WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.199
<v Speaker 1>In this episode, we'll wander through Copenhagen's festive Tivoli gardens,

7
00:00:29.640 --> 00:00:32.799
<v Speaker 1>discovering the warmth of unexpected friendships that could light up

8
00:00:32.840 --> 00:00:34.479
<v Speaker 1>even the coldest of winter days.

9
00:00:35.079 --> 00:00:36.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.600 --> 00:00:43.880
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.960 --> 00:00:47.079
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.159 --> 00:00:51.799
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.200 --> 00:00:55.240
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.280 --> 00:00:59.159
<v Speaker 3>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.039 --> 00:01:03.840
<v Speaker 3>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.640
<v Speaker 3>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.680 --> 00:01:12.640
<v Speaker 3>It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 3>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.280 --> 00:01:20.280
<v Speaker 3>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.640 --> 00:01:23.799
<v Speaker 3>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.519 --> 00:01:27.599
<v Speaker 3>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.319 --> 00:01:32.959
<v Speaker 3>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.239 --> 00:01:46.000
<v Speaker 3>we can keep the world's stories flowing. Divane court plaide

24
00:01:46.079 --> 00:02:00.359
<v Speaker 3>ikunau tivulkad and spoil Eliu and some smooth Diana dulu, Laski, Leni,

25
00:02:00.400 --> 00:02:04.040
<v Speaker 3>getting the smell of stea sell am mute and snap

26
00:02:04.200 --> 00:02:08.560
<v Speaker 3>hair hand sweat their Maggie g lillen last double wain

27
00:02:08.680 --> 00:02:14.719
<v Speaker 3>bull and bettracted the glett minska on cranksa scary yula,

28
00:02:14.800 --> 00:02:20.879
<v Speaker 3>trea food punt tonel or pobeggy silar burn lo minsti

29
00:02:20.960 --> 00:02:25.840
<v Speaker 3>calmly there's to yaga when last fill the saileni someone

30
00:02:25.919 --> 00:02:30.439
<v Speaker 3>in usuli more skilled him for rasten last sugle all

31
00:02:30.560 --> 00:02:34.280
<v Speaker 3>while ago when they heard a hand in Queenie's letter

32
00:02:35.719 --> 00:02:40.960
<v Speaker 3>Nie Mickey to hollerday forked stem the ingle in in

33
00:02:41.080 --> 00:02:45.400
<v Speaker 3>the stem of arm or in burne last tildhood mulloon

34
00:02:46.719 --> 00:02:51.639
<v Speaker 3>making holly cooks warm cakeo beggy henner a greener last

35
00:02:51.639 --> 00:02:57.319
<v Speaker 3>toad and deep in nanning devanu ela aldre hanky kit

36
00:02:57.439 --> 00:02:59.960
<v Speaker 3>siden ownsku.

37
00:03:01.159 --> 00:03:07.400
<v Speaker 4>Say and for seity ingral vende samulham made venlitzmi hi

38
00:03:08.800 --> 00:03:15.159
<v Speaker 4>they do may us spoor the hun or rasknemundad. Last

39
00:03:15.199 --> 00:03:19.000
<v Speaker 4>two manerda does open and seek the cube suting leader

40
00:03:20.280 --> 00:03:26.639
<v Speaker 4>again smile and something fentin bank A said sigh. They

41
00:03:26.639 --> 00:03:31.639
<v Speaker 4>begun their snagger on their shoon. Last for teldam sibanda

42
00:03:31.680 --> 00:03:35.960
<v Speaker 4>and Polena ingral A medle daily historia under as simle

43
00:03:36.039 --> 00:03:40.800
<v Speaker 4>yu laughna lunked vic for Denmark did drag vam cakeo

44
00:03:40.960 --> 00:03:46.080
<v Speaker 4>aspis the apel skiva snagging fled lit a last filled

45
00:03:46.080 --> 00:03:49.439
<v Speaker 4>the enviroment had laying her sauna. There was a more.

46
00:03:49.840 --> 00:03:53.759
<v Speaker 4>All hans frogged in some miltle vic elusive rasnu vinscape,

47
00:03:54.960 --> 00:03:58.319
<v Speaker 4>then neden felt pro but civilly oblished that susan vis

48
00:03:58.360 --> 00:04:03.080
<v Speaker 4>a loose lasse for vility ingle amg mid smee to

49
00:04:03.159 --> 00:04:09.599
<v Speaker 4>come heat for yardle tack say hen for slescape, the

50
00:04:09.719 --> 00:04:15.240
<v Speaker 4>Nigel clil for nuvo bince last yek getting poured ueden

51
00:04:15.719 --> 00:04:21.360
<v Speaker 4>and then furlsa elinga eleen henviestenu at open sasil kufur

52
00:04:21.480 --> 00:04:27.000
<v Speaker 4>to ud levinskaper locally at Tifres slender had bowed made

53
00:04:27.079 --> 00:04:28.360
<v Speaker 4>new clill for you si.

54
00:04:30.000 --> 00:04:33.079
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:33.160 --> 00:04:33.800
<v Speaker 1>may have missed.

56
00:04:34.399 --> 00:04:37.839
<v Speaker 4>Devone called cla if mide Ekubenhaun.

57
00:04:39.639 --> 00:04:42.399
<v Speaker 1>It was a cold, clear afternoon in cobenhaun.

58
00:04:42.480 --> 00:04:45.360
<v Speaker 4>Chivuli Gardens spoil Eliu.

59
00:04:46.759 --> 00:04:48.360
<v Speaker 1>Chivoli Gardens was bustling with.

60
00:04:48.480 --> 00:04:52.800
<v Speaker 4>Life, loose tree and some smooth stiana.

61
00:04:54.560 --> 00:04:56.959
<v Speaker 1>The lights glistened in the trees like little stars.

62
00:04:57.600 --> 00:05:00.959
<v Speaker 4>Duft neckluk rastl menla fuldi luften.

63
00:05:02.720 --> 00:05:05.199
<v Speaker 1>The scent of glig and roasted almonds filled the air.

64
00:05:06.040 --> 00:05:08.600
<v Speaker 4>Las Kiguelini kitten dismel Stia.

65
00:05:10.399 --> 00:05:12.720
<v Speaker 1>Las walked alone through the narrow paths.

66
00:05:13.160 --> 00:05:17.399
<v Speaker 4>Sillim yuten Snava heir hands the maggie glum.

67
00:05:19.120 --> 00:05:22.439
<v Speaker 1>Although Christmas was soon approaching, he struggled to feel the joy.

68
00:05:23.279 --> 00:05:31.160
<v Speaker 4>Las doblevin pul laf stopped at a booth hempetracht diklilminska krinsa.

69
00:05:32.920 --> 00:05:36.600
<v Speaker 4>He watched the happy people around him scare yula trea

70
00:05:37.120 --> 00:05:41.240
<v Speaker 4>futmpunt tonel or popeissul.

71
00:05:42.079 --> 00:05:46.360
<v Speaker 1>Crooked Christmas trees filled with decorations towered on either side.

72
00:05:46.720 --> 00:05:50.480
<v Speaker 4>Burn lu minsti kamil Destugiaga.

73
00:05:52.240 --> 00:05:55.079
<v Speaker 1>Children laughed as they hugged in their thick jackets.

74
00:05:55.319 --> 00:06:01.319
<v Speaker 4>Men las ful de saileni some of men usulimuskilde for rasten.

75
00:06:02.600 --> 00:06:06.120
<v Speaker 1>But Los felt alone, as if an invisible wall separated

76
00:06:06.199 --> 00:06:06.920
<v Speaker 1>him from the rest.

77
00:06:07.720 --> 00:06:09.759
<v Speaker 4>Last sogul ov la.

78
00:06:09.800 --> 00:06:16.199
<v Speaker 1>Go Laft sighed and considered leaving mind her in queenis Lera.

79
00:06:17.959 --> 00:06:19.360
<v Speaker 1>But then he heard a woman's laughter.

80
00:06:20.240 --> 00:06:23.360
<v Speaker 4>Nai magi to holler de faki.

81
00:06:23.000 --> 00:06:26.319
<v Speaker 1>It No, Migel, you're holding it wrong.

82
00:06:27.120 --> 00:06:31.279
<v Speaker 4>Stemm to ingle in he is stem vam in gun.

83
00:06:32.800 --> 00:06:35.000
<v Speaker 1>Chimed in inghil, her voice warm and inviting.

84
00:06:35.759 --> 00:06:38.439
<v Speaker 4>Lastrel hulmulun.

85
00:06:39.240 --> 00:06:40.920
<v Speaker 1>Loft turned his head towards the sound.

86
00:06:41.680 --> 00:06:45.680
<v Speaker 4>Maggi holi koos vam cakeo baggy hina arena.

87
00:06:47.439 --> 00:06:49.560
<v Speaker 1>Migel was holding a mug of hot cocoa in both

88
00:06:49.639 --> 00:06:50.439
<v Speaker 1>hands and laughing.

89
00:06:51.240 --> 00:06:53.399
<v Speaker 4>Last two and deep in nannin.

90
00:06:54.879 --> 00:06:55.920
<v Speaker 1>Last took a deep breath.

91
00:06:56.519 --> 00:07:01.759
<v Speaker 4>Devanu e la altri it is now or never hanki

92
00:07:01.920 --> 00:07:10.759
<v Speaker 4>kin sidden. He approached them, unsku, excuse me, say hen fasktit,

93
00:07:12.480 --> 00:07:17.560
<v Speaker 4>he said, cautiously. Ingriven de samulham made venliitsmi.

94
00:07:18.680 --> 00:07:20.680
<v Speaker 1>Inglil turned towards him with a friendly smile.

95
00:07:21.480 --> 00:07:25.560
<v Speaker 4>Hi, hi we do me us.

96
00:07:27.120 --> 00:07:31.920
<v Speaker 1>Would you like to join us spoor deehoun or rask numunda.

97
00:07:33.560 --> 00:07:35.720
<v Speaker 1>She asked, surprisingly cheerfully.

98
00:07:36.040 --> 00:07:41.759
<v Speaker 4>Last two minoddes opna enseikta kobisutning.

99
00:07:41.079 --> 00:07:46.360
<v Speaker 1>Lieda laf hesitated, but something about their open faces made

100
00:07:46.399 --> 00:07:47.319
<v Speaker 1>the decision easier.

101
00:07:47.959 --> 00:07:55.720
<v Speaker 4>Gaen swile hen sure, he replied, Satin fantin bink asd sagh.

102
00:07:57.399 --> 00:08:01.040
<v Speaker 1>Together they found a bench and sat down t begun.

103
00:08:00.759 --> 00:08:03.120
<v Speaker 4>De snager deesiu tradischovna.

104
00:08:04.680 --> 00:08:06.959
<v Speaker 1>They began talking about their Christmas traditions.

105
00:08:07.720 --> 00:08:10.240
<v Speaker 4>Las forteldom sinban dom pouletna.

106
00:08:11.959 --> 00:08:14.800
<v Speaker 1>Las spoke of his childhood in the countryside.

107
00:08:14.920 --> 00:08:20.000
<v Speaker 4>Ingril a megic deily storia onder siemli yu laughna lat

108
00:08:20.079 --> 00:08:21.040
<v Speaker 4>vik for Denmark.

109
00:08:22.759 --> 00:08:25.439
<v Speaker 1>Ingril and Migel shared stories about their Christmas Eves at

110
00:08:25.480 --> 00:08:27.399
<v Speaker 1>home far away from Denmark.

111
00:08:27.920 --> 00:08:31.319
<v Speaker 4>Didrach vam cacau a speech to Ebliscia.

112
00:08:32.919 --> 00:08:35.600
<v Speaker 1>They drank hot cocoa and ate Ebliscia.

113
00:08:35.639 --> 00:08:40.639
<v Speaker 4>Snagging flew lit a las feldenvame ha linga suna.

114
00:08:42.360 --> 00:08:45.480
<v Speaker 1>The conversation flowed easily, and laugh felt a warmth he

115
00:08:45.559 --> 00:08:46.279
<v Speaker 1>had long missed.

116
00:08:46.879 --> 00:08:53.320
<v Speaker 4>Di vassomon el Hansfricht a ensome smelt vic elusive frarasnuvin'scape.

117
00:08:54.960 --> 00:08:57.480
<v Speaker 1>It was as if all his fear and loneliness melted

118
00:08:57.519 --> 00:08:59.480
<v Speaker 1>away in the light of their new found friendship.

119
00:09:00.120 --> 00:09:05.440
<v Speaker 4>Den needin felt poor Patsilio blusta tousnvis eluse.

120
00:09:06.720 --> 00:09:10.240
<v Speaker 1>As night fell Chievali was illuminated by thousands of lights.

121
00:09:11.039 --> 00:09:15.200
<v Speaker 4>Lase fa vil ti ingel omeigi mi smi to come

122
00:09:15.320 --> 00:09:16.720
<v Speaker 4>hit fayerro.

123
00:09:18.000 --> 00:09:21.039
<v Speaker 1>Laf said goodbye to ingwell and mingle with a smile

124
00:09:21.120 --> 00:09:25.679
<v Speaker 1>that came straight from the heart. Tack sey hen for

125
00:09:25.879 --> 00:09:31.039
<v Speaker 1>sil scape, Thank you, he said, for the company Di

126
00:09:31.240 --> 00:09:37.440
<v Speaker 1>nigel clilfniuv bins. They nodded, happy for the new connection.

127
00:09:38.279 --> 00:09:44.000
<v Speaker 4>Laskikitten poor nui needdin minenfurd saiglinga aileen.

128
00:09:45.480 --> 00:09:47.799
<v Speaker 1>Las walked through the gates into the night, but he

129
00:09:47.919 --> 00:09:49.039
<v Speaker 1>no longer felt alone.

130
00:09:49.679 --> 00:09:54.759
<v Speaker 4>Henvis deneu at obna sa silkufur to uvulvinskaper.

131
00:09:56.399 --> 00:09:58.600
<v Speaker 1>He now knew that opening himself up could lead to

132
00:09:58.679 --> 00:09:59.840
<v Speaker 1>invaluable friendships.

133
00:10:00.639 --> 00:10:06.639
<v Speaker 4>Lugali at tefres slinder and boat made nuclille for you, sigierde.

134
00:10:08.320 --> 00:10:11.240
<v Speaker 1>Happy and content, he strolled away with a new joy

135
00:10:11.320 --> 00:10:12.399
<v Speaker 1>for Christmas in his heart.

136
00:10:18.240 --> 00:10:21.480
<v Speaker 2>To day's vocabulary words are coming up right after this

137
00:10:21.559 --> 00:10:26.360
<v Speaker 2>commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Danish,

138
00:10:26.559 --> 00:10:27.720
<v Speaker 2>then in English.

139
00:10:33.759 --> 00:10:43.200
<v Speaker 5>Sproulu, sproulu, sprouleu, bustling, glittrol, glittrel, glittrol.

140
00:10:43.759 --> 00:11:00.039
<v Speaker 1>Glistened, smelly, smell, smelly, narrow, snat, snat snat, approaching, sveet, sveet, sveet, struggled.

141
00:11:00.039 --> 00:11:18.759
<v Speaker 4>Bull, poll, booth, scave, scave, scave, crooked, camel, camel, camel, hugged, Oh, certainly, oh, certainly, oh, certainly.

142
00:11:19.480 --> 00:11:29.120
<v Speaker 1>Invisible, so gil sogl sogil side, ovile, ovile, oh a vile,

143
00:11:30.480 --> 00:11:41.559
<v Speaker 1>considered letter, letter, letter, laughter, steamed, steamed, steamed, chimed for

144
00:11:41.720 --> 00:11:47.320
<v Speaker 1>sett it for seket it for saked it cautiously to.

145
00:11:48.840 --> 00:11:49.759
<v Speaker 4>Tool to.

146
00:11:51.440 --> 00:12:03.759
<v Speaker 1>Hesitated, bank, bank, bank bench, len len len countryside flu, flu,

147
00:12:04.320 --> 00:12:15.799
<v Speaker 1>flu flowed in some hill, in some hill, in some hill, loneliness, smelt, smelt, smelt,

148
00:12:17.200 --> 00:12:21.720
<v Speaker 1>melted or bloost or boost or plused.

149
00:12:22.480 --> 00:12:37.159
<v Speaker 5>Illuminated, porten porten porten gates over dearly, over dearly, over dearly, invaluable, vinscape, vinscape,

150
00:12:37.480 --> 00:12:38.240
<v Speaker 5>vin sca.

151
00:12:39.360 --> 00:12:54.159
<v Speaker 1>Friendship, ty frass t fress, fresh content, slendral, slenderl slindrel, strolled, glill, Glill, Glill,

152
00:12:55.440 --> 00:13:06.600
<v Speaker 1>Joy ru ru ruh, Peace, flict, flict, flated, fear in Pune,

153
00:13:07.720 --> 00:13:11.120
<v Speaker 1>In Pune, in Pune, Inviting.

154
00:13:17.360 --> 00:13:20.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

155
00:13:21.120 --> 00:13:24.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

156
00:13:24.200 --> 00:13:27.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

157
00:13:27.159 --> 00:13:30.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

158
00:13:30.679 --> 00:13:35.000
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

159
00:13:35.120 --> 00:13:39.000
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

160
00:13:39.240 --> 00:13:44.480
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

161
00:13:44.559 --> 00:13:50.039
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Danish. Thanks for listening, and

162
00:13:50.279 --> 00:13:52.240
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
