WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:16.519
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.559 --> 00:00:19.280
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.320 --> 00:00:21.519
<v Speaker 2>Indonesian with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.559 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.120
<v Speaker 3>In this episode, will join Risky and Putree as they

8
00:00:28.199 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>navigate an unexpected monkey encounter at Boro Budur, highlighting the

9
00:00:32.359 --> 00:00:35.079
<v Speaker 3>unpredictable yet enriching nature of travel adventures.

10
00:00:35.640 --> 00:00:42.679
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at Fluent Fiction, we're not

11
00:00:42.799 --> 00:00:45.880
<v Speaker 4>just telling stories, We're bringing the world together by learning

12
00:00:45.920 --> 00:00:49.640
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:50.000 --> 00:00:53.600
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:53.719 --> 00:00:58.240
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

15
00:00:58.560 --> 00:01:02.240
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

16
00:01:02.280 --> 00:01:05.640
<v Speaker 4>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

17
00:01:05.640 --> 00:01:10.719
<v Speaker 4>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple visit

18
00:01:10.760 --> 00:01:14.599
<v Speaker 4>plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

19
00:01:15.519 --> 00:01:18.239
<v Speaker 4>When you do, you become a champion for global language

20
00:01:18.280 --> 00:01:22.000
<v Speaker 4>learning and enjoy an ad free experience. So please join

21
00:01:22.120 --> 00:01:26.079
<v Speaker 4>us at Plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

22
00:01:26.079 --> 00:01:29.879
<v Speaker 4>way we experience the power of stories. Your journey awaits

23
00:01:30.159 --> 00:01:34.319
<v Speaker 4>at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep

24
00:01:34.359 --> 00:01:35.719
<v Speaker 4>the world's stories flowing.

25
00:01:44.519 --> 00:01:52.280
<v Speaker 1>Boro Budurdmga dik hutan hujen yasubur udher al has February

26
00:01:52.400 --> 00:02:00.920
<v Speaker 1>di mussim Hujen borod Adela Sasi bissu Deris Indonesia, Tupastupaku

27
00:02:01.000 --> 00:02:06.000
<v Speaker 1>no Yama and Julian Tinghi, Harry Itu Risky then Putri

28
00:02:06.120 --> 00:02:12.400
<v Speaker 1>Brijela and Mumatsuki complex chan d risky, Soranturisian s dikit

29
00:02:12.520 --> 00:02:22.000
<v Speaker 1>googu Inan, sakalim rasakanangan dinan, Meditasi, sumantara itu Putri pandudukuakay

30
00:02:22.199 --> 00:02:28.599
<v Speaker 1>banga di Buddhaya Indonesia bertekat mumentu risky, minapatkan puglaman yan tatar,

31
00:02:28.680 --> 00:02:37.159
<v Speaker 1>lupakan na munka, mulai Brasia Untu, Meditasi sakamo jahil mendekat

32
00:02:38.199 --> 00:02:43.479
<v Speaker 1>moyet moyet itu is a Gramrumunimerka Tartaric dinantas then baran

33
00:02:43.560 --> 00:02:52.960
<v Speaker 1>baran risky, risky, Rasa chamas Yammumogan radkamranya hawatir akandichuri moyet,

34
00:02:53.039 --> 00:03:00.960
<v Speaker 1>monyet itu putrim rasa, punaau agarpang alaman risky, tata positive,

35
00:03:02.360 --> 00:03:11.319
<v Speaker 1>muk katampatlanian lobita, nang saraan putri na mun sublumka, sampatinda

36
00:03:11.919 --> 00:03:20.759
<v Speaker 1>salasatu monyet brahasil manchuri kacha maata risky, apayaharskitala, kucan risky, Britannia,

37
00:03:21.319 --> 00:03:29.439
<v Speaker 1>pani put pad chobakasi mareka macan and chamu siapa tao

38
00:03:29.599 --> 00:03:38.360
<v Speaker 1>in biza malikan prahati and Marca risky, maku detasnya monet

39
00:03:38.439 --> 00:03:45.840
<v Speaker 1>monet ituzumaki bursmaat dangeria, mareka tar tawa then mompatlampad mambat

40
00:03:45.919 --> 00:03:53.560
<v Speaker 1>suasan asamakin ramai risky, then putrie bruce a ha krasnata

41
00:03:53.719 --> 00:04:02.120
<v Speaker 1>de rimyet young bandel untunya soram and itun drata mumbantu

42
00:04:03.360 --> 00:04:09.280
<v Speaker 1>the nan pang lamania pomand it bisa mata milik risky,

43
00:04:10.520 --> 00:04:18.079
<v Speaker 1>trima kazi uja risky lega katikas a lubitnam putrid and

44
00:04:18.279 --> 00:04:25.279
<v Speaker 1>risky ahirnya man mukan tampat lubi Damai, Marka, Dududi di

45
00:04:25.399 --> 00:04:36.600
<v Speaker 1>ba mula Jinga Ahirnya, Marika, Bisaa pur Lahan Risky, Minadi

46
00:04:36.720 --> 00:04:45.040
<v Speaker 1>bahuas A, galaad al Bagi and deripatu Inni ditail Manadi

47
00:04:45.160 --> 00:04:52.759
<v Speaker 1>bahuas A Galahayan Ta Manari di Kumudian hari Pu treat Jugatar,

48
00:04:52.879 --> 00:04:59.279
<v Speaker 1>senum karna, maham Bahua, Moman, moment tlus, denata, mosquiti, surna

49
00:05:00.079 --> 00:05:10.199
<v Speaker 1>some American Cananti Satahari, Mulatan, glam borosa, Labi magis the

50
00:05:10.319 --> 00:05:14.800
<v Speaker 1>de lam kahen and Itu Risky, then Putri Manikmati, Moman, Damai,

51
00:05:15.480 --> 00:05:26.600
<v Speaker 1>Sola Amerca Masqia panglaman Ina Thenajeran.

52
00:05:27.879 --> 00:05:30.959
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

53
00:05:31.000 --> 00:05:31.639
<v Speaker 3>may have missed.

54
00:05:32.319 --> 00:05:38.160
<v Speaker 1>Boro Budur Maga Diklili Hutan Hujien yang Subur.

55
00:05:39.800 --> 00:05:43.879
<v Speaker 3>Boro Budur stood majestically surrounded by lash Hutan hujan.

56
00:05:44.199 --> 00:05:48.240
<v Speaker 1>Ud A lamb has February di musim Hujian.

57
00:05:49.959 --> 00:05:52.560
<v Speaker 3>The humid air typical of February in the rainy season

58
00:05:52.639 --> 00:05:53.600
<v Speaker 3>filled the atmosphere.

59
00:05:54.240 --> 00:06:01.439
<v Speaker 1>Boro Budur Adela Saxi Bisu Derisa Pangjiang, Indonesia Dingaan Stupa

60
00:06:01.519 --> 00:06:04.199
<v Speaker 1>Stupa kuno Ya Manjulan ting.

61
00:06:04.079 --> 00:06:08.839
<v Speaker 3>Yi Barbadour is a silent witness to Pinera's long history

62
00:06:09.319 --> 00:06:11.319
<v Speaker 3>with its ancient stupast towering.

63
00:06:11.079 --> 00:06:17.959
<v Speaker 1>High Hari Itu Liski Dan Putri Brijiella Mummasuki Complex Chendi.

64
00:06:19.639 --> 00:06:23.439
<v Speaker 3>That day Riski and Putr walked into the temple complex.

65
00:06:23.680 --> 00:06:30.480
<v Speaker 1>Riski so urang Turishya Sedikit gugu Inin Sakhali Mrasak and

66
00:06:30.600 --> 00:06:33.079
<v Speaker 1>katanangan dinan Meditasi.

67
00:06:34.879 --> 00:06:39.040
<v Speaker 3>Riski, a slightly nervous tourist, was eager to experience tranquility

68
00:06:39.120 --> 00:06:39.759
<v Speaker 3>through meditation.

69
00:06:40.560 --> 00:06:49.920
<v Speaker 1>Sumuntara Itu Putri panduduklo ka Yambanga Dinanbudheya Indunisia birte Kat

70
00:06:50.000 --> 00:06:54.839
<v Speaker 1>Mumanturiski Munapatkan Pungalla manyang Tatr Lupa Khan.

71
00:06:56.600 --> 00:07:00.720
<v Speaker 3>Meanwhile, Poutr, a local proud of Hindra's culture, was determined

72
00:07:00.759 --> 00:07:04.680
<v Speaker 3>to help Risky have an unforgettable experience Na mun.

73
00:07:05.240 --> 00:07:12.319
<v Speaker 1>Saat Mareka Mulai Bua Si sakom Jahil Mandeka.

74
00:07:13.879 --> 00:07:17.120
<v Speaker 3>However, just as they were preparing to meditate, a group

75
00:07:17.199 --> 00:07:19.240
<v Speaker 3>of mischievous monkeys approached.

76
00:07:19.399 --> 00:07:27.319
<v Speaker 1>Mun Yet munyet itu Segra mar Muni, Marca Tartaria Riski.

77
00:07:29.000 --> 00:07:32.360
<v Speaker 3>The monkeys quickly swarmed around them, interested in risky as

78
00:07:32.439 --> 00:07:33.519
<v Speaker 3>bag and belongings.

79
00:07:34.199 --> 00:07:36.680
<v Speaker 1>Risky Marasa Chamas.

80
00:07:37.800 --> 00:07:40.759
<v Speaker 3>Risky felt anxious Ya mumg.

81
00:07:40.839 --> 00:07:46.439
<v Speaker 1>Rakamega hawatir a candichuri munetet itu.

82
00:07:48.079 --> 00:07:50.759
<v Speaker 3>He held on to his camera tightly, worried it would

83
00:07:50.759 --> 00:07:52.040
<v Speaker 3>be stolen by the monkeys.

84
00:07:52.759 --> 00:08:01.519
<v Speaker 1>Putri Marasa untuna a Mandriski Tataposi.

85
00:08:02.199 --> 00:08:06.240
<v Speaker 3>Butr felt responsible for ensuring risky as experience remained positive.

86
00:08:06.879 --> 00:08:13.199
<v Speaker 1>Mukin kita bisa patl bita nang saran Putri.

87
00:08:14.959 --> 00:08:18.279
<v Speaker 3>Maybe we can move somewhere, quieter, suggested Putri.

88
00:08:18.639 --> 00:08:27.439
<v Speaker 1>Na moun Sublureca sampat pinda salasatu brasil Manta Risky.

89
00:08:29.160 --> 00:08:32.120
<v Speaker 3>But before they could relocate, one of the monkeys managed

90
00:08:32.159 --> 00:08:34.279
<v Speaker 3>to snatch risky as glasses.

91
00:08:34.440 --> 00:08:44.279
<v Speaker 1>Appay ajars kitakukan. What should we do, Risky bretagne Pani Risky,

92
00:08:44.360 --> 00:08:54.960
<v Speaker 1>asked paniced pat chobakasika makan mu. Buttree thought quickly, try

93
00:08:55.000 --> 00:08:59.840
<v Speaker 1>giving them your snacks. Siapa tao ini disa mangalikan pra

94
00:09:00.039 --> 00:09:01.679
<v Speaker 1>Hatti and Marca.

95
00:09:02.960 --> 00:09:11.200
<v Speaker 3>Maybe this will distract them ris kim de Risky pulled

96
00:09:11.200 --> 00:09:12.519
<v Speaker 3>out some cookies from his bag.

97
00:09:13.120 --> 00:09:17.399
<v Speaker 1>Monet monet itu samakins maga, then jeri Yeah.

98
00:09:19.000 --> 00:09:21.039
<v Speaker 3>The monkeys became even more excited and.

99
00:09:21.120 --> 00:09:28.879
<v Speaker 1>Cheerful marekataa, then mompatmpat mombat sua Sanna samakin Ramai.

100
00:09:30.720 --> 00:09:34.279
<v Speaker 3>They laughed and jumped around, making the situation even more lively.

101
00:09:34.960 --> 00:09:42.919
<v Speaker 1>This Ki than Putri brus akras untunet young Bundel.

102
00:09:44.639 --> 00:09:47.639
<v Speaker 3>Risky and Poutri tried hard to retrieve the glasses from

103
00:09:47.679 --> 00:09:48.960
<v Speaker 3>the mischievous monkey.

104
00:09:49.240 --> 00:09:56.519
<v Speaker 1>Untuna so ra itunrata Mombanu.

105
00:09:58.159 --> 00:10:01.080
<v Speaker 3>Fortunately, a temple guide saw what was happening and came

106
00:10:01.120 --> 00:10:01.480
<v Speaker 3>to help.

107
00:10:02.080 --> 00:10:09.759
<v Speaker 1>Did nanfanga la manya pumdu itu bisa munga mita mili Kriski.

108
00:10:11.480 --> 00:10:14.240
<v Speaker 3>With his experience, the guide was able to retrieve risky

109
00:10:14.240 --> 00:10:15.360
<v Speaker 3>As glasses.

110
00:10:15.519 --> 00:10:19.559
<v Speaker 1>Trima kassi ujieriski liga.

111
00:10:21.200 --> 00:10:22.960
<v Speaker 3>Thank you, said Risky, relieved.

112
00:10:23.639 --> 00:10:31.440
<v Speaker 1>Katikasua Sanna lubita na putridn Riski ahirnya manumuka tampatien lubi

113
00:10:31.639 --> 00:10:32.080
<v Speaker 1>da Maai.

114
00:10:33.879 --> 00:10:37.039
<v Speaker 3>When things calmed down, Putri and Risky finally found a

115
00:10:37.080 --> 00:10:38.039
<v Speaker 3>more peaceful.

116
00:10:37.679 --> 00:10:45.399
<v Speaker 1>Spot Marikachandi di Bolagya mulaia Jinga.

117
00:10:47.080 --> 00:10:49.519
<v Speaker 3>They sat in a corner of the temple under a

118
00:10:49.600 --> 00:10:51.840
<v Speaker 3>sky that was beginning to turn orange.

119
00:10:52.000 --> 00:10:56.720
<v Speaker 1>Ahirnya Marika bisa Measia.

120
00:10:58.519 --> 00:11:00.240
<v Speaker 3>Finally they could meditate Kalma.

121
00:11:00.879 --> 00:11:09.039
<v Speaker 1>Parla Hanski mine dei bahualla tad adela Bagien Derri Patula

122
00:11:09.200 --> 00:11:09.799
<v Speaker 1>and Ini.

123
00:11:11.559 --> 00:11:14.879
<v Speaker 3>Slowly, Risky realized that all the chaos earlier was part

124
00:11:14.919 --> 00:11:15.600
<v Speaker 3>of the adventure.

125
00:11:16.279 --> 00:11:22.639
<v Speaker 1>Dietr taakchill Minya dei Bahua sa Gla hal yan tidbuga

126
00:11:22.879 --> 00:11:26.480
<v Speaker 1>Mineta Manari dicumudiaen Harri.

127
00:11:28.200 --> 00:11:32.720
<v Speaker 3>He chuckled, realizing that unexpected things often made for interesting stories.

128
00:11:32.799 --> 00:11:42.679
<v Speaker 1>Later on, Putri Duguetragnum Carnam Mahami Bahua, Momanmumantulus, Deneta Mosquiti

129
00:11:43.039 --> 00:11:47.960
<v Speaker 1>Sampurna Bisammricabi Barti.

130
00:11:49.639 --> 00:11:53.879
<v Speaker 3>Putre also smiled, understanding that genuine and real moments, even

131
00:11:53.919 --> 00:11:56.559
<v Speaker 3>if imperfect, can provide more meaningful memories.

132
00:11:57.399 --> 00:12:03.759
<v Speaker 1>Sa'atmata hari mula Tangula Burubu dur trasal bi magis.

133
00:12:05.559 --> 00:12:08.559
<v Speaker 3>As the sun began to set, Borbider felt more magical.

134
00:12:09.159 --> 00:12:14.600
<v Speaker 1>Di de lam kahenian itu Reski den Putri Minikmati, Moman

135
00:12:14.720 --> 00:12:20.960
<v Speaker 1>del Mai, Sola, Olajienditua ini Mumurkati, Putua lag A Marica.

136
00:12:22.679 --> 00:12:26.159
<v Speaker 3>In that silence, Riski and putarp enjoyed a peaceful moment,

137
00:12:26.639 --> 00:12:29.000
<v Speaker 3>as if the ancient temple was blessing their adventure.

138
00:12:29.679 --> 00:12:37.559
<v Speaker 1>Mosqui Punti de s Sunjiana Bangla man Inita, Taharga dennu Plajerran.

139
00:12:39.320 --> 00:12:42.039
<v Speaker 3>Even though it didn't go as planned, the experience was

140
00:12:42.080 --> 00:12:43.879
<v Speaker 3>still valuable and full of lessons.

141
00:12:49.759 --> 00:12:53.879
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

142
00:12:54.919 --> 00:12:58.960
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

143
00:13:05.399 --> 00:13:24.399
<v Speaker 1>Maga maga, maga, majestic, subur, subur, subur, rush, limbab limbab limbab, Humid, saxe, saxe, saxe, witness,

144
00:13:24.919 --> 00:13:39.919
<v Speaker 1>kuno kuno kun ancient goo goop goo goop goo goop, nervous, katanaghan, kattanaghan, kattanangan, tranquility,

145
00:13:40.440 --> 00:13:52.360
<v Speaker 1>berteka bertheka, birth determined, Tatar, Lupakhan, Tatar Lupakhan, Tatar lupa khan, unforgettable,

146
00:13:52.879 --> 00:14:01.080
<v Speaker 1>yahel yah heel jahel, mischievous, mangru money man, rumni, mang

147
00:14:01.240 --> 00:14:13.679
<v Speaker 1>rumney swarmed, Chamas, Chamas, Chammas anxious, mungham Bill, Kumbali, Munghambil, Kumbali, Mungambill,

148
00:14:13.840 --> 00:14:29.039
<v Speaker 1>Kumbali Retrieve, Cheria, Cheria, Cheri, Yah, cheerful, Untunya, untunya, untunya. Fortunately, Lega, Lega,

149
00:14:29.480 --> 00:14:48.240
<v Speaker 1>Lega relieved. Thenagna Calmlychawanawana, Wan Chaos, Patua Langan Batua, Langan Patua,

150
00:14:48.360 --> 00:14:59.679
<v Speaker 1>Langan Adventure, Toulus, Toulus, Toulus, Genuine, Tida, Zampurna, tampurna, tid

151
00:15:00.039 --> 00:15:21.360
<v Speaker 1>some Purna, imperfections, Cananghan Cananghan Cananghan Memories, Mumbrakati, Mumbrakati, Mumbrakati, Blessing, Burgharga, Braharga, Bhargha, Valuable, Plajaran,

152
00:15:22.480 --> 00:15:29.720
<v Speaker 1>Pla Jaran, Pola Jarran Lessons, The Kalilini, the Kalilini, the

153
00:15:29.919 --> 00:15:41.360
<v Speaker 1>Kalilini surrounded, Barang, Barang, Barang, Barang, Barang, Barang, Belongings, Saran Saran,

154
00:15:41.840 --> 00:15:50.799
<v Speaker 1>Saran suggested Mungali Khan, Prahatian, Mongal Khan, Prahatian, Mongalikh Khan Parhatian,

155
00:15:52.080 --> 00:15:57.919
<v Speaker 1>distract them, my the my d my peaceful.

156
00:16:04.120 --> 00:16:07.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

157
00:16:08.000 --> 00:16:10.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

158
00:16:11.080 --> 00:16:13.919
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

159
00:16:14.080 --> 00:16:17.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

160
00:16:17.559 --> 00:16:21.879
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

161
00:16:22.000 --> 00:16:25.879
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

162
00:16:26.120 --> 00:16:31.360
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

163
00:16:31.480 --> 00:16:37.080
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and

164
00:16:37.320 --> 00:16:39.279
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
