WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.000
<v Speaker 3>In this episode, will follow Lucas as he conquers the

8
00:00:28.039 --> 00:00:31.960
<v Speaker 3>Berlin stage, embracing the power of determination and friendship to

9
00:00:32.039 --> 00:00:34.119
<v Speaker 3>launch his musical dreams right.

10
00:00:34.119 --> 00:00:35.479
<v Speaker 4>After this commercial break.

11
00:00:39.359 --> 00:00:42.719
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:42.719 --> 00:00:45.880
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.920 --> 00:00:50.520
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.000 --> 00:00:54.000
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.039 --> 00:00:57.960
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.600 --> 00:01:02.280
<v Speaker 5>Your subscription not only gearsuarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:02.359 --> 00:01:05.799
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:05.799 --> 00:01:11.000
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:11.040 --> 00:01:14.560
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:14.640 --> 00:01:17.680
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:17.760 --> 00:01:21.239
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:21.239 --> 00:01:25.439
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:25.480 --> 00:01:29.920
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

24
00:01:30.079 --> 00:01:33.959
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.760 --> 00:01:48.640
<v Speaker 1>Dick Delicti an asanfta deke babelin veren dehimzich indian esten

26
00:01:48.719 --> 00:01:58.560
<v Speaker 1>abnston sofa donkenbagan for my estetisrandenborga tour flaka bart frascrosa

27
00:01:58.680 --> 00:02:04.159
<v Speaker 1>concert an kula winzog do hity strassen, doctor zier di

28
00:02:04.319 --> 00:02:09.800
<v Speaker 1>mangnenichtaphon aup thesufazamen on de winterlija atmosphered as open a

29
00:02:09.919 --> 00:02:16.719
<v Speaker 1>concerts sugenisen lucas I knew a musica met grossendreumen stand

30
00:02:16.800 --> 00:02:23.520
<v Speaker 1>hinder deerbuner on stratnawus and dimnger de soultesign grosser doshpurwerdn

31
00:02:24.960 --> 00:02:29.719
<v Speaker 1>ervoldedi haatzender mention, mezzana, mousik bren on san amen bachand

32
00:02:29.840 --> 00:02:36.800
<v Speaker 1>machen anzana zeiderstand aneli thenabeste freunden the fest an inglaubt

33
00:02:37.319 --> 00:02:45.240
<v Speaker 1>urwenzizani zilamanchmfut to ergaid sihid dou schafstas lucas amudichta anneli

34
00:02:45.439 --> 00:02:53.439
<v Speaker 1>in legend we have mahatguubt naming Envamatias and Afarna performer

35
00:02:54.719 --> 00:02:59.680
<v Speaker 1>herbetrachtet the Lucas met cretichemblick contra abbadas foyer and in

36
00:02:59.800 --> 00:03:06.960
<v Speaker 1>our opendes human mosica snichtlouiitnen dohast potential Lucas zakda Matia

37
00:03:07.080 --> 00:03:13.919
<v Speaker 1>schleislech abba is d nichteinfarwerden. Lucas was the ondi harrause

38
00:03:14.000 --> 00:03:19.240
<v Speaker 1>for the Roman leader for an and landen alftred on

39
00:03:19.439 --> 00:03:24.039
<v Speaker 1>Matias had it spifel anzenna fichkait dem brokstan soo haiten

40
00:03:25.319 --> 00:03:32.439
<v Speaker 1>dor Lucas waenschlassen trotsdad spyfel vote as schaffen so saman

41
00:03:32.560 --> 00:03:36.479
<v Speaker 1>met Annelie shrip ernoyal leader on prope de dishtuke the

42
00:03:36.639 --> 00:03:41.879
<v Speaker 1>apberit's hatte als entlech on that sidewalk of the bernet

43
00:03:41.960 --> 00:03:48.400
<v Speaker 1>su treaten wile Lucas nevus dort's anneli im and aufmontendeslecha

44
00:03:48.439 --> 00:03:52.080
<v Speaker 1>and schenkta on Imsani guitara reichte fut air and a

45
00:03:52.159 --> 00:03:57.840
<v Speaker 1>valedezzo fa sicht the erston tunasan a melodia klangen on

46
00:03:58.080 --> 00:04:01.520
<v Speaker 1>obvols and a hand a light citter fand theer baltzan

47
00:04:01.639 --> 00:04:07.439
<v Speaker 1>and ritmos d manga beganso aplaudiren on jeder torn fashdag

48
00:04:07.520 --> 00:04:14.800
<v Speaker 1>de lucas zebstadrawn unfaly her angstefashwanden as the energides publy

49
00:04:14.919 --> 00:04:20.240
<v Speaker 1>comes in truth armendesign as outreds come down under applaus

50
00:04:20.279 --> 00:04:26.639
<v Speaker 1>from their manger on sugamatia snikta anacannant nadem consett tried

51
00:04:26.720 --> 00:04:31.439
<v Speaker 1>matyas to Lucas on klop them of de shult da

52
00:04:31.519 --> 00:04:36.120
<v Speaker 1>swaba eindroten gab atso on fugte hinsu when duba right

53
00:04:36.240 --> 00:04:43.720
<v Speaker 1>best steads mentor sofafugung Lucas had sprung for freude d

54
00:04:44.079 --> 00:04:50.519
<v Speaker 1>enschidom das riziko ands again hatte sigeland matt noya sufa

55
00:04:50.600 --> 00:04:56.000
<v Speaker 1>si stutzo van Matias and Annelie Harde lukas n andenwichtigen

56
00:04:56.040 --> 00:05:00.759
<v Speaker 1>schrid and Sana carrier regmard sondan our ADVs vade ubavinten

57
00:05:00.839 --> 00:05:07.439
<v Speaker 1>fan heraus for the Roman gallant imlichtes brandenburga touris oebenfonen

58
00:05:07.519 --> 00:05:12.160
<v Speaker 1>freudigen klingen as concertis vs. De Lucas does disees de

59
00:05:12.360 --> 00:05:14.720
<v Speaker 1>anfangsana moosi khalishn reiserva.

60
00:05:16.079 --> 00:05:19.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:05:19.279 --> 00:05:19.920
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:05:20.519 --> 00:05:29.120
<v Speaker 1>De ketelkti anazanft debabelin vern de himlich indian esten abnston

63
00:05:29.560 --> 00:05:31.160
<v Speaker 1>sofa dounken bagan.

64
00:05:32.920 --> 00:05:36.040
<v Speaker 3>The cold settled over Berlin like a gentle blanket as

65
00:05:36.120 --> 00:05:38.680
<v Speaker 3>the sky began to darken in the early evening hours.

66
00:05:39.519 --> 00:05:45.920
<v Speaker 1>For the my estetis Brandenburger Tour Flaka and dichtune the

67
00:05:46.160 --> 00:05:49.000
<v Speaker 1>right fedes Grosser concert.

68
00:05:50.240 --> 00:05:53.480
<v Speaker 3>In front of the majestic Bonburga Tour, the stage lights

69
00:05:53.519 --> 00:05:55.800
<v Speaker 3>flickered ready for the big concert.

70
00:05:56.160 --> 00:06:05.560
<v Speaker 1>And Kula vinzokt Strassen Dasi mengnichafon ap zitsfasamen on divinter

71
00:06:05.759 --> 00:06:10.240
<v Speaker 1>licha at mons fer dees opemer Concertsgisen.

72
00:06:11.959 --> 00:06:14.720
<v Speaker 3>A cool wind swept through the streets, but that did

73
00:06:14.800 --> 00:06:17.839
<v Speaker 3>not stop the crowd from gathering and enjoying the wintry

74
00:06:17.879 --> 00:06:19.519
<v Speaker 3>atmosphere of the open air concert.

75
00:06:20.240 --> 00:06:26.839
<v Speaker 1>Lucas anjunga musica met grossen treumen stand tinter de buna

76
00:06:27.079 --> 00:06:29.199
<v Speaker 1>on Stratavus and dye.

77
00:06:29.120 --> 00:06:34.279
<v Speaker 3>Menge Lucas a young musician with big dreams, stood behind

78
00:06:34.319 --> 00:06:36.759
<v Speaker 3>the stage, nervously, staring into the crowd.

79
00:06:37.399 --> 00:06:40.959
<v Speaker 1>Di sotisen groser douche port erin.

80
00:06:42.439 --> 00:06:43.920
<v Speaker 3>This was meant to be his big break.

81
00:06:44.600 --> 00:06:51.439
<v Speaker 1>Ivoddi herzender mentioned mizzena mosikamen the kant Machen.

82
00:06:53.040 --> 00:06:55.560
<v Speaker 3>He wanted to touch people's hearts with his music and

83
00:06:55.680 --> 00:06:56.560
<v Speaker 3>make his name known.

84
00:06:57.160 --> 00:07:05.839
<v Speaker 1>Anzen azeita standaneli zenabeste freunden defest an inglaupte alfenzi zen

85
00:07:06.000 --> 00:07:09.240
<v Speaker 1>ezila man schmerfutsu ergaitzichhiit.

86
00:07:11.079 --> 00:07:14.519
<v Speaker 3>Beside him stood Anally, his best friend, who firmly believed

87
00:07:14.519 --> 00:07:17.199
<v Speaker 3>in him, even if she sometimes thought his goals were

88
00:07:17.240 --> 00:07:18.000
<v Speaker 3>too ambitious.

89
00:07:18.639 --> 00:07:24.439
<v Speaker 1>Du chafstas Lucas am Aeli in legend.

90
00:07:25.800 --> 00:07:26.240
<v Speaker 2>You can do it.

91
00:07:26.360 --> 00:07:28.879
<v Speaker 3>Lucas Anelli encouraged him with a smile.

92
00:07:29.519 --> 00:07:31.360
<v Speaker 1>Via hab mahatke upt.

93
00:07:32.920 --> 00:07:34.120
<v Speaker 3>We've practiced hard.

94
00:07:34.600 --> 00:07:38.879
<v Speaker 1>Name Enva Matias and Afarana performer.

95
00:07:40.600 --> 00:07:43.839
<v Speaker 3>Next to them was Mattias, an experienced performer.

96
00:07:44.160 --> 00:07:50.279
<v Speaker 1>Erbetrachte de Lucas smith kreta chamblik conte abbadas foyer in

97
00:07:50.399 --> 00:07:53.879
<v Speaker 1>the aubundiesumen moska snitnin.

98
00:07:55.519 --> 00:07:58.560
<v Speaker 3>He regarded Lucas critically but could not deny the fire

99
00:07:58.639 --> 00:07:59.879
<v Speaker 3>in the young musician's eyes.

100
00:08:00.560 --> 00:08:07.759
<v Speaker 1>Duas potensier Lucas zacht Mathias schleislich, you.

101
00:08:07.800 --> 00:08:15.079
<v Speaker 3>Have potential, Lucas Matias finally said abba istnichteinfavehern. But it

102
00:08:15.160 --> 00:08:15.800
<v Speaker 3>won't be easy.

103
00:08:16.480 --> 00:08:19.639
<v Speaker 1>Lucas Us the md Harrausfrongen.

104
00:08:21.360 --> 00:08:24.360
<v Speaker 3>Lucas was aware of the challenges he had.

105
00:08:25.480 --> 00:08:29.839
<v Speaker 1>Leader for anen Langen alftrid On Matias had it spy

106
00:08:30.000 --> 00:08:34.240
<v Speaker 1>phil Asena fichkait dim drogstan so Heiten.

107
00:08:35.960 --> 00:08:38.840
<v Speaker 3>He didn't have enough songs for a long performance, and

108
00:08:38.960 --> 00:08:42.080
<v Speaker 3>Matias had doubts about his ability to handle the pressure.

109
00:08:42.320 --> 00:08:44.440
<v Speaker 1>Do Lucas vah and Schlaussen.

110
00:08:46.200 --> 00:08:48.120
<v Speaker 3>Yet Lucas was determined.

111
00:08:48.120 --> 00:08:51.159
<v Speaker 1>Trotst spy filschaffen.

112
00:08:52.799 --> 00:08:54.679
<v Speaker 3>Despite the doubts, he wanted to succeed.

113
00:08:55.360 --> 00:08:59.720
<v Speaker 1>So Zaman met Annie Lee schrep Ernnoyer leader on prope

114
00:08:59.799 --> 00:09:02.559
<v Speaker 1>de dishtuke di eberitzhat.

115
00:09:04.320 --> 00:09:07.279
<v Speaker 3>Together with Anii he wrote new songs and rehearsed the

116
00:09:07.320 --> 00:09:08.639
<v Speaker 3>pieces he already had.

117
00:09:09.080 --> 00:09:16.039
<v Speaker 1>Ass enter zeitva off di bunetsu treeten vaile Lucas Navus.

118
00:09:17.600 --> 00:09:20.120
<v Speaker 3>When it was finally time to take the stage, Lucas

119
00:09:20.279 --> 00:09:20.759
<v Speaker 3>was nervous.

120
00:09:22.240 --> 00:09:28.600
<v Speaker 1>Anneli ime and alf monteneslichen schenkto on imzene guitara, reichte

121
00:09:29.200 --> 00:09:31.960
<v Speaker 1>fuder avelledezzo fasist.

122
00:09:33.720 --> 00:09:36.399
<v Speaker 3>But when Annily gave him an encouraging smile and handed

123
00:09:36.480 --> 00:09:39.000
<v Speaker 3>him his guitar, he felt a wave of confidence.

124
00:09:39.679 --> 00:09:45.480
<v Speaker 1>The ersten tuna zena melu dia klangen on a voisenhende

125
00:09:45.600 --> 00:09:49.519
<v Speaker 1>letten fanter bitzan and rutmos.

126
00:09:51.200 --> 00:09:53.879
<v Speaker 3>The first notes of his melody sounded, and although his

127
00:09:54.000 --> 00:09:56.799
<v Speaker 3>hands were slightly trembling, he soon found his rhythm.

128
00:09:57.399 --> 00:10:02.639
<v Speaker 1>Di menge began sua plaud on jiede torn fachdac de

129
00:10:02.840 --> 00:10:04.960
<v Speaker 1>lucas zebstta traun.

130
00:10:06.799 --> 00:10:10.200
<v Speaker 3>The crowd began to applaud, and each note increased lucas.

131
00:10:10.039 --> 00:10:17.960
<v Speaker 1>Confidence unfengchengstefwanden at deenegids Purpli comes in truque.

132
00:10:19.600 --> 00:10:22.879
<v Speaker 3>Initial fears vanished as the energy of the audience carried him.

133
00:10:23.279 --> 00:10:29.440
<v Speaker 1>Amender zanis altriz cam donanda applaus fonde menger on sooga

134
00:10:29.600 --> 00:10:31.879
<v Speaker 1>Matias snikta an akennant.

135
00:10:33.720 --> 00:10:36.679
<v Speaker 3>At the end of his performance, thunderous applause came from

136
00:10:36.720 --> 00:10:39.720
<v Speaker 3>the crowd, and even Matias nodded in acknowledgment.

137
00:10:40.440 --> 00:10:45.960
<v Speaker 1>Natim concert trat Matias tzu Lucas on klopt im off

138
00:10:46.039 --> 00:10:46.799
<v Speaker 1>di schulte.

139
00:10:48.519 --> 00:10:52.039
<v Speaker 3>After the concert, Matias approached Lucas and patted him on

140
00:10:52.120 --> 00:10:52.559
<v Speaker 3>the shoulder.

141
00:10:53.200 --> 00:10:59.840
<v Speaker 1>Des wa bainrot gabetsu on fucht hinsu ven ubait biz

142
00:11:00.440 --> 00:11:03.279
<v Speaker 1>stej etsmanto to fafugung.

143
00:11:05.000 --> 00:11:08.279
<v Speaker 3>That was impressive, he admitted, and added, if you're ready,

144
00:11:08.320 --> 00:11:09.559
<v Speaker 3>I'm available as a mentor.

145
00:11:10.279 --> 00:11:12.879
<v Speaker 1>Lucas hartz sprang feu freude.

146
00:11:14.559 --> 00:11:16.320
<v Speaker 3>Lucas heart leaped with joy.

147
00:11:16.639 --> 00:11:22.240
<v Speaker 1>Di enchaidong ts rizi ko ain soogin Hartezichgeland.

148
00:11:23.960 --> 00:11:25.879
<v Speaker 3>The decision to take the risk had paid off.

149
00:11:26.600 --> 00:11:34.159
<v Speaker 1>Matnya t sufa stutzongfan Matias and Annelie Harte Lucas and

150
00:11:34.399 --> 00:11:39.879
<v Speaker 1>en vichtigen schrit and zena carrierre gemacht zundan ar etvas

151
00:11:40.080 --> 00:11:43.879
<v Speaker 1>vadas uvavinten van haraus for Rongingeland.

152
00:11:45.720 --> 00:11:48.879
<v Speaker 3>With newfound confidence and the support of Mattias and Anneli,

153
00:11:49.480 --> 00:11:51.960
<v Speaker 3>Lucas not only took an important step in his career,

154
00:11:52.519 --> 00:11:54.919
<v Speaker 3>but also learned something about overcoming challenges.

155
00:11:55.600 --> 00:12:02.799
<v Speaker 1>Em lichtes brandenburger torres omebenf in freudigen klingend as concertus

156
00:12:03.399 --> 00:12:09.600
<v Speaker 1>vos de Lucas do justice este anfang zena moskhalischreisva.

157
00:12:11.440 --> 00:12:14.159
<v Speaker 3>In the light of the Branburger tour, surrounded by the

158
00:12:14.240 --> 00:12:17.320
<v Speaker 3>joyful sounds of the concert, Lucas knew that this was

159
00:12:17.399 --> 00:12:19.240
<v Speaker 3>only the beginning of his musical journey.

160
00:12:25.039 --> 00:12:29.159
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

161
00:12:30.200 --> 00:12:34.200
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

162
00:12:40.559 --> 00:12:48.279
<v Speaker 1>Di kete, di kete, di keete. The cold, mayes, Tetish mayes,

163
00:12:48.320 --> 00:12:55.799
<v Speaker 1>Tetish mayes, Tetish, majestic, d bohner, d bohna de boone,

164
00:12:57.080 --> 00:13:03.919
<v Speaker 1>the stage, flaccan flac fla khan to flicker, d minger,

165
00:13:04.960 --> 00:13:11.080
<v Speaker 1>d minga, d manger, the crowd, winter lich winter lich

166
00:13:11.360 --> 00:13:20.519
<v Speaker 1>winter lich wintry, the atmosphere, the atmosphere, the atmospherer, the atmosphere,

167
00:13:20.960 --> 00:13:31.559
<v Speaker 1>the phazamen, the phajamene, the pasamen together, nervous, nervous, nervous, nervous.

168
00:13:32.039 --> 00:13:38.639
<v Speaker 1>Airguid sich air guide, sich air guide, sich ambitious A mutigan,

169
00:13:39.600 --> 00:13:46.559
<v Speaker 1>a mutigan, a mutigan to encourage a pharien afaren a

170
00:13:46.840 --> 00:13:57.559
<v Speaker 1>pharian experienced critish critish critish critical? Does potential does potential?

171
00:13:57.840 --> 00:13:59.159
<v Speaker 1>Does potential?

172
00:14:00.399 --> 00:14:02.399
<v Speaker 3>The potential de heraus.

173
00:14:02.080 --> 00:14:12.039
<v Speaker 1>Fodoron, de heraus fodorum, de harausefordoron the challenge, speifen, speifen, speiffen,

174
00:14:13.240 --> 00:14:21.679
<v Speaker 1>to doubt, hoben proben proben, to rehearse of treton, of treton,

175
00:14:21.960 --> 00:14:30.759
<v Speaker 1>of tretn, to perform Sitan Sitan Sitan, to tremble, der ruthmos,

176
00:14:31.720 --> 00:14:40.919
<v Speaker 1>dear ruthmos, der ruthmos. The rhythm applaudiron, applaudiron, applaudiren, to

177
00:14:41.000 --> 00:14:52.759
<v Speaker 1>applaud thesebstetraun these ebstetrounds zebstfaetraun. The confidence donant, donant, donant,

178
00:14:54.080 --> 00:15:03.799
<v Speaker 1>thunderous unachanan anachanan una, cannan to acknowledge the eindratnt bront

179
00:15:04.039 --> 00:15:11.960
<v Speaker 1>b eindrotnt impressive soe geben se geben sue geben. To

180
00:15:12.080 --> 00:15:23.200
<v Speaker 1>admit defreude, defreude, defreude the joy bubbavinten, bubavinten ubbavinden. To

181
00:15:23.360 --> 00:15:29.440
<v Speaker 1>overcome das Licht, das licht, das licht, the light, de

182
00:15:29.639 --> 00:15:41.559
<v Speaker 1>riisa dereiser deriiser the journey. We hope you've enjoyed this

183
00:15:41.679 --> 00:15:45.559
<v Speaker 1>episode of Fluent Fiction German. Our team works tirelessly to

184
00:15:45.600 --> 00:15:48.240
<v Speaker 1>bring you high quality, engaging content that will help you

185
00:15:48.320 --> 00:15:51.360
<v Speaker 1>to reach your goals, but we can't do it alone.

186
00:15:52.360 --> 00:15:54.840
<v Speaker 1>Your support is crucial in keeping our doors open and

187
00:15:54.919 --> 00:15:59.759
<v Speaker 1>our content flowing. Please consider becoming a Premium subscriber today.

188
00:16:00.720 --> 00:16:04.559
<v Speaker 1>You'll get more stories, no ads, custom episode requests and more.

189
00:16:05.559 --> 00:16:09.360
<v Speaker 1>Visit w w W dot Fluent fiction dot org Premium German.

190
00:16:09.679 --> 00:16:12.039
<v Speaker 1>Thanks for listening, and now

191
00:16:12.240 --> 00:16:13.840
<v Speaker 4>A final word from our sponsors.
