WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the heartfelt decisions a medical

7
00:00:28.559 --> 00:00:31.760
<v Speaker 3>student makes between academic duty and family in a cafe

8
00:00:31.920 --> 00:00:33.560
<v Speaker 3>beneath Hyphus fig trees.

9
00:00:33.880 --> 00:00:35.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.399 --> 00:00:42.679
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.759 --> 00:00:45.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.960 --> 00:00:50.600
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.000 --> 00:00:54.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.079 --> 00:00:57.960
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.640 --> 00:01:02.039
<v Speaker 4>Your subscription not only gave guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.240 --> 00:01:05.200
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.280 --> 00:01:10.719
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

18
00:01:10.840 --> 00:01:14.319
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.480 --> 00:01:17.560
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.599 --> 00:01:21.040
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.040 --> 00:01:25.319
<v Speaker 4>dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.400 --> 00:01:29.239
<v Speaker 4>the power of stories your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.319 --> 00:01:34.000
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.719 --> 00:01:59.920
<v Speaker 1>Brekhovvim yeshav betan umasmen krasstavnam ven mileavil, hayasa, ragasukuot vekishutimitt

25
00:02:00.040 --> 00:02:05.879
<v Speaker 1>ivon named Luis al shurnat, mossifhim aviraggit la macom no

26
00:02:06.000 --> 00:02:11.719
<v Speaker 1>amitya chev Beli, boshe better cafe panave meha marchevote, hue

27
00:02:11.879 --> 00:02:17.479
<v Speaker 1>at al Mila, Refua, schaftan um let calasor lachrim Let's

28
00:02:17.479 --> 00:02:24.719
<v Speaker 1>add omessli mudim haitadas bartom, moha uvash bruta, hira la rona,

29
00:02:25.919 --> 00:02:33.479
<v Speaker 1>ali Anna Ravertoto, merhet, yeshva, muloh anamelet ru murdaga hittermediate

30
00:02:33.560 --> 00:02:40.159
<v Speaker 1>amat akshiev metalla rooto matay pe Shuli chambisht kamenkhemet leo,

31
00:02:40.240 --> 00:02:46.000
<v Speaker 1>damei chavali el hamore verme who i am mo renavon

32
00:02:46.639 --> 00:02:51.840
<v Speaker 1>apaitan reali, rozi manchel de aga gambay nave a telephon

33
00:02:51.879 --> 00:02:56.599
<v Speaker 1>schal noam tilzel the helen belibo at a la cave

34
00:02:57.199 --> 00:03:03.599
<v Speaker 1>mas Rasha matsas Imamir the his Kulobobite Noam hasheto fatosh

35
00:03:03.759 --> 00:03:13.400
<v Speaker 1>Ma Vakni Mihazaka n Ahabitelema noam lash Leanna matsi Aya

36
00:03:13.479 --> 00:03:21.240
<v Speaker 1>to mehret mi Ala caol halimudim racourt Noami bait ba

37
00:03:21.800 --> 00:03:27.240
<v Speaker 1>the asbari el schehn hen but micha anio there amariel

38
00:03:27.280 --> 00:03:33.719
<v Speaker 1>be called ham gamini ate it pam harashuvel shiv la

39
00:03:33.759 --> 00:03:39.280
<v Speaker 1>lev noam the Cafetrocho Margisha dergot ve La Razi mi

40
00:03:39.400 --> 00:03:46.879
<v Speaker 1>Meno who came bemirut Verma and inabata a Navneshuba national

41
00:03:46.919 --> 00:03:56.719
<v Speaker 1>Eleana Verria Hua dashes Na canace Leveti moo RuSHA avrabo

42
00:03:58.000 --> 00:04:05.759
<v Speaker 1>imo rikhraelav Lemre noam rebeco a razak es Schelompni mi

43
00:04:07.080 --> 00:04:24.160
<v Speaker 1>Hula Madela is zun Eliana Veriela Willova she stomuro hu

44
00:04:24.399 --> 00:04:31.959
<v Speaker 1>chav mooza via dash lad Lev.

45
00:04:33.160 --> 00:04:36.240
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:36.319 --> 00:04:37.000
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:37.600 --> 00:04:46.199
<v Speaker 1>Bire Jovana mitae Rechavim yeshav catan UMAs mien.

48
00:04:47.680 --> 00:04:49.720
<v Speaker 3>On a small street in a far beneath the broad

49
00:04:49.759 --> 00:04:52.839
<v Speaker 3>fig trees, there sat a small welcoming cafe.

50
00:04:54.120 --> 00:05:00.560
<v Speaker 1>Russia stavva mesoam venj mi let ville.

51
00:05:02.120 --> 00:05:04.759
<v Speaker 3>A cool autumn breeze blew from the direction of the sea,

52
00:05:05.399 --> 00:05:07.560
<v Speaker 3>and the aroma of fresh coffee filled the air.

53
00:05:08.240 --> 00:05:13.519
<v Speaker 1>Hayez ragasucuot ver qui chutim et sivonim tlui mal schurg

54
00:05:13.560 --> 00:05:17.560
<v Speaker 1>renaut mossifhim a viragigit la macom.

55
00:05:19.199 --> 00:05:22.480
<v Speaker 3>It was ragha sukut and the colorful decorations hung above

56
00:05:22.519 --> 00:05:25.360
<v Speaker 3>the tables, adding a festive atmosphere to the place.

57
00:05:26.199 --> 00:05:32.720
<v Speaker 1>No amitya schev beli boschberta cafe panave meherrimba marchevoute.

58
00:05:33.560 --> 00:05:35.680
<v Speaker 3>At Nomes sat at the heart of the cafe, his

59
00:05:35.839 --> 00:05:37.279
<v Speaker 3>face reflecting deep thoughts.

60
00:05:37.959 --> 00:05:43.759
<v Speaker 1>Hueyetel midla re fua chafta um let chu la zola charim.

61
00:05:45.399 --> 00:05:48.079
<v Speaker 3>He was a medical student, ambitious and full of passion

62
00:05:48.160 --> 00:05:49.079
<v Speaker 3>to help others.

63
00:05:49.519 --> 00:05:56.000
<v Speaker 1>Let said oh misseelmudim hatera de mich brato bimurle moha

64
00:05:56.160 --> 00:05:59.160
<v Speaker 1>uva chebriuta hiel dre la rona.

65
00:06:00.759 --> 00:06:04.000
<v Speaker 3>Alongside the burden of studies, there was concern for his family,

66
00:06:04.480 --> 00:06:08.000
<v Speaker 3>especially for his beloved mother, whose health had recently deteriorated.

67
00:06:08.639 --> 00:06:14.800
<v Speaker 1>Ali Anna Ravelto to merhret Yeshva muloh A nee mele

68
00:06:14.959 --> 00:06:16.160
<v Speaker 1>rotrou Mu drl Ga.

69
00:06:17.600 --> 00:06:21.319
<v Speaker 3>At Eliana, his supportive girlfriend, sat across from him, her

70
00:06:21.399 --> 00:06:23.000
<v Speaker 3>eyes full of warmth and concern.

71
00:06:23.839 --> 00:06:31.120
<v Speaker 1>Termediate al Metai laik shiv mettailain Rootu Matai Peshutliot chambishtikameen chremet.

72
00:06:32.839 --> 00:06:35.680
<v Speaker 3>She always knew when to listen, when to guide, and

73
00:06:35.839 --> 00:06:37.920
<v Speaker 3>when to just be there in comforting silence.

74
00:06:38.720 --> 00:06:43.720
<v Speaker 1>Les Dami chevaliel hamore verro neche noame.

75
00:06:45.120 --> 00:06:48.079
<v Speaker 3>Next to them, sat at Ariel Nomes teacher and mentor.

76
00:06:48.480 --> 00:06:53.800
<v Speaker 1>Hueya more nevun A Rapa nitaan Reyeli Rotzi man scheldr

77
00:06:53.959 --> 00:06:55.079
<v Speaker 1>Ga gambay Neave.

78
00:06:56.680 --> 00:06:59.040
<v Speaker 3>Although he was a wise teacher this time, a hint

79
00:06:59.079 --> 00:07:01.000
<v Speaker 3>of concern could be seen in his eyes too.

80
00:07:01.759 --> 00:07:05.439
<v Speaker 1>Hatelefonchel noam t silzel Vehelen Belibau.

81
00:07:07.040 --> 00:07:09.240
<v Speaker 3>Nom's phone rang, echoing in his heart.

82
00:07:09.720 --> 00:07:16.920
<v Speaker 1>At La Cave Masrasha matsev schel Ima mir vehis Kuka Lobabaite.

83
00:07:18.720 --> 00:07:21.360
<v Speaker 3>His sister was on the line, informing him that their

84
00:07:21.439 --> 00:07:24.360
<v Speaker 3>mother's condition had worsened and she needed him at home.

85
00:07:25.160 --> 00:07:29.959
<v Speaker 1>No maraschet Fa Tooshi ma Vakpni Mihra zak betjo haka

86
00:07:32.240 --> 00:07:34.879
<v Speaker 1>Ohannesi Aha Baye Teleima.

87
00:07:35.920 --> 00:07:39.360
<v Speaker 3>Nom felt a strong internal struggle arise within him. The

88
00:07:39.439 --> 00:07:42.240
<v Speaker 3>class he must attend were the journey home to his mother.

89
00:07:43.079 --> 00:07:49.680
<v Speaker 1>Noamme la Rscha Liana matsi Aye to Mehret mishchi me la.

90
00:07:49.639 --> 00:07:55.839
<v Speaker 3>Cour nom arash Aliana, offering a supportive hand. Family comes first,

91
00:07:56.600 --> 00:08:01.439
<v Speaker 3>Halimu dim yel Court studies can wait.

92
00:08:02.120 --> 00:08:07.240
<v Speaker 1>No Mi beat ba Verasberriel chnhen but Michra.

93
00:08:08.879 --> 00:08:11.639
<v Speaker 3>Noam looked at her, then at Ariel, who nodded in support.

94
00:08:12.319 --> 00:08:21.560
<v Speaker 1>Anieu der ama reel be Corram Gaminier titrichricabelreturtule pinme i know.

95
00:08:22.000 --> 00:08:25.000
<v Speaker 3>Ariel said warmly, I had to make such decisions too

96
00:08:25.040 --> 00:08:25.600
<v Speaker 3>in the past.

97
00:08:26.439 --> 00:08:28.199
<v Speaker 1>Racheuve la k chiv la levre.

98
00:08:29.759 --> 00:08:31.319
<v Speaker 3>It's important to listen to your heart.

99
00:08:32.080 --> 00:08:37.720
<v Speaker 1>Noame the cafetrocho Marghicheta der gourte vere la raziur di Mimeno.

100
00:08:39.320 --> 00:08:42.120
<v Speaker 3>Noame lifted his head, feeling the worries and pressure.

101
00:08:42.159 --> 00:08:47.240
<v Speaker 1>Dissipate Hohucame dimirut ver main aninu ser Rabata.

102
00:08:48.840 --> 00:08:51.120
<v Speaker 3>He stood up quickly and said, I'm going.

103
00:08:51.000 --> 00:08:56.360
<v Speaker 1>Home eenavni fuguichubey ne schel Eliana Verhihihra.

104
00:08:58.000 --> 00:08:59.960
<v Speaker 3>His eyes met Eliana's and she smiled.

105
00:09:00.679 --> 00:09:01.919
<v Speaker 1>Huiya dasha.

106
00:09:04.879 --> 00:09:06.200
<v Speaker 3>He knew it was the right decision.

107
00:09:06.879 --> 00:09:11.399
<v Speaker 1>Cachernichnas leveti mont trushata cala Avrabu.

108
00:09:13.000 --> 00:09:15.799
<v Speaker 3>When he entered his mother's home, a sense of relief

109
00:09:16.000 --> 00:09:16.679
<v Speaker 3>washed over him.

110
00:09:17.320 --> 00:09:21.159
<v Speaker 1>Imor richrae love lea Morotebritua.

111
00:09:22.879 --> 00:09:25.399
<v Speaker 3>His mother smiled at him, despite her frail health.

112
00:09:26.120 --> 00:09:31.519
<v Speaker 1>No mribecuta razac verr ghich schelompnim.

113
00:09:32.320 --> 00:09:35.039
<v Speaker 3>Nom hugged her tightly, feeling a sense of inner peace.

114
00:09:35.840 --> 00:09:40.000
<v Speaker 1>Hula made la zunshuv benakarierra la mich Brara.

115
00:09:41.559 --> 00:09:44.480
<v Speaker 3>He learned about the important balance between career and family.

116
00:09:45.200 --> 00:09:52.799
<v Speaker 1>Eliana Verriela Yushambishvillo, Vehemivuta, maluvez schelt Mihra verra.

117
00:09:52.600 --> 00:09:56.879
<v Speaker 3>Va, Elana and Ariel were there for him, forming that

118
00:09:57.039 --> 00:09:58.720
<v Speaker 3>essential circle of support and love.

119
00:09:59.559 --> 00:10:04.879
<v Speaker 1>She is maum nom deschaft vuro.

120
00:10:06.480 --> 00:10:08.840
<v Speaker 3>As the day came to an end, Nome felt that

121
00:10:08.960 --> 00:10:10.440
<v Speaker 3>a new chapter had opened for him.

122
00:10:11.120 --> 00:10:19.320
<v Speaker 1>Hui is chevla di mont veradah la made chi huve.

123
00:10:23.000 --> 00:10:25.279
<v Speaker 3>He sat by his mother, held in a place of

124
00:10:25.360 --> 00:10:28.200
<v Speaker 3>serenity with his family, and knew he had learned a

125
00:10:28.279 --> 00:10:31.159
<v Speaker 3>valuable lesson about the importance of those close to his heart.

126
00:10:37.000 --> 00:10:41.159
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

127
00:10:42.159 --> 00:10:46.320
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

128
00:10:52.480 --> 00:10:56.399
<v Speaker 1>Masmin, masmin, massumin.

129
00:10:57.080 --> 00:11:04.080
<v Speaker 3>Welcoming, uakrira, breeze.

130
00:11:04.320 --> 00:11:12.240
<v Speaker 1>Nihoa, nihoa, nihoah aroma. He shoot team, he shoot team,

131
00:11:12.799 --> 00:11:13.559
<v Speaker 1>He shoot team.

132
00:11:14.799 --> 00:11:22.799
<v Speaker 3>Decorations haggi, git, haggi, git haggi, git festive, chaff tan

133
00:11:24.000 --> 00:11:31.120
<v Speaker 3>chief tan she have than ambitious, omens o, mess o,

134
00:11:31.320 --> 00:11:39.200
<v Speaker 3>mess burton hit der dra hit de dra hit the deteriorated,

135
00:11:39.679 --> 00:11:45.480
<v Speaker 3>to mehret, to mehret, to mehret, supportive.

136
00:11:45.440 --> 00:11:55.840
<v Speaker 1>Lachot lat laot guide mennehemet mennehemet menahemet.

137
00:11:56.240 --> 00:12:08.000
<v Speaker 3>Comforting renechnech ron mentor need me, need me, neeed me internal.

138
00:12:08.120 --> 00:12:16.919
<v Speaker 1>Matavac, matavac, matavac, struggle to mihra, to mihra, to mihra.

139
00:12:18.200 --> 00:12:23.159
<v Speaker 1>Support halata halata, haglata.

140
00:12:23.720 --> 00:12:30.320
<v Speaker 3>Decision the a good, the good, the a good, worries.

141
00:12:30.480 --> 00:12:39.639
<v Speaker 1>Lahrats lahrats lahrats pressure, hackela, hackela hakalla.

142
00:12:40.320 --> 00:12:46.279
<v Speaker 3>Relief uea rehuea u ah frail.

143
00:12:46.480 --> 00:12:50.639
<v Speaker 1>Shalompni me, shalompni me shalom, need me.

144
00:12:51.799 --> 00:12:58.159
<v Speaker 3>In her peace is zun is zun is zun balance.

145
00:12:58.440 --> 00:13:02.200
<v Speaker 1>Harshuve rashov rushove.

146
00:13:03.039 --> 00:13:12.240
<v Speaker 3>Essential, chilva, chilva leva serenity, she uh shei ur she

147
00:13:12.480 --> 00:13:19.919
<v Speaker 3>ou lesson o miss o miss oh miss burton.

148
00:13:20.080 --> 00:13:26.960
<v Speaker 1>Yord mimnu yo demi menu your d mimnu dissipate nia

149
00:13:28.039 --> 00:13:38.200
<v Speaker 1>ni ah nisi a journey, mikuov, mikorov, mikurav precious avira

150
00:13:39.279 --> 00:13:42.600
<v Speaker 1>avira a verra atmosphere.

151
00:13:48.799 --> 00:13:51.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

152
00:13:52.480 --> 00:13:55.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

153
00:13:55.559 --> 00:13:58.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

154
00:13:58.559 --> 00:14:01.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

155
00:14:02.080 --> 00:14:06.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

156
00:14:06.480 --> 00:14:10.360
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

157
00:14:10.600 --> 00:14:15.879
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

158
00:14:15.960 --> 00:14:21.399
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

159
00:14:21.639 --> 00:14:23.600
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
