WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the secret garden that challenges

7
00:00:28.760 --> 00:00:32.039
<v Speaker 3>rules and fears, leading to a night of magical discovery

8
00:00:32.079 --> 00:00:33.520
<v Speaker 3>and strengthened bonds.

9
00:00:33.719 --> 00:00:35.320
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.200 --> 00:00:42.520
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.600 --> 00:00:45.719
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.799 --> 00:00:50.439
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.840 --> 00:00:53.880
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.880 --> 00:00:57.799
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.439 --> 00:01:01.840
<v Speaker 5>Your subscription not only garant tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.079 --> 00:01:05.040
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.120 --> 00:01:10.560
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

18
00:01:10.680 --> 00:01:14.159
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.319 --> 00:01:17.400
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.439 --> 00:01:20.840
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.879 --> 00:01:25.159
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.239 --> 00:01:29.079
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.120 --> 00:01:33.799
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.560 --> 00:02:03.959
<v Speaker 1>La las luskreen Ree, miss ferrio, sa prima Vera, Lespirito

25
00:02:04.000 --> 00:02:10.759
<v Speaker 1>de llachios, Kura, missteriosa, Genava, laide Marisol, conundis, fras vampido, midrava,

26
00:02:10.800 --> 00:02:17.039
<v Speaker 1>massa de la cerimita, Valvescindario promoteson hardin secretor Resnavan and

27
00:02:17.120 --> 00:02:22.439
<v Speaker 1>sumente communa Melodia in trigante, the case Harden, solos wester

28
00:02:22.560 --> 00:02:26.719
<v Speaker 1>and Halloween. Le conto Javier Suprimo, quen estava vestido, the

29
00:02:26.879 --> 00:02:31.680
<v Speaker 1>mre Looo, elamrava, comprocupacion, no po de mossi, ragi ad

30
00:02:31.759 --> 00:02:36.960
<v Speaker 1>vitio Javier err responsibly, the Quidera Marisol ken muchas ves

31
00:02:37.039 --> 00:02:42.319
<v Speaker 1>semetia and leos porsucuiosidad in controllably La regula song Claras,

32
00:02:43.520 --> 00:02:48.080
<v Speaker 1>no po de mossalir de la sarias permitidas Marisol, Sondrio,

33
00:02:48.360 --> 00:02:53.919
<v Speaker 1>Una sonrisa, gena de picardia, determination, no keres versies, verdad

34
00:02:55.120 --> 00:03:02.240
<v Speaker 1>esta padria, serestra, unica portunidas. Javier Suspiro simpreviat Mirado, la

35
00:03:02.319 --> 00:03:08.280
<v Speaker 1>Valentia de Marisol, Perosavieke, Tambien, Podria, ser Peligrosso, la Cistorias

36
00:03:08.319 --> 00:03:12.759
<v Speaker 1>of Renjardin and Brugado, Sustavana un massallos ninos include Lolosquo,

37
00:03:12.800 --> 00:03:17.560
<v Speaker 1>Admiti and Tmeido com Oil, la Musica, Larsa de fondos

38
00:03:17.639 --> 00:03:22.639
<v Speaker 1>de Vantras, Marisoli, Javiera, Travesavan, Discreta, Menela, Porto, Later del clove,

39
00:03:22.960 --> 00:03:28.960
<v Speaker 1>Don delos coridales, recie la Nomato, Marisol, too, Mola, Delenta, Moviendo,

40
00:03:29.039 --> 00:03:34.960
<v Speaker 1>se Coomungato, currioso is Es, Sierto Queste and Brugado, susu

41
00:03:35.080 --> 00:03:42.199
<v Speaker 1>Rojavier fruncienol Segno and Trascaminnavan Entoncees, tendremos, nostra propia, storia

42
00:03:42.280 --> 00:03:47.080
<v Speaker 1>de teror, Marisol, Serrio, Savemente, Tratando de cal mar, la

43
00:03:47.159 --> 00:03:51.919
<v Speaker 1>ti Enia, den trod Si, Misma Algegara, Limite del Gardin,

44
00:03:52.319 --> 00:03:57.919
<v Speaker 1>la Luz, la Luna, Revellon, Camino, Culto, entrellos, Agustos, Javier Tragos,

45
00:03:57.919 --> 00:04:04.319
<v Speaker 1>aliva I, Marisol, Contini, Endolar respiration, the El Primier Paso, Elgardino,

46
00:04:04.400 --> 00:04:12.000
<v Speaker 1>Stava and Brugado sino geno, the flores exotica, javan comestregias, una, refresco, paresia, contarsu, secretos, albiento,

47
00:04:13.039 --> 00:04:19.279
<v Speaker 1>no puedo, crelo, susu ro Javier maravilliado, todo estetien popenza, mosquerra,

48
00:04:19.399 --> 00:04:26.199
<v Speaker 1>solona historia, lom cordelasi historia says escubri suberdad, respondio, marisol, susocos,

49
00:04:26.240 --> 00:04:32.920
<v Speaker 1>brigando conenthusiasmo regres nal biosolu social conel corrasna, selerado, ilas

50
00:04:32.959 --> 00:04:38.240
<v Speaker 1>mentez genas and nueva sideas semiro on complices, prometiendos and

51
00:04:38.360 --> 00:04:45.160
<v Speaker 1>silenzioo compartitsu the escubrimiento, connadie maas round secreto, compardido, kefertalisia,

52
00:04:45.240 --> 00:04:49.199
<v Speaker 1>su vinculo, mariso, la vie re fermado, su confience and

53
00:04:49.240 --> 00:04:57.000
<v Speaker 1>susaventuras men trace xavira, villa, prendido, avrasalir de susna, the comfort, juntos, comprendio,

54
00:04:57.160 --> 00:05:03.360
<v Speaker 1>la coosidad, la valentia, son tesros kejevana, demento, vidavlis alreto,

55
00:05:03.399 --> 00:05:07.680
<v Speaker 1>mar la fiesta, la comunida, serrada, parisia, poco mas grande

56
00:05:07.839 --> 00:05:15.319
<v Speaker 1>llena de posibili, davis locentes, simple quent dad maxica solaejus.

57
00:05:16.439 --> 00:05:19.600
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:19.680 --> 00:05:20.319
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:20.959 --> 00:05:25.279
<v Speaker 1>La luna rieva intensamente la comunida serrada.

60
00:05:26.800 --> 00:05:30.240
<v Speaker 3>The moon shone intensely over the gated community, Las.

61
00:05:30.079 --> 00:05:35.600
<v Speaker 1>Luses nara jas negra del plu soel parasos ninos. This

62
00:05:35.800 --> 00:05:40.800
<v Speaker 1>frasado fantasmasibruj has coreen i re elsti.

63
00:05:42.439 --> 00:05:45.120
<v Speaker 3>The orange and black lights of the Club Seciao flickered

64
00:05:45.120 --> 00:05:48.399
<v Speaker 3>while the children dressed as ghosts and witches ran and

65
00:05:48.519 --> 00:05:50.160
<v Speaker 3>laughed on the grass er.

66
00:05:50.360 --> 00:05:54.639
<v Speaker 1>La Fiesta dejlo in les cuela, una fiesta di ferente

67
00:05:55.160 --> 00:06:00.800
<v Speaker 1>por mis rios, sa prima vera elees piito, the lao scura,

68
00:06:01.000 --> 00:06:02.920
<v Speaker 1>misteriosa yava laide.

69
00:06:04.439 --> 00:06:07.199
<v Speaker 3>It was the school's Halloween party, a different kind of

70
00:06:07.279 --> 00:06:10.040
<v Speaker 3>party because even though it was spring in the Southern Hemisphere,

71
00:06:10.519 --> 00:06:13.439
<v Speaker 3>the spirit of the dark and mysterious night filled the air.

72
00:06:14.160 --> 00:06:19.600
<v Speaker 1>Marisol conun diis fraze vampido mireva masaye de la cerca

73
00:06:19.680 --> 00:06:21.759
<v Speaker 1>qui mita vl vesin dario.

74
00:06:23.360 --> 00:06:26.439
<v Speaker 3>Marisol dressed as a vampire looked beyond the fence that

75
00:06:26.519 --> 00:06:27.519
<v Speaker 3>bordered the neighborhood.

76
00:06:28.079 --> 00:06:34.040
<v Speaker 1>Rumoi zun harvin secreto sonava ensumente comuna milovie in trigente.

77
00:06:35.639 --> 00:06:38.759
<v Speaker 3>Rumors of a secret garden resonated in her mind like

78
00:06:38.800 --> 00:06:39.839
<v Speaker 3>an intriguing melody.

79
00:06:40.439 --> 00:06:44.800
<v Speaker 1>Di sence se garvin solo semustre and hallowen le conto

80
00:06:44.959 --> 00:06:50.720
<v Speaker 1>Xavier suprimo quienestava vestido de umbre loovo ila mireva compro

81
00:06:50.879 --> 00:06:51.560
<v Speaker 1>co passion.

82
00:06:53.079 --> 00:06:56.600
<v Speaker 3>They say that garden only appears on Halloween. She told Habier,

83
00:06:56.720 --> 00:06:59.480
<v Speaker 3>her cousin, who was dressed as a werewolf and looked

84
00:06:59.519 --> 00:07:00.399
<v Speaker 3>at her with concern.

85
00:07:01.040 --> 00:07:04.480
<v Speaker 1>No po de monsi reggi l vitio Xavier.

86
00:07:05.720 --> 00:07:07.439
<v Speaker 3>We can't go there, warned Javier.

87
00:07:08.000 --> 00:07:14.000
<v Speaker 1>Here responsa Marisol kill mucha's verses semitia and leos porsu

88
00:07:14.079 --> 00:07:15.920
<v Speaker 1>curiosidad in controllable.

89
00:07:17.480 --> 00:07:20.839
<v Speaker 3>He was responsible for watching over Marisol, who often got

90
00:07:20.879 --> 00:07:23.560
<v Speaker 3>into trouble because of her uncontrollable curiosity.

91
00:07:24.199 --> 00:07:26.399
<v Speaker 1>La re la sun claras.

92
00:07:27.560 --> 00:07:28.360
<v Speaker 3>The rules are clear.

93
00:07:29.000 --> 00:07:33.079
<v Speaker 1>No po de mouss de la sarees permitidas.

94
00:07:33.720 --> 00:07:35.240
<v Speaker 3>We can't leave the permitted areas.

95
00:07:35.839 --> 00:07:41.120
<v Speaker 1>Marisol sondrio una sondris de picadille de terminecion.

96
00:07:42.639 --> 00:07:45.959
<v Speaker 3>Marisol smiled a smile full of mischief and determination.

97
00:07:46.680 --> 00:07:49.040
<v Speaker 1>No kidriz versies verdav.

98
00:07:50.120 --> 00:07:51.399
<v Speaker 3>Don't you want to see if it's true?

99
00:07:52.000 --> 00:07:55.199
<v Speaker 1>Esta podria serestraunico portunida.

100
00:07:56.839 --> 00:07:58.160
<v Speaker 3>This could be our only chance.

101
00:07:58.839 --> 00:08:04.319
<v Speaker 1>Javier sus pira, Oh, Javier sighed sienpre viel mire de

102
00:08:04.480 --> 00:08:10.040
<v Speaker 1>la vallentia de Marisol erro savie quetam vien podria ser Peligrosso.

103
00:08:11.480 --> 00:08:14.519
<v Speaker 3>He had always admired Marisol as bravery, but he knew

104
00:08:14.519 --> 00:08:15.800
<v Speaker 3>it could also be dangerous.

105
00:08:16.399 --> 00:08:20.839
<v Speaker 1>La cistorias run jardinem brujado sustava na un massa, los

106
00:08:20.920 --> 00:08:26.199
<v Speaker 1>ninos incluso los que nod mitiente, nemiedo comoel.

107
00:08:27.199 --> 00:08:30.240
<v Speaker 3>The stories about a haunted garden frightened the children even more,

108
00:08:30.879 --> 00:08:33.600
<v Speaker 3>even those who wouldn't admit they were scared, like him.

109
00:08:34.159 --> 00:08:38.639
<v Speaker 1>La mousi quai la risa tefondo sees vairo mintras Marisoli

110
00:08:38.759 --> 00:08:43.039
<v Speaker 1>Xavia travesa van discretamente la porte, la terra del cluve,

111
00:08:43.519 --> 00:08:46.720
<v Speaker 1>don delos courrid le so frecie la nonmato.

112
00:08:48.200 --> 00:08:50.720
<v Speaker 3>The music and laughter in the background faded away as

113
00:08:50.799 --> 00:08:54.200
<v Speaker 3>Marisol and Javier discreetly passed through the side door of

114
00:08:54.240 --> 00:08:56.960
<v Speaker 3>the clube, where the darkness offered them anonymity.

115
00:08:57.519 --> 00:09:02.639
<v Speaker 1>Marisol tom la de lenta, moviendo se coomunga to corioso.

116
00:09:04.159 --> 00:09:06.879
<v Speaker 3>Marisol took the lead, moving like a curious cat.

117
00:09:07.399 --> 00:09:09.840
<v Speaker 1>Isie sier tu keesta mbrujado.

118
00:09:11.399 --> 00:09:13.120
<v Speaker 3>What if it's true that it's haunted.

119
00:09:13.360 --> 00:09:21.080
<v Speaker 1>Susuro Xavier frunciendrol segno mien trascamnavan, whispered Javier, frowning as

120
00:09:21.120 --> 00:09:26.399
<v Speaker 1>they walked. Intonses tendremosestra propier estoria de terro.

121
00:09:28.080 --> 00:09:29.519
<v Speaker 3>Then we'll have our own ghost story.

122
00:09:30.159 --> 00:09:37.120
<v Speaker 1>Marisol serriomente tratando de cal marla tension quesentia de troi misma.

123
00:09:38.639 --> 00:09:41.799
<v Speaker 3>Marisol laughed softly, trying to calm the tension she felt

124
00:09:41.840 --> 00:09:42.639
<v Speaker 3>inside herself.

125
00:09:43.200 --> 00:09:48.360
<v Speaker 1>Alve lim te del garvin, la luza, la luna, le revelon, camino,

126
00:09:48.559 --> 00:09:50.440
<v Speaker 1>culto entrelosa vustus.

127
00:09:52.080 --> 00:09:55.039
<v Speaker 3>Upon reaching the edge of the garden, the moonlight revealed

128
00:09:55.039 --> 00:09:56.600
<v Speaker 3>a hidden path among the bushes.

129
00:09:57.240 --> 00:10:03.320
<v Speaker 1>Javier tragosa liva i Marisol conte niendo l riespiracion, guel

130
00:10:03.399 --> 00:10:04.360
<v Speaker 1>primer passo.

131
00:10:05.840 --> 00:10:09.320
<v Speaker 3>Xavier swallowed hard and Marisol, holding her breath took the

132
00:10:09.399 --> 00:10:09.960
<v Speaker 3>first step.

133
00:10:10.519 --> 00:10:14.639
<v Speaker 1>El gardin no estava and bruggado sinogino de flori, sex

134
00:10:14.679 --> 00:10:21.320
<v Speaker 1>soticaesquevrilleva comustre, jasiona de frisco que parisia contarsu secretos albiento.

135
00:10:22.759 --> 00:10:26.000
<v Speaker 3>The garden wasn't haunted. It was full of exotic flowers

136
00:10:26.039 --> 00:10:28.639
<v Speaker 3>that shone like stars, and fresh air that seemed to

137
00:10:28.679 --> 00:10:30.080
<v Speaker 3>share its secrets with the wind.

138
00:10:30.720 --> 00:10:35.720
<v Speaker 1>No podo creroo susuro chavire maravillvo.

139
00:10:36.360 --> 00:10:38.840
<v Speaker 3>I can't believe it, Javier whispered, amazed.

140
00:10:39.399 --> 00:10:43.440
<v Speaker 1>Todo is titien popen sa mosquerra soloneestoria.

141
00:10:45.000 --> 00:10:46.799
<v Speaker 3>All this time we thought it was just a story.

142
00:10:47.399 --> 00:10:50.720
<v Speaker 1>Lo mehor de la cistoria, ses es coubri suo verdad

143
00:10:51.000 --> 00:10:55.279
<v Speaker 1>responvio Marisol sosjos brieno conentusiasmo.

144
00:10:56.840 --> 00:11:01.039
<v Speaker 3>The best part about stories is discovering their truth. Marisol replied,

145
00:11:01.320 --> 00:11:02.840
<v Speaker 3>her eyes shining with excitement.

146
00:11:03.440 --> 00:11:09.360
<v Speaker 1>Regreso so clu sosiel conel corra, sona selerado, las mentez

147
00:11:10.080 --> 00:11:11.080
<v Speaker 1>nueva sides.

148
00:11:12.720 --> 00:11:15.519
<v Speaker 3>They returned to the bustle in Clube Cecil with their

149
00:11:15.600 --> 00:11:18.200
<v Speaker 3>hearts racing and minds full of new ideas.

150
00:11:18.440 --> 00:11:24.720
<v Speaker 1>Semiren complices, prometiendo s and celencion no combardi sues courimento

151
00:11:24.799 --> 00:11:26.480
<v Speaker 1>con na veemas.

152
00:11:27.440 --> 00:11:31.240
<v Speaker 3>They looked at each other conspiratorially, silently promising not to

153
00:11:31.320 --> 00:11:33.159
<v Speaker 3>share their discovery with anyone else.

154
00:11:34.000 --> 00:11:37.919
<v Speaker 1>D n secreto combartido keeforta li sia suvinculo.

155
00:11:39.399 --> 00:11:41.919
<v Speaker 3>It was a shared secret that strengthened their bond.

156
00:11:42.559 --> 00:11:46.639
<v Speaker 1>Mariso la vie re, fimado su confience and susaven turas

157
00:11:47.120 --> 00:11:52.240
<v Speaker 1>mintras qu xavira villa prendidos al de su sonna de confort.

158
00:11:53.799 --> 00:11:57.639
<v Speaker 3>Marisol had reaffirmed her confidence in her adventures, while Xavier

159
00:11:57.720 --> 00:12:00.200
<v Speaker 3>had learned to appreciate stepping out of his comfort.

160
00:12:00.120 --> 00:12:05.440
<v Speaker 1>Zone juntos lientia sonte.

161
00:12:10.600 --> 00:12:14.559
<v Speaker 3>Together they understood that curiosity and bravery are treasures that

162
00:12:14.679 --> 00:12:16.320
<v Speaker 3>lead to unforgettable discoveries.

163
00:12:16.919 --> 00:12:21.120
<v Speaker 1>Alreto mar la fista le paria.

164
00:12:26.519 --> 00:12:29.440
<v Speaker 3>As they returned to the party, the gated community now

165
00:12:29.480 --> 00:12:31.960
<v Speaker 3>seemed a little larger and full of possibilities.

166
00:12:32.600 --> 00:12:39.000
<v Speaker 1>Looken simply maajus.

167
00:12:40.600 --> 00:12:42.559
<v Speaker 3>What was once just a simple tale now was a

168
00:12:42.639 --> 00:12:44.879
<v Speaker 3>magical truth that belonged only to them.

169
00:12:50.720 --> 00:12:54.840
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

170
00:12:55.879 --> 00:13:00.000
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

171
00:13:06.519 --> 00:13:16.320
<v Speaker 1>Lacomuni that rada lacomuni, that's rada, laco muni that'rada gated community, place, cerca, plas, circa,

172
00:13:16.600 --> 00:13:23.720
<v Speaker 1>la cerca, fance, pl rumor, el rumor, el rumor, rumor,

173
00:13:24.159 --> 00:13:34.120
<v Speaker 1>La brucha, la brucha, la bru which, blamelodia, lamelodia, lammelodia, melody,

174
00:13:34.519 --> 00:13:41.200
<v Speaker 1>la pre caupassion, la pre caupassion, la prex coupassion, concern, blacurio,

175
00:13:41.240 --> 00:13:47.879
<v Speaker 1>see that lacurio, See that lacurio, see that curiosity. Blave terminacion,

176
00:13:48.799 --> 00:13:56.039
<v Speaker 1>la ve terminacion, la ve terminacion, determination, bla, valentia, la valentia,

177
00:13:56.320 --> 00:14:10.519
<v Speaker 1>la valentia, bravery, embrugado, embrugado, embrujado, hunted, pelfondo, elfondo, elfondo, background, plaus, courida,

178
00:14:11.440 --> 00:14:22.080
<v Speaker 1>laos courida, laos courida, darkness, elenimato, elenonimato, elenimato, anonemory, pel camino,

179
00:14:22.960 --> 00:14:30.639
<v Speaker 1>el camino, el camino, path plos arbustos, los agustos, los arbustos,

180
00:14:31.720 --> 00:14:37.000
<v Speaker 1>bushes plus flori s exoticas, las flori exoticas, las flori

181
00:14:37.120 --> 00:14:47.720
<v Speaker 1>sexoticas exotic flowers plusstrejias, LASiS trejas, lasistreas stars, Elai de Frisco,

182
00:14:48.600 --> 00:14:53.639
<v Speaker 1>Elai de Frisco, Elai de Frisco, Fresh Air, Ela Sombro,

183
00:14:54.600 --> 00:15:00.519
<v Speaker 1>Ela sombro e la sombro, amazement pla verda, la veda,

184
00:15:00.919 --> 00:15:06.799
<v Speaker 1>la veda truth helen tu siasmo Ellen tu siasmo ellen

185
00:15:06.919 --> 00:15:16.159
<v Speaker 1>to siasmo, excitement, bugizioso, bugizioso, bugi sioso, puzzling, El secreto,

186
00:15:17.039 --> 00:15:23.519
<v Speaker 1>el secreto, el secreto secret, elvin kulo, elvin culo, el

187
00:15:23.600 --> 00:15:32.480
<v Speaker 1>vinculo band pla confianza, la confienza, la confianza confidence plasona,

188
00:15:32.559 --> 00:15:38.679
<v Speaker 1>the comfort Lasona, the comfort Larsona they comfort, comfort, sown,

189
00:15:39.120 --> 00:15:47.279
<v Speaker 1>el tesro, el tesorro, el teso, treasure, el escogrimiento, el escrimiento,

190
00:15:47.480 --> 00:15:54.320
<v Speaker 1>el deescogimiento, discovery, La posivili da, la posivilida, la pos

191
00:15:54.360 --> 00:16:01.639
<v Speaker 1>civi li da possibility, el cuento, elquento elco in tail.

192
00:16:07.879 --> 00:16:10.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

193
00:16:11.639 --> 00:16:14.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

194
00:16:14.720 --> 00:16:17.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

195
00:16:17.679 --> 00:16:21.000
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

196
00:16:21.159 --> 00:16:25.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

197
00:16:25.360 --> 00:16:30.000
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

198
00:16:30.159 --> 00:16:35.600
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

199
00:16:35.759 --> 00:16:40.279
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

200
00:16:40.320 --> 00:16:41.480
<v Speaker 2>word from our sponsors.
