WEBVTT

1
00:00:00.340 --> 00:00:30.989
<v Speaker 2>Escucha esta conversación. Escucha otra vez. Escucha otra vez. Oh, really?

2
00:00:31.010 --> 00:00:32.450
<v Speaker 2>Did you like it? Yes, I did. It's a beautiful

3
00:00:32.509 --> 00:00:34.149
<v Speaker 2>city and there's a lot to do there.

4
00:00:35.369 --> 00:00:38.170
<v Speaker 4>Suponga que se encuentra en un congreso internacional de Nueva

5
00:00:38.210 --> 00:00:41.229
<v Speaker 4>York y que está hablando con un conocido norteamericano. Ask

6
00:00:41.250 --> 00:00:41.469
<v Speaker 4>him

7
00:00:41.729 --> 00:00:45.000
<v Speaker 5>where he lives now

8
00:00:47.020 --> 00:00:47.380
<v Speaker 3>Where do

9
00:00:50.619 --> 00:00:52.880
<v Speaker 4>you live now? He answers, Vivo en San Francisco. I

10
00:00:57.399 --> 00:00:58.579
<v Speaker 2>live in San Francisco.

11
00:01:03.020 --> 00:01:06.090
<v Speaker 4>Try to say, Vivo allí desde hace tres años.

12
00:01:06.109 --> 00:01:19.950
<v Speaker 2>I've lived there for three years. Ask him if he

13
00:01:19.969 --> 00:01:21.280
<v Speaker 2>still works for Citibank.

14
00:01:32.500 --> 00:01:33.040
<v Speaker 3>Do you still

15
00:01:36.659 --> 00:01:37.000
<v Speaker 5>work for Citibank?

16
00:01:37.019 --> 00:01:40.239
<v Speaker 4>He says, No, solía trabajar para Citibank.

17
00:01:45.560 --> 00:01:54.790
<v Speaker 2>No, I used to work for Citibank. En Seattle. Seattle.

18
00:01:57.689 --> 00:01:58.129
<v Speaker 2>In Seattle.

19
00:02:05.019 --> 00:02:10.039
<v Speaker 4>Ahora él dice, era interesante. Primero, interesante. Era

20
00:02:10.060 --> 00:02:11.550
<v Speaker 5>interesante. Era interesante

21
00:02:12.300 --> 00:02:37.900
<v Speaker 2>Era interesante. It was interesting.

22
00:02:41.340 --> 00:02:51.180
<v Speaker 4>Diga otra vez que era interesante. It was interesting. Say

23
00:02:52.000 --> 00:02:53.719
<v Speaker 4>Mi trabajo era muy interesante.

24
00:02:58.280 --> 00:03:06.050
<v Speaker 2>My work was very interesting. Ahora es menos interesante.

25
00:03:16.449 --> 00:03:20.250
<v Speaker 4>Le gusta a usted San Francisco

26
00:03:27.280 --> 00:03:28.780
<v Speaker 4>Conteste brevemente que sí.

27
00:03:31.740 --> 00:03:32.319
<v Speaker 2>Sí, lo hago.

28
00:03:36.689 --> 00:03:50.800
<v Speaker 4>Pero Washington es muy bonito. Y mi trabajo era interesante.

29
00:04:02.110 --> 00:04:04.530
<v Speaker 4>Mi hijo solía trabajar para Citibank también.

30
00:04:11.580 --> 00:04:12.520
<v Speaker 3>My son used to work for Citibank, too.

31
00:04:17.920 --> 00:04:21.259
<v Speaker 4>Pero su empleo no era muy interesante. Empleo.

32
00:04:21.779 --> 00:04:22.720
<v Speaker 5>Listen and repeat.

33
00:04:23.800 --> 00:04:30.110
<v Speaker 3>Job. Job. Job.

34
00:04:32.629 --> 00:04:35.209
<v Speaker 4>Say, Su empleo no era muy interesante.

35
00:04:40.019 --> 00:04:50.329
<v Speaker 3>His job was not very interesting. His job. His job

36
00:04:50.389 --> 00:04:51.649
<v Speaker 3>wasn't very interesting.

37
00:04:56.180 --> 00:04:58.980
<v Speaker 4>Oyó la contracción? Diga otra vez que su empleo no

38
00:04:59.009 --> 00:05:00.019
<v Speaker 4>era muy interesante. His

39
00:05:04.839 --> 00:05:06.439
<v Speaker 3>job wasn't very interesting.

40
00:05:11.019 --> 00:05:24.800
<v Speaker 4>Solía trabajar para Citibank. Pero su empleo no era muy interesante.

41
00:05:36.199 --> 00:05:55.910
<v Speaker 4>Ahora su empleo es más interesante. En este momento, tiene

42
00:05:55.949 --> 00:06:12.550
<v Speaker 4>un empleo realmente interesante. Su conocido pregunta,¿ Cuántos años tiene

43
00:06:12.610 --> 00:06:12.990
<v Speaker 4>su hijo?

44
00:06:16.730 --> 00:06:17.990
<v Speaker 2>Tiene 28. Tiene dos hijos pequeños.

45
00:06:21.660 --> 00:06:22.579
<v Speaker 4>Tiene dos hijos pequeños.

46
00:06:42.240 --> 00:06:46.639
<v Speaker 3>He has two little boys.

47
00:06:46.850 --> 00:06:49.139
<v Speaker 4>Cómo preguntaría cuántos años tienen ellos?

48
00:06:52.160 --> 00:06:53.000
<v Speaker 2>How old are they?

49
00:06:56.000 --> 00:07:01.490
<v Speaker 4>How old are they? Conteste que tienen cuatro y dos.

50
00:07:01.569 --> 00:07:03.860
<v Speaker 4>They are four and two

51
00:07:12.529 --> 00:07:13.550
<v Speaker 4>Él siempre compra.

52
00:07:16.910 --> 00:07:25.620
<v Speaker 3>He always buys. Buys. He always buys.

53
00:07:29.379 --> 00:07:30.079
<v Speaker 4>Muchas cosas.

54
00:07:33.519 --> 00:07:34.610
<v Speaker 3>A lot of things.

55
00:07:37.910 --> 00:07:49.379
<v Speaker 4>Para ellos. Él siempre compra muchas cosas para ellos.

56
00:07:55.019 --> 00:07:57.420
<v Speaker 3>He always buys a lot of things for them.

57
00:08:03.089 --> 00:08:05.810
<v Speaker 4>Now try to ask,¿ Tiene usted hijos?

58
00:08:09.449 --> 00:08:18.329
<v Speaker 3>Do you have any children? Any children? Do you have

59
00:08:18.420 --> 00:08:19.000
<v Speaker 3>any children?

60
00:08:22.720 --> 00:08:24.759
<v Speaker 5>He answers, Tengo dos hijas. I

61
00:08:28.100 --> 00:08:29.279
<v Speaker 2>have two daughters.

62
00:08:32.710 --> 00:08:36.809
<v Speaker 4>Le muestra a usted una foto. Diga, Son muy bonitas, ¿no?

63
00:08:41.809 --> 00:08:43.549
<v Speaker 3>They're very beautiful, aren't they?

64
00:08:48.340 --> 00:08:57.240
<v Speaker 4>Cómo asiente de manera breve? Yes, they are. Yes, they are.

65
00:09:00.200 --> 00:09:02.279
<v Speaker 4>Ask¿ Cuántos años tienen?

66
00:09:02.299 --> 00:09:08.159
<v Speaker 3>How old are they

67
00:09:09.779 --> 00:09:11.460
<v Speaker 4>La mayor tiene 25. The

68
00:09:16.590 --> 00:09:30.590
<v Speaker 2>older one is 25. Y la menor tiene 23.¿ Viven en San Francisco? No,

69
00:09:30.750 --> 00:09:31.110
<v Speaker 2>todavía

70
00:09:37.039 --> 00:09:37.639
<v Speaker 4>viven en Seattle.

71
00:09:56.899 --> 00:09:58.620
<v Speaker 2>No, todavía viven en Seattle.

72
00:10:02.840 --> 00:10:04.879
<v Speaker 4>Pero vienen a San Francisco con frecuencia.

73
00:10:09.850 --> 00:10:18.350
<v Speaker 2>Porque sus amigas viven allí. Porque sus amigas viven allí.

74
00:10:29.179 --> 00:10:46.679
<v Speaker 2>A veces vienen con sus esposos y a veces sin ellos.

75
00:10:50.360 --> 00:10:51.000
<v Speaker 2>La mayor

76
00:10:59.009 --> 00:11:04.100
<v Speaker 4>The older one tiene un empleo interesante.

77
00:11:07.919 --> 00:11:14.440
<v Speaker 2>Has an interesting job. An interesting job.

78
00:11:18.059 --> 00:11:19.740
<v Speaker 4>La semana próxima va a Boston.

79
00:11:24.159 --> 00:11:31.190
<v Speaker 2>Next week she's going to Boston. Pero su esposo no

80
00:11:31.250 --> 00:11:37.250
<v Speaker 2>puede ir con ella. Ella va a Boston sin él.

81
00:11:37.269 --> 00:12:03.759
<v Speaker 2>Nuestra hija menor estaba en Boston. Our younger daughter was

82
00:12:03.820 --> 00:12:16.629
<v Speaker 2>in Boston. Was. En enero. In January.

83
00:12:19.830 --> 00:12:20.509
<v Speaker 5>Try to say.

84
00:12:21.190 --> 00:12:22.240
<v Speaker 4>Hacía mucho frío.

85
00:12:26.159 --> 00:12:32.669
<v Speaker 2>It was very cold. It was very cold.

86
00:12:36.429 --> 00:12:39.169
<v Speaker 4>Say Sí, en enero y febrero.

87
00:12:45.230 --> 00:12:47.809
<v Speaker 3>Yes, in January and February.

88
00:12:53.809 --> 00:12:55.190
<v Speaker 4>El tiempo no es muy agradable.

89
00:12:59.210 --> 00:13:10.409
<v Speaker 3>The weather isn't very nice. The weather's not

90
00:13:10.450 --> 00:13:10.970
<v Speaker 5>very nice. Ask

91
00:13:10.990 --> 00:13:13.580
<v Speaker 4>again.¿ Cuántos años tiene su hija menor?

92
00:13:17.740 --> 00:13:19.279
<v Speaker 3>How old is your younger daughter?

93
00:13:23.320 --> 00:13:24.450
<v Speaker 4>Tiene 23. She's 23

94
00:13:28.009 --> 00:13:28.610
<v Speaker 2>Now say,

95
00:13:33.919 --> 00:13:55.830
<v Speaker 4>Tengo dos hijos. No los veo desde enero. Ambos viven

96
00:13:55.870 --> 00:14:16.340
<v Speaker 4>en Colombia. Con sus familias. No los veo frecuentemente. Ponga

97
00:14:16.500 --> 00:14:27.610
<v Speaker 4>frecuentemente al final. Porque viajar es muy caro.

98
00:14:39.799 --> 00:14:41.950
<v Speaker 3>Sí

99
00:14:44.360 --> 00:14:45.500
<v Speaker 4>viajar es interesante.

100
00:14:56.509 --> 00:14:57.590
<v Speaker 2>Pero es caro también.

101
00:15:07.470 --> 00:15:10.960
<v Speaker 4>Solía ser menos caro viajar. Comience con viajar.

102
00:15:16.019 --> 00:15:24.129
<v Speaker 2>Traveling used to be less expensive. Traveling used to be

103
00:15:24.169 --> 00:15:25.090
<v Speaker 2>less expensive.

104
00:15:30.190 --> 00:15:34.669
<v Speaker 4>Ahora, usted quiere hacer una llamada telefónica.¿ Cómo se disculparía

105
00:15:34.700 --> 00:15:35.139
<v Speaker 4>a usted?

106
00:15:38.179 --> 00:15:43.840
<v Speaker 6>Excuse me. Excuse me, please

107
00:15:45.620 --> 00:15:49.590
<v Speaker 4>Tengo que hacer una llamada. Primero, llamada. Listen and repeat.

108
00:15:49.710 --> 00:16:13.330
<v Speaker 4>Phone call. Phone. Es abreviatura de... Telefón. Literalmente, llamada telefónica. Say...

109
00:16:13.610 --> 00:16:14.169
<v Speaker 4>Una llamada.

110
00:16:17.220 --> 00:16:18.080
<v Speaker 3>A phone call.

111
00:16:21.059 --> 00:16:23.860
<v Speaker 5>Hacer una llamada. Listen and repeat again.

112
00:16:24.919 --> 00:16:36.080
<v Speaker 3>To make a phone call. Make. To make. To make

113
00:16:36.159 --> 00:16:36.720
<v Speaker 3>a phone call.

114
00:16:40.500 --> 00:16:43.159
<v Speaker 4>Now try to say, Tengo que hacer una llamada. I

115
00:16:48.039 --> 00:16:53.940
<v Speaker 3>have to

116
00:16:53.960 --> 00:16:56.840
<v Speaker 5>make a phone call. Now listen and repeat the word, teléfono,

117
00:16:57.940 --> 00:17:02.179
<v Speaker 3>teléfono, teléfono.

118
00:17:04.990 --> 00:17:10.210
<v Speaker 4>Try to ask,¿ Dónde hay un teléfono? Literalmente,¿ Dónde está

119
00:17:10.250 --> 00:17:25.410
<v Speaker 4>un teléfono? He says, Hay un teléfono allá.

120
00:17:30.190 --> 00:17:38.029
<v Speaker 2>There's a telephone over there. There's a phone over there.

121
00:17:42.220 --> 00:17:43.039
<v Speaker 4>Oh, sí, gracias.

122
00:17:46.900 --> 00:17:51.359
<v Speaker 3>Oh, yes, thanks.

123
00:17:51.420 --> 00:17:54.019
<v Speaker 4>Pero necesito un directorio telefónico.

124
00:17:54.059 --> 00:17:55.000
<v Speaker 5>Listen and repeat. But I need

125
00:17:56.319 --> 00:18:05.769
<v Speaker 3>a phone book. Book. Phone book

126
00:18:07.450 --> 00:18:10.170
<v Speaker 4>Say. Necesito un directorio telefónico.

127
00:18:13.859 --> 00:18:19.400
<v Speaker 3>I need a phone book. I need a telephone book.

128
00:18:23.309 --> 00:18:26.430
<v Speaker 4>Now listen and repeat. El número de teléfono.

129
00:18:27.829 --> 00:18:35.680
<v Speaker 3>The phone number. Number. Phone number.

130
00:18:38.680 --> 00:18:40.359
<v Speaker 4>Diga que no tiene el número de teléfono.

131
00:18:45.059 --> 00:18:52.339
<v Speaker 3>I don't have the telephone number.

132
00:18:56.769 --> 00:18:58.609
<v Speaker 4>Necesito un directorio telefónico. I

133
00:19:02.130 --> 00:19:07.650
<v Speaker 3>need a phone book. I need a telephone book.

134
00:19:10.930 --> 00:19:14.819
<v Speaker 4>Su conocido le encuentra uno. Diga... Aquí está el número

135
00:19:14.880 --> 00:19:36.009
<v Speaker 4>que quiero. Ahora puedo hacer la llamada. Marca su teléfono,

136
00:19:36.250 --> 00:19:37.589
<v Speaker 4>pero era un número equivocado.

137
00:19:37.609 --> 00:19:39.279
<v Speaker 5>Escucha y repite. Era el número

138
00:19:40.230 --> 00:19:56.799
<v Speaker 3>equivocado. Wrong. Wrong. The wrong number. It was the wrong number.

139
00:20:00.680 --> 00:20:04.029
<v Speaker 4>Dígale a su conocido que era un número equivocado. En

140
00:20:04.069 --> 00:20:06.509
<v Speaker 4>inglés a menudo se dice el número.

141
00:20:10.190 --> 00:20:11.410
<v Speaker 3>It was the wrong number.

142
00:20:15.150 --> 00:20:17.849
<v Speaker 4>Ask¿ Dónde está el directorio telefónico?

143
00:20:17.869 --> 00:20:30.119
<v Speaker 3>Where's the phone book?

144
00:20:30.140 --> 00:20:32.259
<v Speaker 4>Where's the telephone book? Say Era el número equivocado. It

145
00:20:32.339 --> 00:20:40.509
<v Speaker 3>was the wrong number.

146
00:20:40.569 --> 00:20:44.460
<v Speaker 4>Quiere decir, tengo que llamar otra vez más tarde. Primero,

147
00:20:44.759 --> 00:20:45.200
<v Speaker 4>otra vez.

148
00:20:45.819 --> 00:20:46.559
<v Speaker 5>Again.

149
00:20:47.640 --> 00:20:53.880
<v Speaker 3>Again. Again.

150
00:20:56.349 --> 00:20:57.769
<v Speaker 5>Say, otra vez.

151
00:20:59.930 --> 00:21:00.410
<v Speaker 3>Again.

152
00:21:02.549 --> 00:21:05.430
<v Speaker 5>Here's how to say, llamar. Listen and repeat.

153
00:21:06.369 --> 00:21:12.609
<v Speaker 3>To call. Call. To call.

154
00:21:17.089 --> 00:21:28.210
<v Speaker 4>Tengo que llamar otra vez. Tengo que llamar otra vez

155
00:21:28.299 --> 00:21:41.140
<v Speaker 4>más tarde. Era el número equivocado.

156
00:21:44.970 --> 00:21:45.890
<v Speaker 3>It was the wrong number.

157
00:21:49.279 --> 00:21:51.000
<v Speaker 4>Tengo que llamar otra vez más tarde. I

158
00:21:55.259 --> 00:21:56.740
<v Speaker 3>have to call again later.

159
00:22:01.019 --> 00:22:11.430
<v Speaker 4>Now he asks,¿ Por qué no vamos al café en

160
00:22:11.750 --> 00:22:25.440
<v Speaker 4>la avenida Parque? Podemos tomar un café.

161
00:22:29.319 --> 00:22:35.269
<v Speaker 2>We can have some coffee. Some coffee.

162
00:22:38.029 --> 00:22:49.569
<v Speaker 4>Or a glass of wine. Suponga que ahora está en

163
00:22:49.609 --> 00:22:53.730
<v Speaker 4>el café. Dígale al mesero, una copa de vino blanco

164
00:22:53.789 --> 00:22:54.390
<v Speaker 4>para mi amigo. Y

165
00:23:00.150 --> 00:23:02.309
<v Speaker 3>una taza de café para mí, por favor.

166
00:23:08.039 --> 00:23:22.509
<v Speaker 4>Y una taza de café para mí, por favor.¿ Con

167
00:23:22.569 --> 00:23:33.660
<v Speaker 4>leche y azúcar? Ahora, dígale al mesero que tiene que

168
00:23:33.680 --> 00:23:34.519
<v Speaker 4>hacer una llamada.

169
00:23:45.289 --> 00:23:47.650
<v Speaker 2>Por supuesto, hay un teléfono ahí.

170
00:23:49.430 --> 00:23:52.049
<v Speaker 4>Usted trata de hacer la llamada desde el teléfono público

171
00:23:52.069 --> 00:23:54.869
<v Speaker 4>que él ha indicado, pero no está seguro del número

172
00:23:54.890 --> 00:23:58.019
<v Speaker 4>y no hay directorio. Regresa a la mesa y le

173
00:23:58.410 --> 00:24:17.099
<v Speaker 4>dice a su amigo. Era un número equivocado. Necesito un directorio.

174
00:24:17.900 --> 00:24:19.710
<v Speaker 4>Diga directorio telefónico. I

175
00:24:23.289 --> 00:24:28.670
<v Speaker 3>need a phone book. I need a telephone book.

176
00:24:32.779 --> 00:24:34.440
<v Speaker 4>Voy a llamar otra vez más tarde.

177
00:24:39.440 --> 00:24:41.009
<v Speaker 3>I'm going to call again later.

178
00:24:46.009 --> 00:24:50.930
<v Speaker 4>Ahora, hablan de sus profesiones. Diga, muchos empleos no son interesantes.

179
00:25:03.000 --> 00:25:04.799
<v Speaker 4>Pero mi empleo es muy interesante.

180
00:25:10.839 --> 00:25:11.660
<v Speaker 3>Pero mi trabajo es muy interesante.

181
00:25:16.690 --> 00:25:19.250
<v Speaker 5>Say that you often go to Boston and Philadelphia.

182
00:25:25.519 --> 00:25:27.720
<v Speaker 3>I often go to Boston and Philadelphia.

183
00:25:33.859 --> 00:25:35.599
<v Speaker 5>Say that traveling is interesting too.

184
00:25:40.009 --> 00:25:41.589
<v Speaker 3>Traveling is interesting too.

185
00:25:46.230 --> 00:25:56.380
<v Speaker 4>Diga brevemente que sí. Ahora su conocido dice, este es

186
00:25:56.420 --> 00:26:11.119
<v Speaker 4>un café agradable. Sí, vengo frecuentemente aquí con mis amigos.

187
00:26:17.460 --> 00:26:19.009
<v Speaker 3>Sí, a menudo vengo aquí con mis amigos.
