
00:06:09.759 --> 00:06:15.639
<v Speaker 4>Dor der drog for irinumeren Brude Lucas suzogen blest the

73
00:06:15.759 --> 00:06:17.839
<v Speaker 4>Teshwa of Irin Schultan.

74
00:06:19.560 --> 00:06:22.279
<v Speaker 3>However, the pressure of taking care of her younger brother

75
00:06:22.399 --> 00:06:24.720
<v Speaker 3>Lucas weighed heavily on her shoulders.

76
00:06:25.360 --> 00:06:29.240
<v Speaker 4>Ire elt and varhen for ainem ja bay anim auto

77
00:06:29.360 --> 00:06:31.480
<v Speaker 4>onfaim sleebinger Kommen.

78
00:06:33.120 --> 00:06:35.519
<v Speaker 3>Her parents had died in a car accident a year ago.

79
00:06:36.240 --> 00:06:41.240
<v Speaker 4>Zaidi Mosta An Eliza Dirole de Avaxina and uber Niemen.

80
00:06:43.040 --> 00:06:45.079
<v Speaker 3>Since then, Aneliza had to take on the role of

81
00:06:45.160 --> 00:06:45.959
<v Speaker 3>the adult.

82
00:06:46.399 --> 00:06:52.439
<v Speaker 4>Hans Iebzogtakuzen stand off and irazite.

83
00:06:53.319 --> 00:06:56.120
<v Speaker 3>Hans. Her concerned cousin often stood by her side.

84
00:06:56.720 --> 00:07:02.800
<v Speaker 4>An Elisee deng dor mal practiced zak de Eliza varrant

85
00:07:02.959 --> 00:07:06.600
<v Speaker 4>as an amante enger umsizok.

86
00:07:07.319 --> 00:07:10.759
<v Speaker 3>Analiza think practically, he said, quietly, pulling his coat tighter

87
00:07:10.839 --> 00:07:11.519
<v Speaker 3>around himself.

88
00:07:12.079 --> 00:07:15.680
<v Speaker 4>Philazo testudia an infestant chopsuchen.

89
00:07:17.279 --> 00:07:18.680
<v Speaker 3>Maybe you should get a steady job.

90
00:07:19.199 --> 00:07:21.519
<v Speaker 4>Annalisa zezte.

91
00:07:22.399 --> 00:07:23.959
<v Speaker 3>Analiza side is.

92
00:07:24.000 --> 00:07:28.240
<v Speaker 4>Ishwis Hans abberd kunst istmin leben.

93
00:07:29.839 --> 00:07:31.519
<v Speaker 3>I know Hans, but art is my life.

94
00:07:32.360 --> 00:07:40.480
<v Speaker 4>Chauffe reutere genuksufa kaufen umdi metsubatan on neuer fabens kaufen.

95
00:07:42.120 --> 00:07:43.959
<v Speaker 3>I hope to sell enough today to pay the rent

96
00:07:44.120 --> 00:07:45.079
<v Speaker 3>and buy new paints.

97
00:07:45.720 --> 00:07:48.240
<v Speaker 4>They are marked va foremert kunstlan.

98
00:07:49.839 --> 00:07:51.680
<v Speaker 3>The market was full of artists.

99
00:07:52.000 --> 00:07:54.480
<v Speaker 4>Manche koufa varen kritish.

100
00:07:56.240 --> 00:07:57.759
<v Speaker 3>Some buyers were critical.

101
00:07:58.040 --> 00:08:05.759
<v Speaker 4>The fabms insugre minta anna elta dama the analysis builder vetrachtet.

102
00:08:07.600 --> 00:08:10.560
<v Speaker 3>The colors are too bright, said an older lady reviewing

103
00:08:10.600 --> 00:08:12.319
<v Speaker 3>Analisa's paintings.

104
00:08:12.439 --> 00:08:17.639
<v Speaker 4>Zeuchier commentar lies Analisi zeb stfertraun schwinten.

105
00:08:19.439 --> 00:08:22.040
<v Speaker 3>Such comments made Anealisa as confidence.

106
00:08:21.680 --> 00:08:27.199
<v Speaker 4>Waiver avasifazurte optimistish subliden.

107
00:08:28.160 --> 00:08:29.680
<v Speaker 3>But she tried to stay optimistic.

108
00:08:30.319 --> 00:08:33.840
<v Speaker 4>Angerheimnis for la manie t zihirim stant.

109
00:08:35.600 --> 00:08:37.879
<v Speaker 3>A mysterious man approached her stand.

110
00:08:38.159 --> 00:08:43.120
<v Speaker 4>Dezi here is interacand zach te her on totet of

111
00:08:43.360 --> 00:08:45.720
<v Speaker 4>as irragavakti stnveke.

112
00:08:47.559 --> 00:08:50.399
<v Speaker 3>This one is interesting, he said, pointing to one of

113
00:08:50.440 --> 00:08:51.399
<v Speaker 3>her most daring.

114
00:08:51.200 --> 00:08:54.279
<v Speaker 4>Works, Annelisa suget.

115
00:08:55.399 --> 00:08:57.519
<v Speaker 3>Analiza hesitated, why.

116
00:08:57.480 --> 00:09:01.240
<v Speaker 4>Yes, stele veglichtas was lodevouten.

117
00:09:03.080 --> 00:09:04.799
<v Speaker 3>Was her style really what people wanted?

118
00:09:05.440 --> 00:09:08.399
<v Speaker 4>Order zotizzi compromisa.

119
00:09:07.639 --> 00:09:13.519
<v Speaker 3>Engen or should she make compromises dor der man lechette.

120
00:09:15.200 --> 00:09:16.200
<v Speaker 3>But the man smiled.

121
00:09:16.919 --> 00:09:23.080
<v Speaker 4>Esprichzo mir zakte her andraichtia a itsalong spreshteti kong.

122
00:09:24.480 --> 00:09:27.480
<v Speaker 3>It speaks to me, he said, handing her a payment receipt.

123
00:09:28.120 --> 00:09:32.080
<v Speaker 4>Ann Eliza spurta annevelle de alichta.

124
00:09:31.600 --> 00:09:35.120
<v Speaker 3>Ron ane Liza felt a wave of relief.

125
00:09:35.799 --> 00:09:42.320
<v Speaker 4>Sihata nichna angemel de fa kauft sihata iritspaifbavunden.

126
00:09:44.080 --> 00:09:46.480
<v Speaker 3>She had not only sold a painting, she had also

127
00:09:46.600 --> 00:09:47.519
<v Speaker 3>overcome her doubts.

128
00:09:48.279 --> 00:09:54.320
<v Speaker 4>Metfesten schritten trazituruk on shauti irrestach velda ann.

129
00:09:55.679 --> 00:09:58.480
<v Speaker 3>With determined steps, she stepped back and looked at her

130
00:09:58.519 --> 00:09:59.440
<v Speaker 3>remaining paintings.

131
00:10:00.080 --> 00:10:02.759
<v Speaker 4>An annoy e zicher hate a furtisi.

132
00:10:04.440 --> 00:10:05.720
<v Speaker 3>A new confidence filled her.

133
00:10:06.399 --> 00:10:10.759
<v Speaker 4>Danka zachtizi at demanging.

134
00:10:11.679 --> 00:10:13.720
<v Speaker 3>Thank you, she said as the man left.

135
00:10:14.279 --> 00:10:20.519
<v Speaker 4>Dear fa kalf gushti de irnlauben azi sebest ire kunst.

136
00:10:21.720 --> 00:10:24.159
<v Speaker 3>The saale affirmed her belief in herself and her art.

137
00:10:24.879 --> 00:10:28.600
<v Speaker 4>Zidre de hans nt lecher de stoitz.

138
00:10:30.240 --> 00:10:32.039
<v Speaker 3>She turned to Hans and smiled proudly.

139
00:10:32.720 --> 00:10:39.200
<v Speaker 4>Phil technichtin an ferstenvikvit abba sterechtigefermich.

140
00:10:40.919 --> 00:10:43.519
<v Speaker 3>Maybe I haven't chosen the easiest path, but it's the

141
00:10:43.600 --> 00:10:44.320
<v Speaker 3>right one for me.

142
00:10:44.960 --> 00:10:47.799
<v Speaker 4>Hans snikte ant lechertezorok.

143
00:10:49.320 --> 00:10:51.919
<v Speaker 3>Hans nodded and smiled back in deez.

144
00:10:52.000 --> 00:10:56.480
<v Speaker 4>A moment was the analiza dasi vita machen verde.

145
00:10:58.080 --> 00:11:01.039
<v Speaker 3>At that moment, Anne Lisa knew that she would continue.

146
00:11:01.279 --> 00:11:10.960
<v Speaker 4>Defa dekanawitzmask on dect deesvints inertzi darandesdas lebensowulhaause for the

147
00:11:11.120 --> 00:11:13.399
<v Speaker 4>Roman alzer freudbrint.

148
00:11:15.080 --> 00:11:17.879
<v Speaker 3>The colors of the carnival masks and the cold of

149
00:11:17.919 --> 00:11:21.440
<v Speaker 3>the winter reminded her that life brings both challenges and joy.

150
00:11:21.840 --> 00:11:26.960
<v Speaker 4>On so and schlossizi ni altogeben on iran eigen and

151
00:11:27.200 --> 00:11:29.840
<v Speaker 4>constellationn wek vaitatsugin.

152
00:11:31.639 --> 00:11:33.960
<v Speaker 3>And so she decided never to give up and to

153
00:11:34.039 --> 00:11:35.840
<v Speaker 3>continue on her own artistic path.

154
00:11:41.679 --> 00:11:45.799
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

155
00:11:46.840 --> 00:11:50.879
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

156
00:11:57.240 --> 00:12:07.919
<v Speaker 4>Der duft, derdoft derdof descent, garrested, garrested, garrested, roasted, the

157
00:12:08.120 --> 00:12:16.279
<v Speaker 4>hider kite, the hider kite, the hider kite, the cheer, swission, swission,

158
00:12:16.720 --> 00:12:24.559
<v Speaker 4>swission among d shtender d stender, d stender, the stalls,

159
00:12:25.039 --> 00:12:33.440
<v Speaker 4>leap aft leapaft leaphaft, lively de drock der drock der drock,

160
00:12:34.720 --> 00:12:40.799
<v Speaker 4>the pressure, d shorten d shultan d shultan, the.

161
00:12:40.840 --> 00:12:51.679
<v Speaker 5>Shoulders, berzoked, bezoked, berzoked, concerned, zeftzen, zeiftsen, zeiftzen, to sigh,

162
00:12:52.120 --> 00:12:59.559
<v Speaker 5>fist fist fest steady d meter d meter d meter

163
00:13:00.840 --> 00:13:12.200
<v Speaker 5>the rent critish, critish, critish critical, betrachten, betrachten, betrachten, to review,

164
00:13:12.679 --> 00:13:25.480
<v Speaker 5>schwindten Shwinton, Schwinden to waiver optimistish optimistish, optimistish optimistic, their commentar,

165
00:13:26.559 --> 00:13:34.879
<v Speaker 5>their commentar, their commentar, the comment gaheimeness foil, gaheimeness, foil gheimeness,

166
00:13:35.039 --> 00:13:44.679
<v Speaker 5>foil mysterious, gourv act gov act, gourvakt daring surgan surgan

167
00:13:45.120 --> 00:13:53.919
<v Speaker 5>surgan to hesitate, their compromise, their compromise, their compromise, the compromise,

168
00:13:54.399 --> 00:13:58.840
<v Speaker 5>ded salom s Bashdiitigung, ded salom s bush detigung deet

169
00:13:58.960 --> 00:14:06.120
<v Speaker 5>salems bushed the payment received, d Alista room, d Alista room,

170
00:14:06.399 --> 00:14:14.759
<v Speaker 5>d Alista room, relief buba Winden, bubavinten, buba Winden to

171
00:14:14.879 --> 00:14:20.360
<v Speaker 5>overcome fist fest Fest determined the.

172
00:14:20.440 --> 00:14:23.799
<v Speaker 4>Harouse for the room, the harouse for the room, the

173
00:14:24.000 --> 00:14:30.080
<v Speaker 4>harause fo the room, the challenge thecebs fat town does

174
00:14:30.120 --> 00:14:34.960
<v Speaker 4>ebs fat town does ZEBs fat to town the confidence

175
00:14:35.440 --> 00:14:40.600
<v Speaker 4>bush da Tigan bush day, Tigan bush day Teagan to

176
00:14:40.679 --> 00:14:48.279
<v Speaker 4>affirm their carnival, their carnival, their carnavale. The Carnival, there Week,

177
00:14:49.320 --> 00:14:52.279
<v Speaker 4>dere Week, Deir Weak the Path.

178
00:14:58.600 --> 00:15:01.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episod out of Fluent Fiction German.

179
00:15:02.240 --> 00:15:05.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:15:05.320 --> 00:15:08.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:15:08.279 --> 00:15:11.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:15:11.759 --> 00:15:15.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:15:15.960 --> 00:15:20.600
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:15:20.759 --> 00:15:26.240
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

185
00:15:26.399 --> 00:15:30.720
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

186
00:15:30.759 --> 00:15:31.919
<v Speaker 2>word from our sponsors
