WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:29.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the transformative power of vulnerability

7
00:00:29.600 --> 00:00:31.920
<v Speaker 3>and trust in the heart of a Christmas eve tango

8
00:00:31.960 --> 00:00:33.560
<v Speaker 3>in Buenos Aires.

9
00:00:33.439 --> 00:00:35.079
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:38.960 --> 00:00:42.280
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.320 --> 00:00:45.479
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.520 --> 00:00:50.159
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.560 --> 00:00:53.600
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.640 --> 00:00:57.560
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.200 --> 00:01:01.880
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:01.960 --> 00:01:05.359
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.400 --> 00:01:10.599
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:10.640 --> 00:01:14.159
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.200 --> 00:01:17.280
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.359 --> 00:01:20.760
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:20.840 --> 00:01:25.040
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.079 --> 00:01:29.519
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:29.680 --> 00:01:33.560
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.280 --> 00:01:53.719
<v Speaker 1>Camimitom buenos airesrievo, las lusas, la vid iluminando le cainis

25
00:01:54.879 --> 00:02:04.599
<v Speaker 1>ivi in festivo, paraso Granacci, Juliana Vailarina, the tang Pasionada,

26
00:02:05.760 --> 00:02:09.759
<v Speaker 1>erra forte de sidida, pero coun secreto, ke solo, Carmelo,

27
00:02:09.800 --> 00:02:16.319
<v Speaker 1>Canosia Dezenina, Juliana a villa, lucado conelasma, the mia Kezu

28
00:02:16.400 --> 00:02:20.319
<v Speaker 1>condition for a vista communa, the Wilidad especial, mende por diego,

29
00:02:20.639 --> 00:02:25.960
<v Speaker 1>suen canta door, Compagnio de vaile, estacci, la vispera de Navidad,

30
00:02:26.280 --> 00:02:31.800
<v Speaker 1>the presenter Rano, Portunidad, la compagna, dan samas, prestigiosa de

31
00:02:31.879 --> 00:02:36.280
<v Speaker 1>la suda, Stava present and el shokas Juliana de villa

32
00:02:36.319 --> 00:02:49.719
<v Speaker 1>and pression ar lists and el camerino, Carmelo, svava, proc pado, Juliana, Staura, serlo, pregunto, consuvidad, estoi,

33
00:02:49.800 --> 00:02:56.080
<v Speaker 1>bien carmelo, esoloona pecena, pression and el peto nada de

34
00:02:56.199 --> 00:03:02.159
<v Speaker 1>capro couparme respondo sondriendo parra cal marlo diego, jego colonel

35
00:03:02.240 --> 00:03:07.199
<v Speaker 1>Jia vitual listo paravailar not ana del secret to the

36
00:03:07.280 --> 00:03:14.479
<v Speaker 1>Juliana led Diicona sonrisa calida esta is no estranocce Juliana

37
00:03:15.560 --> 00:03:22.319
<v Speaker 1>ba mosades lombras el scenario, estavalisto la musica and peso

38
00:03:23.439 --> 00:03:28.000
<v Speaker 1>susmo vimientos ra and fluidos la connection and REGOs Palpablo

39
00:03:29.000 --> 00:03:33.960
<v Speaker 1>todova perfect as take the Repente. Juliana commensoas andsu respira

40
00:03:34.280 --> 00:03:42.879
<v Speaker 1>pesada elasma sumajor temor commensava, manifestarce enes momento critico. Juliana

41
00:03:43.000 --> 00:03:48.360
<v Speaker 1>tuboke the cider podria para perol de selvetriunfarla and pulsoa

42
00:03:48.439 --> 00:03:53.039
<v Speaker 1>continuar sin embargo la flta the ida cia in possive

43
00:03:53.080 --> 00:03:58.479
<v Speaker 1>le segir diego no toel cambio e lugard segir called

44
00:03:58.560 --> 00:04:05.360
<v Speaker 1>korography original in proviso nuevo ritmo mas lento mass suave, manteniendo.

45
00:04:05.400 --> 00:04:11.240
<v Speaker 1>Juliana cerca dandola pollo concada paso, Juliana sintio la livio

46
00:04:11.280 --> 00:04:15.280
<v Speaker 1>jel po de la poo de diego el publico plaodia

47
00:04:15.639 --> 00:04:19.680
<v Speaker 1>sorprendido por la veja connection, el sentimiento, ticoke maa nava

48
00:04:19.720 --> 00:04:26.720
<v Speaker 1>deel vailli condola musica termino, Juliana espiro profundo, toda villa, cintiendolos, latidos,

49
00:04:26.759 --> 00:04:33.560
<v Speaker 1>a celerados pero rodeada della plauso entusiasta deespozselo spectaculo, Juliana

50
00:04:33.600 --> 00:04:39.519
<v Speaker 1>tomo la mano de diego, gracias, dijo con lagrimacello sojos

51
00:04:40.040 --> 00:04:45.439
<v Speaker 1>no podria veloechio cimti foone mosso tango gracias a tea

52
00:04:45.720 --> 00:04:51.560
<v Speaker 1>respondo diego estrecendo la nun calido braso luego Juliana midro

53
00:04:51.600 --> 00:04:57.360
<v Speaker 1>a carmelo quesnrea de delfondo, a villa prendido algovalioso, la

54
00:04:57.439 --> 00:05:05.079
<v Speaker 1>perdadera forceestava nastarsus limitas, confier la davan esanocce miras caminova

55
00:05:05.160 --> 00:05:12.920
<v Speaker 1>juntos pla caluminada zel caminito, Julia conde sinona forma de

56
00:05:13.040 --> 00:05:19.920
<v Speaker 1>connection yes si bajuelsilus triado de buenos aires suspaso coesperanza

57
00:05:20.040 --> 00:05:23.199
<v Speaker 1>yunan nuva confienza and el Camino Bordelante.

58
00:05:24.279 --> 00:05:27.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:27.480 --> 00:05:33.120
<v Speaker 3>may have missed. Caminito and Buenos Aires, brigieva con coolorees

60
00:05:33.199 --> 00:05:39.360
<v Speaker 3>vivo sen el calroso Verano, Camenio and Buenos Aires shown

61
00:05:39.399 --> 00:05:41.319
<v Speaker 3>with bright colors in the hot summer.

62
00:05:41.560 --> 00:05:46.720
<v Speaker 1>Las luses and Navidad colgavan in trellos valcones iluminando las

63
00:05:46.800 --> 00:05:48.639
<v Speaker 1>cage zelo guines.

64
00:05:49.800 --> 00:05:54.240
<v Speaker 3>The Christmas lights hung between the balconies, illuminating the cobblestone streets.

65
00:05:54.839 --> 00:05:55.759
<v Speaker 4>I VI in.

66
00:05:55.839 --> 00:06:03.079
<v Speaker 1>Trellos moreles vivrantela festivo Julia parasc.

67
00:06:03.800 --> 00:06:07.240
<v Speaker 3>There among the vibrant murals and festive air, Juliana was

68
00:06:07.279 --> 00:06:14.959
<v Speaker 3>preparing for her big night. Julia Larina Juliana was a

69
00:06:15.040 --> 00:06:16.560
<v Speaker 3>passionate tango dancer.

70
00:06:16.759 --> 00:06:22.800
<v Speaker 1>Heraferte de sivida pero con Carmelo conosia.

71
00:06:24.439 --> 00:06:26.959
<v Speaker 3>She was strong, determined, but with a secret that only

72
00:06:27.040 --> 00:06:27.759
<v Speaker 3>Carmelo knew.

73
00:06:28.279 --> 00:06:32.360
<v Speaker 1>Deze Julia ville Lucelesma.

74
00:06:33.920 --> 00:06:37.079
<v Speaker 3>Since childhood, Juliana had struggled with asthma de.

75
00:06:37.199 --> 00:06:42.920
<v Speaker 1>Mie kezu convira vista comuna de vilide especilmente por diego

76
00:06:43.439 --> 00:06:46.199
<v Speaker 1>suen canta dor como de vailli.

77
00:06:47.439 --> 00:06:49.920
<v Speaker 3>She feared that her condition would be seen as a weakness,

78
00:06:50.319 --> 00:06:54.399
<v Speaker 3>especially by Diego. Her charming dance partner is the Nocci

79
00:06:55.000 --> 00:07:02.079
<v Speaker 3>la Visperra de na videv Ciprientia Portia. This night, on

80
00:07:02.240 --> 00:07:05.120
<v Speaker 3>Christmas Eve, a great opportunity would present itself.

81
00:07:05.800 --> 00:07:13.439
<v Speaker 1>Le compn sa mas Pristijiosa de la sava Precinlocas.

82
00:07:13.319 --> 00:07:16.040
<v Speaker 3>The most prestigious dance company in the city, was present

83
00:07:16.160 --> 00:07:22.040
<v Speaker 3>at the showcase. Juliena de vien presionar lis Coolana had

84
00:07:22.079 --> 00:07:29.079
<v Speaker 3>to impress them in il Camerino Carmelo Pado in the

85
00:07:29.160 --> 00:07:33.600
<v Speaker 3>dressing room, Carmelo watched her with concern. Juliana is ta

86
00:07:33.720 --> 00:07:41.000
<v Speaker 3>suralo cooleana. Are you sure you can do it? Prejund,

87
00:07:42.720 --> 00:07:49.319
<v Speaker 3>he asked gently. Histoi bien Carmelo, I'm fine, Carmelo is

88
00:07:49.399 --> 00:07:54.879
<v Speaker 3>solona pea precil pecho. It's just a little pressure in

89
00:07:54.959 --> 00:07:55.439
<v Speaker 3>my chest.

90
00:07:56.160 --> 00:08:01.560
<v Speaker 1>Never deki bro couparme prisponvillo son brienn l para cal Marlo.

91
00:08:03.079 --> 00:08:06.480
<v Speaker 3>Nothing to worry about, she replied, smiling to reassure him.

92
00:08:06.959 --> 00:08:13.720
<v Speaker 3>Dievo jevo co jia vitoal listol. Diego arrived with his

93
00:08:13.879 --> 00:08:18.439
<v Speaker 3>usual energy, ready to dance. No nie there del secreto

94
00:08:18.519 --> 00:08:22.720
<v Speaker 3>de Juliana. He had no idea of Joliana as secret

95
00:08:23.279 --> 00:08:28.759
<v Speaker 3>eli de viicona sondrisa calida. He gave her a warm smile.

96
00:08:29.439 --> 00:08:35.000
<v Speaker 3>Esta is nouestra nocci Juliana, This is our night, Juliana

97
00:08:35.559 --> 00:08:41.519
<v Speaker 3>bamsaves lombrelis, We are going to dazzle them Eli snardio

98
00:08:41.720 --> 00:08:47.279
<v Speaker 3>estava listo. The stage was ready, la musica m psot.

99
00:08:48.720 --> 00:08:56.000
<v Speaker 3>The music began, sus movimentosra and fluidos la connex regius palparli.

100
00:08:57.440 --> 00:09:00.639
<v Speaker 3>Their movements were fluid, the connection between them palpable.

101
00:09:01.799 --> 00:09:08.320
<v Speaker 1>Perfect as teke de repenthe Julia comensoa sentirsuspia.

102
00:09:10.000 --> 00:09:13.759
<v Speaker 3>Everything was going perfectly until suddenly, Juliana began to feel

103
00:09:13.799 --> 00:09:19.759
<v Speaker 3>her breathing grow heavy. Elasma su major temur comensava manifest

104
00:09:19.919 --> 00:09:24.919
<v Speaker 3>erce the asthma. Her greatest fear was starting to manifest

105
00:09:25.600 --> 00:09:32.440
<v Speaker 3>in Momento critico, Julia tuvoke sid. In that critical moment,

106
00:09:32.720 --> 00:09:41.159
<v Speaker 3>Juliana had to decide podria parra peruel trifle inuls. She

107
00:09:41.240 --> 00:09:44.519
<v Speaker 3>could stop, but the desire to succeed drove her to continue.

108
00:09:45.080 --> 00:09:52.480
<v Speaker 3>Siem argo le fltave, sir However, the lack of air

109
00:09:52.600 --> 00:09:56.320
<v Speaker 3>made it impossible to go on Diego no tol cambio.

110
00:09:57.840 --> 00:10:01.360
<v Speaker 3>Diego noticed the change in lu guard seir cola cor

111
00:10:01.679 --> 00:10:07.720
<v Speaker 3>ra fiorinel in proviso nuevo ritmo. Instead of following the

112
00:10:07.759 --> 00:10:13.120
<v Speaker 3>original choreography, he improvised a new rhythm maslento mass suave

113
00:10:13.759 --> 00:10:20.960
<v Speaker 3>manteendo juliena serca, then do leo slower softer, keeping Cooliana close,

114
00:10:21.039 --> 00:10:26.759
<v Speaker 3>giving her support concava paso Juliana, cintio la liviolo de

115
00:10:26.879 --> 00:10:32.080
<v Speaker 3>la viego. With each step, Juliana felt the relief and

116
00:10:32.159 --> 00:10:35.799
<v Speaker 3>the power of Diego as support El pulico pla dilla

117
00:10:36.360 --> 00:10:42.360
<v Speaker 3>sorprendido por la vella, connexil sentimiento ticke manava del vailli.

118
00:10:43.879 --> 00:10:47.559
<v Speaker 3>The audience applauded, surprised by the beautiful connection and the

119
00:10:47.639 --> 00:10:53.240
<v Speaker 3>authentic feeling emanating from the dance gondola music termino juliena

120
00:10:53.440 --> 00:10:58.399
<v Speaker 3>espiro profundo, toda villa, cintien dolos, la tidos a selerados

121
00:10:58.919 --> 00:11:05.159
<v Speaker 3>pero rodeva plao s entusista. When the music ended, Juliana

122
00:11:05.240 --> 00:11:08.320
<v Speaker 3>took a deep breath, still feeling her racing heartbeat, but

123
00:11:08.440 --> 00:11:14.919
<v Speaker 3>surrounded by enthusiastic applause. Despuzzilis victaculo juliena tomo la mano

124
00:11:15.039 --> 00:11:19.559
<v Speaker 3>de viego. After the show, Juliana took Diego as hand.

125
00:11:20.120 --> 00:11:26.559
<v Speaker 3>Gracias di juco la rimasee lo sojos, thank you, she said,

126
00:11:26.600 --> 00:11:30.600
<v Speaker 3>with tears in her eyes. No podria ver luecho sinti,

127
00:11:32.159 --> 00:11:35.600
<v Speaker 3>I couldn't have done it without you. Fuon nermos so tango.

128
00:11:36.080 --> 00:11:41.840
<v Speaker 1>Graciasati respondo viego estrecendo la nun calido raso.

129
00:11:43.360 --> 00:11:46.600
<v Speaker 3>It was a beautiful tango, thanks to you, Diego responded,

130
00:11:46.840 --> 00:11:48.360
<v Speaker 3>pulling her into a warm embrace.

131
00:11:48.960 --> 00:11:54.240
<v Speaker 1>Luego, juliena miro Carmello quisnreeves il fondo.

132
00:11:55.720 --> 00:11:58.840
<v Speaker 3>Then Juliana looked at Carmelo, who was smiling from the back.

133
00:11:59.440 --> 00:12:10.159
<v Speaker 3>Avilla rendido. Also la dada forceessumita fierenquila rodevan. She had

134
00:12:10.240 --> 00:12:14.480
<v Speaker 3>learned something valuable. True strength lay in accepting her limitations

135
00:12:14.639 --> 00:12:15.919
<v Speaker 3>and trusting those around her.

136
00:12:16.799 --> 00:12:23.360
<v Speaker 1>Nuci min trascamin neva juntos plasilu minda zel caminito. Julia

137
00:12:23.440 --> 00:12:30.039
<v Speaker 1>se conadid sinona forma de connexion.

138
00:12:31.559 --> 00:12:34.720
<v Speaker 3>That night, as they walked together through the illuminated streets

139
00:12:34.720 --> 00:12:38.799
<v Speaker 3>of Gaminito. Juliana realized that vulnerability was not a weakness,

140
00:12:39.120 --> 00:12:43.600
<v Speaker 3>but a form of connection. Yes see vajolsilus trio de

141
00:12:43.720 --> 00:12:49.639
<v Speaker 3>Buenos Aires, suspaso, sonavan conesperanza, yuna nova confienza and il

142
00:12:49.679 --> 00:12:55.559
<v Speaker 3>camino orlane, And so under the starry sky of Buenos

143
00:12:55.600 --> 00:12:59.399
<v Speaker 3>Airis their footsteps echoed with hope and newfound confidence in

144
00:12:59.440 --> 00:13:00.000
<v Speaker 3>the path ahead.

145
00:13:05.960 --> 00:13:10.080
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:13:11.120 --> 00:13:15.799
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

147
00:13:21.759 --> 00:13:31.919
<v Speaker 3>As as adoginis, cobblestone, pill murral, elmurral, ill moral, mural

148
00:13:32.360 --> 00:13:45.639
<v Speaker 3>ilispectaculu ilispectaculu ilispectaculu showcase, blarispiracion, larispiracion, larispiracion, breathing, black, confienza,

149
00:13:46.600 --> 00:13:59.159
<v Speaker 3>la confienza, la confianza, confidence, blida, vulnerability, ella braso e

150
00:13:59.279 --> 00:14:08.919
<v Speaker 3>la braso, a lavrasso, embrace, plao porta la lao, portunida, opportunity,

151
00:14:09.399 --> 00:14:19.200
<v Speaker 3>the sidida, the sidida they see, vida determined, plasma elasma, elasma, asthma,

152
00:14:19.679 --> 00:14:27.639
<v Speaker 3>la devili da laid lave vlida, weakness, la pression, lapression,

153
00:14:28.000 --> 00:14:37.919
<v Speaker 3>la pression pressure palpably, palpably, palpably palpable. In proviso, I proviso,

154
00:14:38.279 --> 00:14:41.480
<v Speaker 3>in proviso, improvised.

155
00:14:41.279 --> 00:14:51.799
<v Speaker 6>Tell alivio, el alivio e l alivio, relief authentico, authentico, autentico, authentic,

156
00:14:52.200 --> 00:14:55.840
<v Speaker 6>hel aliento, el aliento, el aliento.

157
00:14:56.879 --> 00:15:06.080
<v Speaker 1>Breath blos latitos, los lativa, los latidos, heartbeat, accelerados, accelerados,

158
00:15:06.320 --> 00:15:12.200
<v Speaker 1>accelerados raise a la boola bo la.

159
00:15:13.759 --> 00:15:22.120
<v Speaker 3>Support festivo festivo faestivo festive. This lumbra, this lumbre, this

160
00:15:22.360 --> 00:15:33.080
<v Speaker 3>lumbra to dazzle, Plainerhia linerhire Linerhia energy, plac onneccion, lac onexion,

161
00:15:33.320 --> 00:15:47.039
<v Speaker 3>lac onexion, connection a link anto a link anto a lincnto, charm, prestigiosa, pristijiosa, prestigiosa, prestigious.

162
00:15:47.519 --> 00:15:56.600
<v Speaker 3>Manifest arce, manifest arce, manifest arse to manifest plaimitacion, lalimitacion,

163
00:15:56.840 --> 00:16:08.559
<v Speaker 3>l limitacion limit sore sorpriner, surprindre, surprise, blumina blumina, illumina

164
00:16:09.679 --> 00:16:10.360
<v Speaker 3>to illuminate.

165
00:16:16.559 --> 00:16:19.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Spanish.

166
00:16:20.320 --> 00:16:23.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

167
00:16:23.399 --> 00:16:26.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

168
00:16:26.399 --> 00:16:29.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

169
00:16:29.840 --> 00:16:33.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

170
00:16:34.039 --> 00:16:38.679
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

171
00:16:38.840 --> 00:16:44.320
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

172
00:16:44.440 --> 00:16:48.960
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

173
00:16:49.000 --> 00:16:50.159
<v Speaker 2>word from our sponsors.
