WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluentfiction dot RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.079
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll navigate the complexities of love, friendship,

7
00:00:29.160 --> 00:00:32.799
<v Speaker 3>and self discovery under the breathtaking sunsets of Santorini as

8
00:00:32.880 --> 00:00:36.600
<v Speaker 3>Risky Au and Do we explore the delicate balance between

9
00:00:36.600 --> 00:00:37.920
<v Speaker 3>fear and commitment.

10
00:00:38.039 --> 00:00:39.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:43.520 --> 00:00:46.840
<v Speaker 1>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46.920 --> 00:00:50.039
<v Speaker 1>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.119 --> 00:00:54.759
<v Speaker 1>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot Fluentfiction dot org,

14
00:00:55.159 --> 00:00:58.200
<v Speaker 1>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.200 --> 00:01:02.119
<v Speaker 1>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:02.799 --> 00:01:06.480
<v Speaker 1>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.519 --> 00:01:09.959
<v Speaker 1>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.000 --> 00:01:15.159
<v Speaker 1>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:15.239 --> 00:01:18.719
<v Speaker 1>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.799 --> 00:01:21.920
<v Speaker 1>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21.920 --> 00:01:25.400
<v Speaker 1>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:25.439 --> 00:01:29.640
<v Speaker 1>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.680 --> 00:01:34.079
<v Speaker 1>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.239 --> 00:01:38.120
<v Speaker 1>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.040 --> 00:01:54.879
<v Speaker 4>Santorinipada musim sumitterly Hatsuparti, luki sanhidu lang it birubertam inda

26
00:01:54.879 --> 00:02:01.120
<v Speaker 4>hanlaud I, Gia, Samantara, Baunanputi, kuba birum yasi Pulla in

27
00:02:02.719 --> 00:02:07.719
<v Speaker 4>the Antaraka, in the inny risky i u then de

28
00:02:07.840 --> 00:02:13.719
<v Speaker 4>wim Lankak, jealousamp di desa, oh Yeah, Mancheri, momentang Delaburan

29
00:02:13.800 --> 00:02:21.879
<v Speaker 4>Pranica America, risky adela Priya and Zadrhana mosquitampatang de lare

30
00:02:22.520 --> 00:02:29.439
<v Speaker 4>hat chris an dim a, Mikirkpicahanya Samakin the cat and

31
00:02:29.599 --> 00:02:42.439
<v Speaker 4>au dam Kintai au tappi adaharapand mas risky Dama then

32
00:02:42.639 --> 00:02:51.120
<v Speaker 4>jelasan Antunia, sat amreka tida tra duga de wi toman

33
00:02:51.240 --> 00:02:58.000
<v Speaker 4>lamamreka Burghauljella n Inni, the woman in pan rasa trada

34
00:02:58.199 --> 00:03:07.520
<v Speaker 4>a mosquiti da nadung Caapkhan kahadiranyaka halusna montrasa, the antaram

35
00:03:07.599 --> 00:03:14.800
<v Speaker 4>reka Britiga katikari is kimli had ayub devi bahlan santauri

36
00:03:15.479 --> 00:03:23.240
<v Speaker 4>alambayum hat hung a, RecA har itu diyahirid and reka

37
00:03:23.319 --> 00:03:31.240
<v Speaker 4>Britiga du du did panchaldirata rasa in the hantabanta khan

38
00:03:32.560 --> 00:03:39.439
<v Speaker 4>tapi dikasunyan itu hatti risky gelisa sat matahari mullet and

39
00:03:39.520 --> 00:03:49.400
<v Speaker 4>glam the atahuachara are you katariski manatapamandangan did the pamereka

40
00:03:50.759 --> 00:04:04.479
<v Speaker 4>a kuper lubichara ayumnole mata haribanam apayamungangu mu risky risky

41
00:04:04.599 --> 00:04:12.479
<v Speaker 4>manrik NAPAs de lam de lam akum rasa chamas kakuta

42
00:04:14.039 --> 00:04:22.680
<v Speaker 4>suami young kauharakhan a yu mangam tangan risky risky kitabuk

43
00:04:22.759 --> 00:04:28.040
<v Speaker 4>and sampurna young panting adela, kita saliman chin tai then

44
00:04:28.160 --> 00:04:39.199
<v Speaker 4>salimon do kum akupchaya pada mu risky rasablahantrankak trima, kasi

45
00:04:39.920 --> 00:04:48.439
<v Speaker 4>ayu itu brati banyak bagiku de wi young makand samping

46
00:04:49.079 --> 00:04:57.879
<v Speaker 4>mangangu plan kalim burdua milikis is timea akum harge itu

47
00:04:59.240 --> 00:05:08.199
<v Speaker 4>au trase Dewi mataya lambut trima kasi Dewi camus la

48
00:05:08.319 --> 00:05:15.480
<v Speaker 4>lu manada Manbai Katiya sahabad itu du dapinan, mambiarkan moment

49
00:05:15.680 --> 00:05:23.680
<v Speaker 4>zab mangalir the Antaramerica in the Han Santorini, Chintairajalin then

50
00:05:23.800 --> 00:05:32.879
<v Speaker 4>sinarmatahamsat it Mayadi, Saxi de Rikaputu Sanhati risky damad it

51
00:05:33.160 --> 00:05:39.399
<v Speaker 4>a Lami tapik Jujuran, then kalambutana Julasan, then maburcuku hubu

52
00:05:39.600 --> 00:05:47.600
<v Speaker 4>am reka Kinni dam rasala bi prachaya diiri da Mai

53
00:05:47.720 --> 00:05:53.839
<v Speaker 4>masa de panbrasama Ayu, then Chinta, then kasatya an dew

54
00:05:54.000 --> 00:05:58.720
<v Speaker 4>pun maham the mamercan Ruang Mamastikan, Pra sahabad and mareka

55
00:05:58.839 --> 00:06:04.399
<v Speaker 4>ta ta rat malam itu sa'ab bintang bintam Hyasi Langit

56
00:06:04.519 --> 00:06:11.160
<v Speaker 4>Santorini risky a yu, then dewi bum then harapan Baru,

57
00:06:11.759 --> 00:06:17.439
<v Speaker 4>Marayakan Pra Sahabatandan Kintai and Trustumbu Minyadka libur in Kanangan

58
00:06:17.560 --> 00:06:18.519
<v Speaker 4>tatar lupa Khan.

59
00:06:19.800 --> 00:06:22.879
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:06:22.959 --> 00:06:23.600
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:06:24.360 --> 00:06:29.959
<v Speaker 4>Santorinipa da musim sumitterly had Superti lu kisan.

62
00:06:29.639 --> 00:06:34.199
<v Speaker 3>Hid Sundernee in the spring looks like a living painting.

63
00:06:34.600 --> 00:06:43.399
<v Speaker 4>Lang It bibtamo ind hanlaud Aegia, Samantara, baunan Puti kuba

64
00:06:43.600 --> 00:06:45.920
<v Speaker 4>bum Hyasi pula Ini.

65
00:06:47.639 --> 00:06:49.920
<v Speaker 3>The blue sky meets the beauty of the Yaga sea,

66
00:06:50.399 --> 00:06:52.920
<v Speaker 3>while white buildings with blue domes adorn this island.

67
00:06:53.600 --> 00:06:59.879
<v Speaker 4>The antaraka in the han Ini risky a Yu then

68
00:07:00.120 --> 00:07:09.839
<v Speaker 4>Dewi Malanka, Yellur, Sampita oh yah Uncheri Momentangur Pranika RecA.

69
00:07:11.199 --> 00:07:14.399
<v Speaker 3>Among this beauty, risky Ayu and day we tread the

70
00:07:14.480 --> 00:07:17.399
<v Speaker 3>narrow paths in the village of Oia, seeking a peaceful

71
00:07:17.480 --> 00:07:18.920
<v Speaker 3>moment in their pre wedding vacation.

72
00:07:19.759 --> 00:07:22.759
<v Speaker 4>Risky ade La priya Ya Sadrhana.

73
00:07:24.519 --> 00:07:26.000
<v Speaker 3>Risky is a simple man.

74
00:07:26.519 --> 00:07:32.079
<v Speaker 4>Mosquitapatang de ler hat grisau An.

75
00:07:33.759 --> 00:07:36.399
<v Speaker 3>Although he appears calm on the outside, his heart is

76
00:07:36.480 --> 00:07:37.319
<v Speaker 3>full of anxiety.

77
00:07:38.079 --> 00:07:43.360
<v Speaker 4>Dia Mamikir Capernica hanya Ya samakin and Ayu.

78
00:07:45.079 --> 00:07:50.000
<v Speaker 3>He is thinking about his fast approaching marriage to Ayuda.

79
00:07:48.879 --> 00:07:56.079
<v Speaker 4>Man Kintai Ayu tapi Adhara Pandya much mass.

80
00:07:57.959 --> 00:08:01.600
<v Speaker 3>He loves Ayu, but there are ex spectations and responsibilities

81
00:08:01.639 --> 00:08:02.519
<v Speaker 3>that make him anxious.

82
00:08:03.279 --> 00:08:13.720
<v Speaker 4>Friskii Akada may Endenila san Untuna Serataca.

83
00:08:15.439 --> 00:08:18.680
<v Speaker 3>Risky hopes this vacation will bring peace and clarity for him,

84
00:08:19.040 --> 00:08:20.439
<v Speaker 3>as well as strength in their bond.

85
00:08:21.120 --> 00:08:28.519
<v Speaker 4>Tide Duga Dewi, toman Lama Mareca Burga bum de La

86
00:08:28.680 --> 00:08:30.040
<v Speaker 4>Puriella nan Ini.

87
00:08:31.759 --> 00:08:34.639
<v Speaker 3>Unexpectedly, Dewi, their old friend, joins this journey.

88
00:08:35.360 --> 00:08:43.960
<v Speaker 4>Deui munimpan Rasa tadap Ayu Mosquitia dium cap can Dewi.

89
00:08:44.039 --> 00:08:47.399
<v Speaker 3>Harbor's feelings for Payu, although never expressed.

90
00:08:47.600 --> 00:08:55.840
<v Speaker 4>Khadiranya Mana Hallusna Muntrasa di Antara Mareka Bretiga.

91
00:08:56.840 --> 00:08:59.799
<v Speaker 3>Her presence creates a subtle yet palpable tension among the

92
00:08:59.840 --> 00:09:00.279
<v Speaker 3>three of.

93
00:09:00.320 --> 00:09:07.720
<v Speaker 4>Them Katikaris kimliha Ayuburbic Dewi di bo Ahlangi Santorini and

94
00:09:07.840 --> 00:09:14.000
<v Speaker 4>b alambayum hat bum RecA.

95
00:09:15.720 --> 00:09:18.559
<v Speaker 3>When Risky sees Ayu talking to Dewey under the lavender

96
00:09:18.600 --> 00:09:21.840
<v Speaker 3>sky of sunderneath his heart wonders about their relationship.

97
00:09:22.600 --> 00:09:28.440
<v Speaker 4>Harri Itu Dia Hiri Reka Bertiga du du panchal Deira

98
00:09:29.440 --> 00:09:35.679
<v Speaker 4>Mani mati Matama Marasa Indahntakan.

99
00:09:37.399 --> 00:09:39.159
<v Speaker 3>The day ends with the three of them sitting in

100
00:09:39.240 --> 00:09:43.279
<v Speaker 3>front of the childer enjoying a sunset drenched and undeniable beauty.

101
00:09:43.919 --> 00:09:48.879
<v Speaker 4>Tapi dikasun itu Hati Riski gili sa.

102
00:09:50.559 --> 00:09:53.039
<v Speaker 3>But in that silence, Riskia's heart is restless.

103
00:09:53.960 --> 00:10:00.879
<v Speaker 4>Sa'at mata hari mulat and lam dietaila satna Ubjara.

104
00:10:02.559 --> 00:10:04.799
<v Speaker 3>As the sun begins to set, he knows it's time

105
00:10:04.879 --> 00:10:05.279
<v Speaker 3>to speak.

106
00:10:05.960 --> 00:10:12.720
<v Speaker 4>Are you kata Riski munatam pam RecA.

107
00:10:14.080 --> 00:10:17.200
<v Speaker 3>Tau said Risky, looking at the view in front of them.

108
00:10:17.679 --> 00:10:27.639
<v Speaker 4>A kulu bijara, I need to talk? Are you munoleha

109
00:10:27.799 --> 00:10:29.440
<v Speaker 4>mata harinam?

110
00:10:31.159 --> 00:10:34.519
<v Speaker 3>Are you turned her face illuminated by the sunset glow.

111
00:10:34.960 --> 00:10:40.639
<v Speaker 4>Apaya munggumu Risky, what's bothering you?

112
00:10:40.759 --> 00:10:41.080
<v Speaker 3>Risky?

113
00:10:41.840 --> 00:10:45.480
<v Speaker 4>Risky? Manarina pas de lam de lam.

114
00:10:46.960 --> 00:10:48.120
<v Speaker 3>Risky took a deep breath.

115
00:10:48.840 --> 00:11:02.480
<v Speaker 4>Aku Marasa yamas. I feel anxious, kamiyan Kohara can sometimes

116
00:11:02.519 --> 00:11:05.519
<v Speaker 4>I'm afraid I can't be the husband you expect. Are

117
00:11:05.600 --> 00:11:08.159
<v Speaker 4>you mungungham tangan risky?

118
00:11:09.919 --> 00:11:12.799
<v Speaker 3>Are you clasped risky as hand risky?

119
00:11:13.840 --> 00:11:16.600
<v Speaker 4>Kita bukan sampurna.

120
00:11:17.600 --> 00:11:17.919
<v Speaker 3>Risky.

121
00:11:18.000 --> 00:11:23.639
<v Speaker 4>We are not perfect yng panting adela, kita sali munjintaidan

122
00:11:23.799 --> 00:11:25.080
<v Speaker 4>salim mundu kum.

123
00:11:26.759 --> 00:11:29.279
<v Speaker 3>The important thing is that we love and support each other.

124
00:11:30.000 --> 00:11:36.919
<v Speaker 4>A ku purchaya pada mu, I believe in you, riskimrasabu

125
00:11:37.039 --> 00:11:40.440
<v Speaker 4>bandhihatinya parlahan Tranka.

126
00:11:41.559 --> 00:11:44.039
<v Speaker 3>Risky felt the weight in his heart gradually.

127
00:11:43.679 --> 00:11:52.320
<v Speaker 4>Lift Trima kasi Ayu, thank you ayu itu brati banyak

128
00:11:52.480 --> 00:11:53.399
<v Speaker 4>bagi Ku.

129
00:11:54.840 --> 00:11:55.720
<v Speaker 3>That means a lot to me.

130
00:11:56.559 --> 00:12:02.720
<v Speaker 4>Dewi young mund derisa ping mangangu.

131
00:12:02.159 --> 00:12:06.399
<v Speaker 3>Plan Dewi listening from the side, nodded softly.

132
00:12:07.240 --> 00:12:12.440
<v Speaker 4>Kalien burdua mamilikis is timeha.

133
00:12:13.519 --> 00:12:14.759
<v Speaker 3>You too have something special?

134
00:12:15.399 --> 00:12:22.200
<v Speaker 4>A ku muhargei Itu, I appreciate that. Are you trasumka

135
00:12:22.759 --> 00:12:25.840
<v Speaker 4>dewi martage lambur.

136
00:12:26.919 --> 00:12:28.720
<v Speaker 3>Are you smiled at duwei her eyes.

137
00:12:28.559 --> 00:12:38.039
<v Speaker 4>Gentle trimakasi Dewi thank you, dee camusla lu munya manbai

138
00:12:39.679 --> 00:12:43.720
<v Speaker 4>You've always been a good friend. Katiga sahabad itu du

139
00:12:43.840 --> 00:12:50.600
<v Speaker 4>dud pinan maumbiir came moments Mangali di antaram RecA.

140
00:12:52.360 --> 00:12:55.279
<v Speaker 3>The three friends sat side by side, letting the moment

141
00:12:55.360 --> 00:12:56.120
<v Speaker 3>flow among them.

142
00:12:56.759 --> 00:13:05.360
<v Speaker 4>Ka Inda Han Santorini, Chintamkarjielin, then sinar Matam sat Itu

143
00:13:05.519 --> 00:13:09.960
<v Speaker 4>Mai Saksi, Derikuputu san Hati Riski.

144
00:13:11.159 --> 00:13:14.000
<v Speaker 3>The beauty of sunder Ni, the woven love and the

145
00:13:14.080 --> 00:13:17.440
<v Speaker 3>sunset at that moment became witnesses to Riskia's heart decision.

146
00:13:18.159 --> 00:13:24.679
<v Speaker 4>Dia may Dei bair itu a Lami tapik yu jurandn

147
00:13:24.759 --> 00:13:30.559
<v Speaker 4>kalmutan Aka Jila San then makuku hu bum RecA.

148
00:13:32.240 --> 00:13:35.600
<v Speaker 3>He realized that worry is natural, but honesty and tenderness

149
00:13:35.639 --> 00:13:38.240
<v Speaker 3>would bring clarity and strengthen their relationship.

150
00:13:38.919 --> 00:13:43.360
<v Speaker 4>Ki Ni Dia marasal Bi Perchaya Diri.

151
00:13:45.200 --> 00:13:46.519
<v Speaker 3>Now he feels more confident.

152
00:13:47.279 --> 00:13:53.759
<v Speaker 4>Da Siya Maungarumi masad Pan Bursama Ayu the Nancinta then

153
00:13:53.879 --> 00:13:54.879
<v Speaker 4>katya An.

154
00:13:56.559 --> 00:13:58.759
<v Speaker 3>He is ready to sail into the future with Payu

155
00:13:59.159 --> 00:14:00.159
<v Speaker 3>with love and loyal.

156
00:14:01.000 --> 00:14:09.039
<v Speaker 4>Dewipu Mamhami de Marika Ruang Mamastikan Pra Sahaka.

157
00:14:10.360 --> 00:14:13.480
<v Speaker 3>Day we two understands and gives them space ensuring their

158
00:14:13.519 --> 00:14:14.759
<v Speaker 3>friendship remains close.

159
00:14:15.519 --> 00:14:22.799
<v Speaker 4>Malam itu sa'ap bintang bintam yasi lang it Santorni risky

160
00:14:23.840 --> 00:14:30.519
<v Speaker 4>a Yu, then Dewi sinum then Harapan Baru, mariya kan

161
00:14:30.840 --> 00:14:38.600
<v Speaker 4>sahadan jintai and Trustumbu bunhetikan liburan ini kanangan tatar lupa khan.

162
00:14:40.320 --> 00:14:44.159
<v Speaker 3>That night, as stars adorned the Santrani, Ski, risky Ayu

163
00:14:44.240 --> 00:14:47.840
<v Speaker 3>and Dewi shared smiles and new hopes, celebrating the friendship

164
00:14:47.919 --> 00:14:50.879
<v Speaker 3>and love that continues to grow, making this vacation an

165
00:14:50.960 --> 00:14:52.000
<v Speaker 3>unforgettable memory.

166
00:14:57.799 --> 00:15:01.879
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

167
00:15:02.960 --> 00:15:06.960
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

168
00:15:13.480 --> 00:15:20.799
<v Speaker 4>Munghi a see munghi a, see munghi ac adorn some pet,

169
00:15:21.799 --> 00:15:31.440
<v Speaker 4>some pet, some pet, narrow, Pranika, pranika, pranika, pre wedding,

170
00:15:31.960 --> 00:15:46.279
<v Speaker 4>ikatan ikatan ikatan, bond, tiduga, tiduga, tid dooga, unexpectedly, mun yim, pan,

171
00:15:47.399 --> 00:16:00.240
<v Speaker 4>mun yim pan, munim, pan, harbors hallus, hallus, hallus, subtle, thrasa, trash,

172
00:16:00.720 --> 00:16:11.600
<v Speaker 4>tarasah palpable, marasap, marasap, marassap, drenched, tctor Bhan, Takhan, taktor,

173
00:16:11.639 --> 00:16:22.159
<v Speaker 4>Bhan Takhan, doctor bun Takhan, undeniable, glissa, gilissa, gili sa restless,

174
00:16:22.799 --> 00:16:35.519
<v Speaker 4>Dichi Rakhan, Dichirakhan, dicha Rakhan, illuminated. Mungungam, Mungungam, mungung gam, clasped,

175
00:16:36.080 --> 00:16:54.799
<v Speaker 4>par lahan, par lahan, par lahan gradually, Munghargai, Munghargai, Munghargai, appreciate, Lumbur, lumbur, lumbo, gentle, Tarjaalin,

176
00:16:55.879 --> 00:17:06.839
<v Speaker 4>t Jaalin, t jaalin, woven, kahawati ran, kahawati ran, khawati ran, worry,

177
00:17:07.319 --> 00:17:20.119
<v Speaker 4>kaju jur Ran, kaju jur ran, kaju jur Ran, honesty, klumbutan, kalambutanklambutan, tenderness,

178
00:17:20.640 --> 00:17:29.880
<v Speaker 4>kajula san, khajualasan, khajala san, clarity, kasatiya an, kasatiya an,

179
00:17:30.480 --> 00:17:39.960
<v Speaker 4>casatia an loyalty, mung Arumi, mung Arumi, mung Arrumi, sail

180
00:17:40.599 --> 00:17:59.640
<v Speaker 4>munghi a, see munghi a see munghi A s adorned Moman, mohman, Moman, moment, Parchayadri, parchayadiri, parchayadiri, confidence,

181
00:18:00.319 --> 00:18:15.720
<v Speaker 4>ruang ruang ruang space Mamustikan, mamasti kan, Mamastikan Ensuring Parsahabatan, Parsahabatan,

182
00:18:16.400 --> 00:18:24.559
<v Speaker 4>Parsahabatan Friendship. Burbagie Burubagie bur Baghie.

183
00:18:25.359 --> 00:18:34.799
<v Speaker 2>Shared, we hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

184
00:18:35.720 --> 00:18:38.680
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:18:38.759 --> 00:18:41.640
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:18:41.759 --> 00:18:45.160
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:18:45.279 --> 00:18:49.599
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:18:49.680 --> 00:18:54.319
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:18:54.519 --> 00:18:59.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

190
00:18:59.799 --> 00:19:05.160
<v Speaker 2>dot org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now

191
00:19:05.359 --> 00:19:06.960
<v Speaker 2>a final word from our sponsors
