WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, we'll walk with Ariella as she rediscovers

7
00:00:28.640 --> 00:00:31.399
<v Speaker 3>her roots and connections within the leafy embrace of Central

8
00:00:31.440 --> 00:00:34.880
<v Speaker 3>Park during a serendipitous encounter that brings balance to her

9
00:00:34.960 --> 00:00:36.200
<v Speaker 3>bustling life.

10
00:00:36.240 --> 00:00:37.840
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.719 --> 00:00:45.039
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.119 --> 00:00:48.240
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.320 --> 00:00:52.920
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.359 --> 00:00:56.399
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.399 --> 00:01:00.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time time.

16
00:01:00.960 --> 00:01:04.680
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.719 --> 00:01:08.159
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.200 --> 00:01:13.359
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.439 --> 00:01:16.920
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.000 --> 00:01:20.120
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.120 --> 00:01:23.599
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.640 --> 00:01:27.840
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.879 --> 00:01:32.319
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.439 --> 00:01:36.319
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.159 --> 00:01:51.200
<v Speaker 1>Ariela Riga, Nishima, mokita Virra, karrish Yu, yolk vistaklala li

26
00:01:51.319 --> 00:01:57.439
<v Speaker 1>matzivonim schit pasu al shvir Central park Zeheya, mezgha, Vira, Mushla,

27
00:01:57.519 --> 00:02:07.120
<v Speaker 1>mustav bematoslev vats, fuf mahakotola Avala, schav she can her

28
00:02:07.159 --> 00:02:13.919
<v Speaker 1>gishato razak tit trabelcher bim Hradbi's man rage sukot haimeni

29
00:02:13.960 --> 00:02:20.680
<v Speaker 1>bee met skuka lasakaktena cha light at, Mabil, Risha, Marshavola,

30
00:02:20.719 --> 00:02:26.479
<v Speaker 1>vodeta vahray mik toyot calls man etzifuta aet miti ha

31
00:02:26.599 --> 00:02:33.000
<v Speaker 1>je jokimote little at, settle tijukat sarbe park delimso sukablzot

32
00:02:34.879 --> 00:02:38.159
<v Speaker 1>aba di nut benet SimK de lo lacla lim the

33
00:02:38.280 --> 00:02:45.080
<v Speaker 1>Atabira jok sukakta nash event as manit a vulga, nima

34
00:02:45.599 --> 00:02:54.960
<v Speaker 1>metze pelage, nimi bigshalats Mark sat Malit, Raber, Liskret warrag Beto, Rosuka,

35
00:02:55.439 --> 00:03:07.960
<v Speaker 1>carnelshadrubenk Ner, Bambooka, Ruga, hushtab Goufa, pitt Om, Schama Hua, Ariela, Jufte,

36
00:03:08.000 --> 00:03:19.039
<v Speaker 1>ali Otto, David, Javerel, duch Si Hamiyad, the vid, Matto, Secan, Schela, Iupana,

37
00:03:20.280 --> 00:03:27.319
<v Speaker 1>the Vidrier, Hazra, Battil, krapesk Sachelva, Bela, Mula, hemeish Vasuka,

38
00:03:27.840 --> 00:03:37.280
<v Speaker 1>the veoteld To, creature le Muna, Tarbutimodernim, Ariela, Halkhaedrich Schutte,

39
00:03:38.039 --> 00:03:43.479
<v Speaker 1>some half, Michuvineta, ma Va Kapni, Michela betsi Ama park,

40
00:03:44.159 --> 00:03:51.759
<v Speaker 1>arie Ela, Hirshah, Nueelesma lot arig ischel Vae laam Brahadas, Tarbot, Vella,

41
00:03:51.840 --> 00:03:57.280
<v Speaker 1>Maschela he had Asher ruschot Eluja, Nicola, k zun Benheim,

42
00:03:57.400 --> 00:04:11.599
<v Speaker 1>mikto i Leshim ca alhahuzk it judah Met Saliot Hanigudimchi

43
00:04:11.719 --> 00:04:15.800
<v Speaker 1>Friula hotel Mula.

44
00:04:15.919 --> 00:04:21.800
<v Speaker 3>So let's take another listen. Listen closely to any parts

45
00:04:21.839 --> 00:04:22.600
<v Speaker 3>you may have missed.

46
00:04:23.319 --> 00:04:28.920
<v Speaker 1>Ariela It's raal Rega ne Moketa, Vera, krish New Yok

47
00:04:30.000 --> 00:04:34.959
<v Speaker 1>vesteklala li matzivonim schit pasu al shvira Central Park.

48
00:04:36.680 --> 00:04:39.279
<v Speaker 3>Ariella paused for a moment, took a deep breath of

49
00:04:39.360 --> 00:04:42.000
<v Speaker 3>the cool New York air, and looked at the colorful

50
00:04:42.079 --> 00:04:44.240
<v Speaker 3>leaves scattered along the Central Park path.

51
00:04:45.079 --> 00:04:47.959
<v Speaker 1>Zeheya mezga verra mushla mustave.

52
00:04:49.680 --> 00:04:53.040
<v Speaker 3>It was the perfect fall weather the matos le reev.

53
00:04:56.519 --> 00:04:56.959
<v Speaker 1>Kotla.

54
00:04:58.480 --> 00:05:00.720
<v Speaker 3>On the flight to the u S, she thought only

55
00:05:00.759 --> 00:05:02.600
<v Speaker 3>about the packed meetings awaiting.

56
00:05:02.240 --> 00:05:12.839
<v Speaker 1>Her avel chev she can l gichat j bimur rad bizmangukurt.

57
00:05:14.480 --> 00:05:17.120
<v Speaker 3>But now being here, she felt a stronger need to

58
00:05:17.160 --> 00:05:21.279
<v Speaker 3>connect to her roots, especially during the time of the gagazukut.

59
00:05:21.279 --> 00:05:24.279
<v Speaker 1>Heimni bee metzkukta.

60
00:05:25.920 --> 00:05:27.560
<v Speaker 3>Do I really need a little break.

61
00:05:28.000 --> 00:05:35.720
<v Speaker 1>Chah l tricha, she whispered to herself. Marchevo ver mi

62
00:05:35.959 --> 00:05:43.199
<v Speaker 1>soyot colas man etsifuta miti l.

63
00:05:44.920 --> 00:05:48.879
<v Speaker 3>Thoughts about her work and professional responsibilities constantly overwhelmed her,

64
00:05:49.439 --> 00:05:52.480
<v Speaker 3>but the longing for quiet and genuine emotion was stronger.

65
00:05:55.680 --> 00:06:01.959
<v Speaker 3>Part she decided to take a short walk in the

66
00:06:02.040 --> 00:06:03.879
<v Speaker 3>park to find a chica none the less.

67
00:06:04.439 --> 00:06:08.040
<v Speaker 1>Shipas Abe di nout benetzimk de lo la tricola a

68
00:06:08.079 --> 00:06:15.199
<v Speaker 1>lim zietabira jok suka catna snivintezmanit a vour elu meta rag.

69
00:06:16.839 --> 00:06:19.600
<v Speaker 3>As she gently stepped between trees to avoid slipping on

70
00:06:19.639 --> 00:06:23.000
<v Speaker 3>the leaves, she spotted a small suca built temporarily for

71
00:06:23.079 --> 00:06:24.399
<v Speaker 3>those celebrating the holiday.

72
00:06:25.120 --> 00:06:29.759
<v Speaker 1>Him n sa pnima metze pela regh imshekhtnim.

73
00:06:31.439 --> 00:06:33.839
<v Speaker 3>She entered expecting moments of inner peace.

74
00:06:34.560 --> 00:06:39.759
<v Speaker 1>Bicha la tmak tetz mal treber lis courtro rag.

75
00:06:41.480 --> 00:06:43.839
<v Speaker 3>She sought a bit of time to connect to remember

76
00:06:43.920 --> 00:06:45.040
<v Speaker 3>the spirit of the holiday.

77
00:06:45.560 --> 00:06:51.759
<v Speaker 1>Beto ro suka carn chemeeshdru bink neh bambuk utru chat

78
00:06:51.879 --> 00:06:53.720
<v Speaker 1>ruga hit pushta beegufa.

79
00:06:55.360 --> 00:06:59.079
<v Speaker 3>Inside the chuka, sunbeams pierced through the bamboo stalks, spreading

80
00:06:59.120 --> 00:07:00.480
<v Speaker 3>a sense of calm throughout her.

81
00:07:00.439 --> 00:07:04.839
<v Speaker 1>Body pitom schema jura.

82
00:07:06.600 --> 00:07:11.240
<v Speaker 3>Suddenly, she heard a familiar voice behind her Ariela.

83
00:07:12.120 --> 00:07:18.120
<v Speaker 1>Ariela huf te ali rotta da vid raverel duce simiad.

84
00:07:19.839 --> 00:07:22.600
<v Speaker 3>She was surprised to see the Vid, a childhood friend

85
00:07:22.680 --> 00:07:24.920
<v Speaker 3>she recognized immediately Da.

86
00:07:24.920 --> 00:07:29.199
<v Speaker 1>Vid mato secanda vid.

87
00:07:29.279 --> 00:07:30.040
<v Speaker 3>What are you doing here?

88
00:07:30.839 --> 00:07:34.680
<v Speaker 1>She la imriu Maro Halpaner.

89
00:07:36.360 --> 00:07:39.199
<v Speaker 3>She asked, a wide smile spreading across her face.

90
00:07:39.920 --> 00:07:45.720
<v Speaker 1>Da Vidri batt il Rapesque sachelva Betolamula.

91
00:07:47.279 --> 00:07:50.120
<v Speaker 3>The vid smiled back. I came to find some peace

92
00:07:50.160 --> 00:07:50.800
<v Speaker 3>amidst all the.

93
00:07:50.839 --> 00:08:02.879
<v Speaker 1>Hustle Hemishvsuka the veil, dUtu creatmun Na, thebut model nim.

94
00:08:04.480 --> 00:08:07.879
<v Speaker 3>They sat together in the chica and childhood memories and

95
00:08:08.000 --> 00:08:10.600
<v Speaker 3>the reading of the weekly Torah portion merged into deep

96
00:08:10.680 --> 00:08:13.639
<v Speaker 3>conversations about faith, culture and modern life.

97
00:08:14.399 --> 00:08:20.120
<v Speaker 1>Arie E la katri schutte some calif michu chimevin tama

98
00:08:20.279 --> 00:08:21.399
<v Speaker 1>vakopni Michela.

99
00:08:22.959 --> 00:08:26.399
<v Speaker 3>Ariela shared her feelings, happy to meet someone who understood

100
00:08:26.439 --> 00:08:27.839
<v Speaker 3>her internal struggle.

101
00:08:28.040 --> 00:08:33.240
<v Speaker 1>Betsi amer parqu arie la Hircha Shnuitelesma.

102
00:08:34.919 --> 00:08:38.240
<v Speaker 3>Upon exiting the park, Ariela felt a change within herself.

103
00:08:39.039 --> 00:08:45.279
<v Speaker 1>Lora schematzachel Vai la brab villa Maschila.

104
00:08:46.840 --> 00:08:49.240
<v Speaker 3>Not only had she found moments of peace, but she

105
00:08:49.399 --> 00:08:52.519
<v Speaker 3>also reconnected with her culture and tradition he.

106
00:08:52.639 --> 00:08:57.840
<v Speaker 1>At e luya nikou la cour ve zun benare mitsuyim

107
00:08:57.919 --> 00:08:58.519
<v Speaker 1>lei him.

108
00:09:00.279 --> 00:09:02.799
<v Speaker 3>She knew these feelings would give her strength and balance

109
00:09:02.879 --> 00:09:05.000
<v Speaker 3>between her professional and personal.

110
00:09:04.679 --> 00:09:10.399
<v Speaker 1>Life cacher Rasralim, creue voutaire hal gischa me husekit.

111
00:09:12.080 --> 00:09:14.440
<v Speaker 3>Returning to her commitments, she felt strengthened.

112
00:09:15.200 --> 00:09:21.240
<v Speaker 1>Qui lugischral Julia rasseerabena voudain u mischi be metrozaliute.

113
00:09:22.879 --> 00:09:24.759
<v Speaker 3>It was as if she had bridged a missing link

114
00:09:24.840 --> 00:09:27.159
<v Speaker 3>between her work and who she truly wanted to.

115
00:09:27.200 --> 00:09:32.240
<v Speaker 1>Be Hanni Gudim, Schi, Friu la froula, Micha, Rachel, maieoteire

116
00:09:33.240 --> 00:09:36.879
<v Speaker 1>verra im trazoula, so kebmash racheu botaire.

117
00:09:38.480 --> 00:09:41.159
<v Speaker 3>The contrasts that troubled her became a more complete whole,

118
00:09:41.759 --> 00:09:44.080
<v Speaker 3>and life returned to focus on what mattered most.

119
00:09:50.000 --> 00:09:53.240
<v Speaker 2>To Day's vocabulary words are coming up right after this

120
00:09:53.320 --> 00:09:58.039
<v Speaker 2>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in Hebrew,

121
00:09:58.240 --> 00:09:59.399
<v Speaker 2>then in English.

122
00:10:05.440 --> 00:10:32.720
<v Speaker 1>Asra asra ats ra past hit, pasru hit pasru hit, pazzeru, scattered, chevaluchea, chevalucheya, chevecheya, roots, hafsaka, hafsaka, hasaka, break, hetsifu, hettifu, hetsifu, overwhelmed,

123
00:10:33.279 --> 00:10:40.799
<v Speaker 1>hak miha, hak mi ha, hak mih longing amiti amiti

124
00:10:41.399 --> 00:10:48.600
<v Speaker 1>am t genuine lah lik lahleek, leharleek.

125
00:10:49.159 --> 00:10:56.120
<v Speaker 3>Slipping the man neat, the man neat, the man neat temporarily.

126
00:10:56.080 --> 00:11:04.279
<v Speaker 1>Bama book, Bama book, Bema book, bamboo, Carna, Shemish Carna,

127
00:11:04.480 --> 00:11:22.559
<v Speaker 1>shemish carna, shemesh sunbeams, hedreaux, heredreaux, radreaux, pierced, roga, roga, roga, come, beto, betore, beto,

128
00:11:24.039 --> 00:11:37.840
<v Speaker 1>amidst Hahamullah, Hahamullah, Hahamullah, husso emuna emuna amna faith, taraboot, taraboot,

129
00:11:38.440 --> 00:11:39.320
<v Speaker 1>terra boot.

130
00:11:40.279 --> 00:11:46.679
<v Speaker 3>Culture, happening me, happening, me, happen me internal.

131
00:11:46.840 --> 00:11:56.159
<v Speaker 1>Hamaavak hamavak hamma avac, struggle, hit trebra megadah hitrebra, megadash

132
00:11:56.679 --> 00:12:08.639
<v Speaker 1>hit bragde reconnected, massaureate, massoret, massoreate, tradition, merouseki it merouseki,

133
00:12:09.279 --> 00:12:24.840
<v Speaker 1>merrouse ki strengthened hannegudim, haneygudim, haney gudim, contrast, schlomoyotel, schlomoyoteire, schlomeayotel, complete,

134
00:12:25.360 --> 00:12:34.799
<v Speaker 1>la souk la, souq la sook focus nadir, nadir, nadir.

135
00:12:35.559 --> 00:12:41.639
<v Speaker 3>Uncommon rag rag rag howade.

136
00:12:41.720 --> 00:12:54.120
<v Speaker 1>Paraschatta paraschat, paraschata, portion, regaschotte, regaschotte, regaeschote, emotion, merroue votaire,

137
00:12:55.120 --> 00:12:59.360
<v Speaker 1>merroue votaire, merhuye votaire commitments.

138
00:13:05.600 --> 00:13:08.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

139
00:13:09.279 --> 00:13:12.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

140
00:13:12.360 --> 00:13:15.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

141
00:13:15.360 --> 00:13:18.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

142
00:13:18.879 --> 00:13:23.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

143
00:13:23.279 --> 00:13:27.159
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

144
00:13:27.399 --> 00:13:32.639
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

145
00:13:32.759 --> 00:13:38.200
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

146
00:13:38.440 --> 00:13:40.399
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
