WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:27.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll walk with a gnome Gnome as

7
00:00:27.839 --> 00:00:31.000
<v Speaker 3>he embarks on a journey through history and friendship, discovering

8
00:00:31.000 --> 00:00:34.039
<v Speaker 3>the true essence of home and heritage under the autumn sky.

9
00:00:34.359 --> 00:00:35.960
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.840 --> 00:00:43.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.200 --> 00:00:46.359
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.399 --> 00:00:51.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.479 --> 00:00:54.479
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.520 --> 00:00:58.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.079 --> 00:01:03.079
<v Speaker 4>Your subscription only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.119 --> 00:01:06.879
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.920 --> 00:01:11.920
<v Speaker 4>It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.920 --> 00:01:15.439
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.519 --> 00:01:19.519
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.879 --> 00:01:23.040
<v Speaker 4>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:23.760 --> 00:01:26.920
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.599 --> 00:01:32.239
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:32.480 --> 00:01:34.439
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.239 --> 00:01:48.959
<v Speaker 5>No a'm a lachritzare derrech heytsi mits ubi schlavis a

25
00:01:49.040 --> 00:01:57.159
<v Speaker 5>have alimito, fuboro rostav kumotsiporinkta, not a'masluche poni expressit patel

26
00:01:57.519 --> 00:02:03.079
<v Speaker 5>villolo la marcher a, sheer base storia, no amayanna, hush

27
00:02:04.120 --> 00:02:13.080
<v Speaker 5>huzala masaillo hush mah bell hagasukot alaska, maybon nimbo la

28
00:02:13.159 --> 00:02:23.879
<v Speaker 5>margrere baret huka aval sham bemaslul hujaskev radba, cosol, nam navin, snakata,

29
00:02:23.960 --> 00:02:31.479
<v Speaker 5>casol amasaloya, chavlets mona, m afilu im the koev whom

30
00:02:31.919 --> 00:02:40.520
<v Speaker 5>lerete adolpam called adriyak mohese catan, i'm a sloula factelt,

31
00:02:41.919 --> 00:02:46.280
<v Speaker 5>no amit labet io la jo hu lora sal evatere

32
00:02:46.879 --> 00:02:53.439
<v Speaker 5>ava eva razak bed uk as, hofiaya ir ye i

33
00:02:53.560 --> 00:03:04.800
<v Speaker 5>rea vergradaesh michvin mast bo anez and maria irbinshut ihame

34
00:03:05.719 --> 00:03:20.080
<v Speaker 5>name lam sikhml hubez rat Simvasipurim bad hemigil Hamas Schamritamriam

35
00:03:21.400 --> 00:03:31.400
<v Speaker 5>Hibanasuka UMAs Mina Calla Kisivonim bar ube Vp Nimavu, the

36
00:03:31.639 --> 00:03:48.599
<v Speaker 5>apuk who have vincelot vshim Amasa, Himamaku Siprusi Purim was

37
00:03:48.719 --> 00:03:59.879
<v Speaker 5>at the Silva Suka big Lavanam tit Medu Barakasa, Fizia Massa,

38
00:04:00.120 --> 00:04:06.599
<v Speaker 5>nim Vera baite murt otto erev no amiris Bruga latmoshi

39
00:04:06.680 --> 00:04:07.479
<v Speaker 5>ghia Haabaita.

40
00:04:08.680 --> 00:04:11.719
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

41
00:04:11.800 --> 00:04:12.400
<v Speaker 3>may have missed.

42
00:04:13.039 --> 00:04:15.240
<v Speaker 5>No Ame lachletsa de der rech.

43
00:04:16.839 --> 00:04:19.720
<v Speaker 3>At noma Am walked by the side of the path.

44
00:04:20.199 --> 00:04:24.040
<v Speaker 5>He mits ubi schlasve Imshi katom viz a hove.

45
00:04:25.759 --> 00:04:28.040
<v Speaker 3>The trees were painted in a variety of colors of

46
00:04:28.160 --> 00:04:28.959
<v Speaker 3>orange and gold.

47
00:04:29.639 --> 00:04:33.319
<v Speaker 5>Alimito fu bar Gstave, Kumosipuringta.

48
00:04:33.399 --> 00:04:37.959
<v Speaker 3>No leaves fluttered in the autumn breeze like small birds.

49
00:04:38.720 --> 00:04:43.480
<v Speaker 5>Amasloulche Poni Express, hit patel Veu Villo tol La marcher

50
00:04:44.399 --> 00:04:45.759
<v Speaker 5>Ashiba Historia.

51
00:04:47.319 --> 00:04:49.839
<v Speaker 3>The route of the Funny Express twisted and led him

52
00:04:49.839 --> 00:04:51.639
<v Speaker 3>to another world. Rich with history.

53
00:04:52.319 --> 00:04:54.040
<v Speaker 5>No Amaryana hush.

54
00:04:55.360 --> 00:04:56.800
<v Speaker 3>At nomah Am was determined.

55
00:04:57.480 --> 00:05:02.120
<v Speaker 5>Huotzelu masa Lemchelo.

56
00:05:03.600 --> 00:05:06.319
<v Speaker 3>He wanted to feel the journey to connect with his roots.

57
00:05:07.000 --> 00:05:12.920
<v Speaker 5>Husho maherbertsukote A la souche may bon nimbo la machreel

58
00:05:13.759 --> 00:05:14.920
<v Speaker 5>ba Retreka.

59
00:05:16.480 --> 00:05:18.920
<v Speaker 3>He had heard a lot about the Gagha sekut, about

60
00:05:18.920 --> 00:05:21.319
<v Speaker 3>the chica they used to build in another world, in

61
00:05:21.399 --> 00:05:22.160
<v Speaker 3>a distant land.

62
00:05:22.879 --> 00:05:28.519
<v Speaker 5>A velcham Bemza ma sloul huskev rad Baco soul.

63
00:05:30.160 --> 00:05:32.120
<v Speaker 3>But there in the middle of the route, he felt

64
00:05:32.160 --> 00:05:33.439
<v Speaker 3>a sharp pain in his ankle.

65
00:05:34.079 --> 00:05:37.600
<v Speaker 5>Naame nench Vehevin snaka te ca soul.

66
00:05:38.959 --> 00:05:41.759
<v Speaker 3>At Noma'am's side and realized he had sprained his ankle.

67
00:05:42.399 --> 00:05:48.000
<v Speaker 5>Amass loyetzer chave lets Mona m a filuim ze Koev.

68
00:05:49.680 --> 00:05:52.680
<v Speaker 3>The journey will not stop, thought it. No malame to himself,

69
00:05:53.160 --> 00:05:53.639
<v Speaker 3>even if.

70
00:05:53.560 --> 00:05:56.079
<v Speaker 5>It hurts huim s le fret.

71
00:06:00.279 --> 00:06:02.519
<v Speaker 3>He continued to walk, one step at a time.

72
00:06:03.199 --> 00:06:05.720
<v Speaker 5>Colte adeyak Moreese Catain.

73
00:06:07.399 --> 00:06:09.199
<v Speaker 3>Each step felt like a small achievement.

74
00:06:09.800 --> 00:06:12.079
<v Speaker 5>A maasslou la fachte lulo tel.

75
00:06:13.720 --> 00:06:15.399
<v Speaker 3>The path became steeper.

76
00:06:15.560 --> 00:06:18.279
<v Speaker 5>No A mit la bette Imrazo la joe.

77
00:06:19.680 --> 00:06:21.879
<v Speaker 3>At no Madame debated whether to turn back.

78
00:06:22.319 --> 00:06:26.480
<v Speaker 5>Hulot le vertail a Vella cheever Ya Razac.

79
00:06:28.199 --> 00:06:30.360
<v Speaker 3>He didn't want to give up, but the pain was strong.

80
00:06:31.000 --> 00:06:33.839
<v Speaker 5>Bedeuc As hoffie ye Il.

81
00:06:35.600 --> 00:06:37.399
<v Speaker 3>Just then, at your ei Iel appeared.

82
00:06:37.720 --> 00:06:42.680
<v Speaker 5>Ye I Rea chever Radesh micheu che mvin Ma steveta

83
00:06:42.759 --> 00:06:44.160
<v Speaker 5>raschevouce lam.

84
00:06:45.399 --> 00:06:48.879
<v Speaker 3>At yuryia Eel was a new friend, someone who understood

85
00:06:48.959 --> 00:06:50.160
<v Speaker 3>journeys and their importance.

86
00:06:50.959 --> 00:06:55.199
<v Speaker 5>Bou A nie Zola and Marie ir Binrichut.

87
00:06:56.839 --> 00:06:59.800
<v Speaker 3>Come, I'll help you, at Yuririeov said with determination.

88
00:07:00.600 --> 00:07:04.800
<v Speaker 5>Imsat mihrame ir Na mizle chlam Schich.

89
00:07:06.519 --> 00:07:10.160
<v Speaker 3>With some support from at Yauriel at nomna Am, managed

90
00:07:10.199 --> 00:07:11.240
<v Speaker 3>to continue.

91
00:07:11.399 --> 00:07:15.319
<v Speaker 5>Hemil rubez rata kitev schele sim vertsipurim.

92
00:07:16.879 --> 00:07:19.360
<v Speaker 3>They walked to the rhythm of the trees and birds.

93
00:07:19.680 --> 00:07:25.519
<v Speaker 5>The diuk scha chemeschitri leli shkoura hemighiuliczehama slul chelayum.

94
00:07:27.279 --> 00:07:29.560
<v Speaker 3>Just as the sun began to set, they reached the

95
00:07:29.680 --> 00:07:30.600
<v Speaker 3>end of the day's.

96
00:07:30.399 --> 00:07:33.240
<v Speaker 5>Route, Chamricta la Hemiriem.

97
00:07:35.040 --> 00:07:37.360
<v Speaker 3>There at Miriameliam was waiting for them.

98
00:07:38.000 --> 00:07:40.639
<v Speaker 5>Hibenta sukachte na UMAs Mina.

99
00:07:42.240 --> 00:07:44.279
<v Speaker 3>She had built a small inviting fica.

100
00:07:44.639 --> 00:07:48.439
<v Speaker 5>Colla kishuti matsivon nim ba rube o erev.

101
00:07:50.079 --> 00:07:52.800
<v Speaker 3>All the colorful decorations glowed in the evening light.

102
00:07:53.560 --> 00:07:58.720
<v Speaker 5>Hemni rin sup nima ittyashvuv ve no mir ghisht ruschatsipuk.

103
00:08:00.319 --> 00:08:02.800
<v Speaker 3>They entered, sat down and at No Ma'am felt a

104
00:08:02.879 --> 00:08:03.839
<v Speaker 3>sense of satisfaction.

105
00:08:04.600 --> 00:08:09.519
<v Speaker 5>Who have been schilottschl rict belle chevro shim.

106
00:08:11.120 --> 00:08:13.040
<v Speaker 3>He realized that there was no need to go far

107
00:08:13.160 --> 00:08:14.279
<v Speaker 3>to connect to his roots.

108
00:08:14.920 --> 00:08:19.240
<v Speaker 5>Amasa rue la chevalla ver la nashim scha ta puges

109
00:08:19.360 --> 00:08:19.959
<v Speaker 5>bade rech.

110
00:08:21.600 --> 00:08:23.959
<v Speaker 3>The journey is about the experience and the people you

111
00:08:24.040 --> 00:08:24.800
<v Speaker 3>meet along the way.

112
00:08:25.480 --> 00:08:33.279
<v Speaker 5>Bema la ra ruja hemsa racour sipru sipurim with Juliet Vesheva.

113
00:08:34.879 --> 00:08:38.200
<v Speaker 3>During the meal, they laughed, shared stories, and enjoyed moments

114
00:08:38.240 --> 00:08:39.159
<v Speaker 3>of quiet and peace.

115
00:08:39.840 --> 00:08:44.159
<v Speaker 5>Berasuto suka bahigia name lavena mi tit.

116
00:08:45.879 --> 00:08:48.799
<v Speaker 3>Under the shelter of the chica, at No Ma'am reached

117
00:08:48.799 --> 00:08:49.759
<v Speaker 3>a true understanding.

118
00:08:50.440 --> 00:08:55.559
<v Speaker 5>Mehdu bar lora kubmassa fizi e la gammas nim le

119
00:08:55.679 --> 00:08:57.559
<v Speaker 5>e verabaite vera murschitt.

120
00:08:59.279 --> 00:09:01.759
<v Speaker 3>It was not just about the physical journey, but also

121
00:09:01.840 --> 00:09:04.000
<v Speaker 3>an internal journey towards home and heritage.

122
00:09:04.720 --> 00:09:10.000
<v Speaker 5>Otto erev no a miris brogala moshigia habeta.

123
00:09:11.720 --> 00:09:14.639
<v Speaker 3>That evening at no, mom calmly declared to himself that

124
00:09:14.720 --> 00:09:15.600
<v Speaker 3>he had arrived home.

125
00:09:21.440 --> 00:09:25.559
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

126
00:09:26.600 --> 00:09:30.440
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

127
00:09:36.879 --> 00:09:47.440
<v Speaker 5>Hito fu hito fu, hitou fluttered, rua rua rua breeze,

128
00:09:48.000 --> 00:09:58.919
<v Speaker 5>hit patel, hit patel, hit Patel, twisted, nahush nahush nahoush determined,

129
00:09:59.399 --> 00:10:10.000
<v Speaker 5>messa massa, massa journey, sharashim, sharashim, sharashim, roots.

130
00:10:10.320 --> 00:10:25.440
<v Speaker 1>Hukah, hukah, rehoka, distant, hud hudhud sharp, neka, neka, neka, sprained,

131
00:10:25.960 --> 00:10:31.720
<v Speaker 1>hey seg hey seg hey seg ashevment.

132
00:10:31.720 --> 00:10:39.519
<v Speaker 5>Hit labet hit labet, hit labet, debated, mihra to mihra

133
00:10:40.080 --> 00:10:51.519
<v Speaker 5>to mihra, support, katsev katsev, katsev, rhythm bhu bhu bhuh

134
00:10:52.600 --> 00:11:01.879
<v Speaker 5>clode see pook seepook, see pook, satisfaction late, trebet le, trebelle,

135
00:11:02.360 --> 00:11:14.159
<v Speaker 5>lehitrabel connect moreshe moreschet moreschet, heritage nee mene menee me

136
00:11:15.399 --> 00:11:25.159
<v Speaker 5>internal heriez heriez heris declared needs beuh needs beuh needs

137
00:11:25.240 --> 00:11:33.799
<v Speaker 5>be uh painted hey seg hey seg hey seg achievement Telulio,

138
00:11:33.879 --> 00:11:45.320
<v Speaker 5>tel Teluliotel, Tellulio, tel steeper, Masmina masmina masmina inviting, shack it,

139
00:11:46.559 --> 00:11:56.279
<v Speaker 5>shake it, shack it quiet, haveen, haveen, haveen realized? Kutz

140
00:11:57.440 --> 00:12:04.399
<v Speaker 5>kutz kurtsee edge erev arev erev.

141
00:12:05.240 --> 00:12:11.279
<v Speaker 3>Evening, Brga, brga, burga calmly.

142
00:12:11.519 --> 00:12:21.799
<v Speaker 5>Hasut, hasut, hassut, shelter hegia, hegia, heghi'ah arrived.

143
00:12:28.039 --> 00:12:30.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

144
00:12:31.720 --> 00:12:34.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

145
00:12:34.759 --> 00:12:37.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

146
00:12:37.759 --> 00:12:41.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

147
00:12:41.279 --> 00:12:45.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

148
00:12:45.679 --> 00:12:50.320
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

149
00:12:50.519 --> 00:12:56.080
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

150
00:12:56.200 --> 00:13:01.240
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

151
00:13:01.320 --> 00:13:02.799
<v Speaker 2>final word from our sponsors,
