WEBVTT

1
00:00:03.730 --> 00:00:07.169
<v Speaker 2>Bueno, bueno. Hola, qué tal chicas y chicos? Bienvenidos a

2
00:00:07.870 --> 00:00:12.130
<v Speaker 2>este su nuevo relato de infieles, infieles podcast. Y pues bueno,

3
00:00:12.189 --> 00:00:15.220
<v Speaker 2>como siempre te hago la invitación a que a que

4
00:00:15.539 --> 00:00:19.640
<v Speaker 2>nos contactes por medio de WhatsApp. El enlace lo puedes

5
00:00:19.719 --> 00:00:23.100
<v Speaker 2>encontrar en la descripción de este podcast. En cualquiera de

6
00:00:23.140 --> 00:00:28.089
<v Speaker 2>las plataformas que nos estés escuchando y te agradecería en

7
00:00:28.129 --> 00:00:33.770
<v Speaker 2>infinito si le das like, si lo compartes, Aunque escribas

8
00:00:33.810 --> 00:00:37.049
<v Speaker 2>un puntito ahí en los comentarios o donde nos escuchas,

9
00:00:38.369 --> 00:00:43.310
<v Speaker 2>esto para que el algoritmo de Spotify lo haga más visible.

10
00:00:43.590 --> 00:00:47.060
<v Speaker 2>Y si quieres contar tu historia, pues el... El enlace

11
00:00:47.100 --> 00:00:50.409
<v Speaker 2>directo está ahí o en infielespodcast.com. Ahí puedes encontrar todos

12
00:00:50.469 --> 00:00:53.369
<v Speaker 2>los enlaces a nuestras redes sociales o si conoces a

13
00:00:53.469 --> 00:00:57.350
<v Speaker 2>alguien que lo quiere contar. Aquí estamos. Buenas tardes, mi estimado.¿

14
00:00:57.390 --> 00:00:57.750
<v Speaker 2>Cómo está?

15
00:00:58.090 --> 00:01:00.700
<v Speaker 3>Hola,¿ qué tal? Bien, gracias. Buenas tardes.¿ Tú cómo

16
00:01:00.719 --> 00:01:04.219
<v Speaker 2>estás? Bien, bien. Pues aquí ya listos.¿ Se puede saber

17
00:01:04.239 --> 00:01:07.760
<v Speaker 2>de dónde nos marca o simplemente decimos México?

18
00:01:08.900 --> 00:01:10.579
<v Speaker 4>Sí, sí se puede. De Querétaro.

19
00:01:10.950 --> 00:00:00.000
<v Speaker 2>Ah, qué bonito estado, hermano. 100%.

20
00:01:14.290 --> 00:01:14.590
<v Speaker 4>Qué onda?

21
00:01:17.430 --> 00:01:21.549
<v Speaker 2>Pues ya de relleno, perdón, ya de lleno.¿ Dónde conoció

22
00:01:21.560 --> 00:01:23.829
<v Speaker 2>a la susodicha o cómo está el asunto aquí?

23
00:01:24.469 --> 00:01:28.030
<v Speaker 5>Antes de comenzar, nada más te quisiera comentar que nuestro invitado,

24
00:01:29.950 --> 00:01:34.109
<v Speaker 5>por su trabajo, él está conduciendo. Entonces, por lo tanto,

25
00:01:34.230 --> 00:01:36.390
<v Speaker 5>se nos va un poquito la señal ahí para que

26
00:01:36.450 --> 00:01:39.829
<v Speaker 5>no te nos desesperes. Pero hicimos todo el esfuerzo para

27
00:01:39.969 --> 00:01:44.250
<v Speaker 5>restaurar toda la conversación. Entonces, para que tú lo puedas

28
00:01:44.370 --> 00:01:48.159
<v Speaker 5>escuchar lo mejor posible. Gracias y continuamos.

29
00:01:48.680 --> 00:01:52.439
<v Speaker 3>Pues la historia es así. Es mi esposa. La conocí

30
00:01:52.799 --> 00:01:53.939
<v Speaker 3>en el año 2011.

31
00:01:54.799 --> 00:02:00.180
<v Speaker 6>Trabajamos juntos en la Ciudad de México. Allá conocimos. Trabajamos

32
00:02:00.260 --> 00:02:06.109
<v Speaker 6>en un banco y bueno, empezamos a salir. Duramos como

33
00:02:06.849 --> 00:02:11.090
<v Speaker 6>un año. Yo creo lo mucho de noviazgo. Todo muy padre, muy,

34
00:02:11.750 --> 00:02:18.050
<v Speaker 6>muy eufórico, muy bien. Y justo al año recibimos casarnos.

35
00:02:19.300 --> 00:02:24.280
<v Speaker 6>Nos casamos en el año 2012, todo iba perfecto, como siempre,

36
00:02:24.300 --> 00:02:30.030
<v Speaker 6>bien sobre la escuela. Cuando nació mi hijo, que fue

37
00:02:30.930 --> 00:02:36.610
<v Speaker 6>al año de casados, yo tuve por ahí un pequeño resbalón.

38
00:02:38.210 --> 00:02:41.849
<v Speaker 6>Muchos le llaman infidelidad digital, pero

39
00:02:41.909 --> 00:02:42.129
<v Speaker 3>bueno.

40
00:02:43.360 --> 00:02:49.599
<v Speaker 6>yo mandé un mensaje a una novia donde pues recordábamos

41
00:02:49.680 --> 00:02:54.400
<v Speaker 6>cosas del pasado esa ex novia pues fue de mi

42
00:02:54.500 --> 00:02:58.009
<v Speaker 6>juventud de los 17 18 años más o menos yo me casé

43
00:02:58.050 --> 00:02:59.530
<v Speaker 4>a los 28 aunque aunque

44
00:03:00.050 --> 00:03:04.509
<v Speaker 6>ya tenía tiempo sin llamar no sabíamos simplemente por nos

45
00:03:04.590 --> 00:03:07.169
<v Speaker 6>encontramos con pie y en esta práctica pues se me

46
00:03:07.210 --> 00:03:11.620
<v Speaker 6>ocurre decirle qué padre hubiera sido, pues que hubiéramos seguido

47
00:03:11.740 --> 00:03:16.349
<v Speaker 6>juntos y tenerlos contigo. O de ahí no pasó jamás.

48
00:03:16.500 --> 00:03:17.009
<v Speaker 6>O sea, jamás

49
00:03:17.090 --> 00:03:17.500
<v Speaker 3>pasó nada,

50
00:03:17.879 --> 00:03:18.120
<v Speaker 4>pero

51
00:03:18.460 --> 00:03:24.500
<v Speaker 3>fue ese rol mío. Entonces este tiempo después, unos 15 días

52
00:03:24.560 --> 00:03:27.099
<v Speaker 3>yo creo, no borrar un mensaje porque no lo había

53
00:03:27.120 --> 00:03:31.060
<v Speaker 3>así como relevante. No, no es cierto.

54
00:03:31.080 --> 00:03:31.319
<v Speaker 2>Sí, sí,

55
00:03:31.340 --> 00:03:35.319
<v Speaker 3>claro. Mi esposa, mi esposa estaba revisando mi teléfono, el

56
00:03:35.360 --> 00:03:40.080
<v Speaker 3>teléfono del trabajo y suchecarnos y justo

57
00:03:40.139 --> 00:03:41.180
<v Speaker 6>le dio ese mensaje.

58
00:03:42.340 --> 00:03:43.080
<v Speaker 4>Híjole, entonces.

59
00:03:44.330 --> 00:03:46.550
<v Speaker 6>Te imaginarás el pancho que se me hizo, no?

60
00:03:46.830 --> 00:03:47.580
<v Speaker 4>Yo le juré

61
00:03:48.889 --> 00:03:51.830
<v Speaker 6>le perjuré porque no había pasado nada, que no había

62
00:03:51.870 --> 00:03:57.789
<v Speaker 6>sido mi intención de lastimarla. Simplemente como una que meterla cualquiera.

63
00:03:58.990 --> 00:03:59.129
<v Speaker 6>Ok

64
00:03:59.789 --> 00:04:06.919
<v Speaker 6>Evidentemente, pues la lastimé mucho. Se desilusionó totalmente de mí.

65
00:04:08.180 --> 00:04:14.270
<v Speaker 6>Y bueno. Pues traté de recuperar su confianza. Yo

66
00:04:14.990 --> 00:04:16.910
<v Speaker 4>seguí en mi papel de

67
00:04:16.930 --> 00:04:21.839
<v Speaker 6>esposo, de papá, de proveedor de trabajo a la casa,

68
00:04:21.860 --> 00:04:24.839
<v Speaker 6>de la casa al trabajo. Jamás, jamás le falté ni

69
00:04:24.920 --> 00:04:27.379
<v Speaker 6>le fallé en ningún momento

70
00:04:28.379 --> 00:04:33.240
<v Speaker 4>Con ese error que tuve, pues tuve para comprender y

71
00:04:33.300 --> 00:04:36.720
<v Speaker 4>entender a la fecha, ¿no?

72
00:04:37.220 --> 00:04:38.250
<v Speaker 2>Sí, sí, claro. Fue

73
00:04:38.379 --> 00:04:41.790
<v Speaker 6>tal... que a ella se le quedó muy marcado. Obviamente

74
00:04:42.009 --> 00:04:44.430
<v Speaker 6>no volvió a confiar en ella, pero yo creo que sí,

75
00:04:45.009 --> 00:04:48.300
<v Speaker 6>que si nos habíamos visto, pero usted le había puesto

76
00:04:48.399 --> 00:04:52.199
<v Speaker 6>el cuervo, pero fue cosa jamás más paso.

77
00:04:53.060 --> 00:04:58.930
<v Speaker 3>Pero bueno. A raíz de este mensaje, pues cambiaron muchas cosas.

78
00:04:59.350 --> 00:05:00.129
<v Speaker 3>Su forma

79
00:05:00.629 --> 00:05:04.250
<v Speaker 6>de ser conmigo. Ella se casó muy bien, enamorada. Yo también.

80
00:05:04.670 --> 00:05:09.290
<v Speaker 6>Pero evidentemente ella estaba muy enamorada de mí y fue

81
00:05:09.329 --> 00:05:12.779
<v Speaker 6>cambiando paulatinamente su comportamiento

82
00:05:13.860 --> 00:05:18.540
<v Speaker 3>Entonces ya ya tenía un este. Pues más

83
00:05:20.100 --> 00:05:25.660
<v Speaker 6>desinteresada en mí. Cositas así cortante para un cambio un

84
00:05:26.319 --> 00:05:31.759
<v Speaker 6>poco más cortante. Exactamente. Yo seguí insistiendo, fui ganándome un

85
00:05:31.800 --> 00:05:37.220
<v Speaker 6>poquito de confianza. Parecía que la relación iba mejorando. Pero

86
00:05:37.259 --> 00:05:41.730
<v Speaker 6>que pasó como medio año más o menos. cuando yo

87
00:05:41.750 --> 00:05:46.019
<v Speaker 6>empecé a cachar mensajes de una persona que había sido

88
00:05:46.199 --> 00:05:47.600
<v Speaker 6>tu novio. Oh,

89
00:05:48.180 --> 00:05:52.089
<v Speaker 4>entonces ahí pues me sonó como una alerta de quejaba.

90
00:05:52.709 --> 00:05:54.209
<v Speaker 8>Que la quiere aplicar.

91
00:05:56.199 --> 00:06:00.199
<v Speaker 6>Dicho y hecho. Fueron puros mensajes, me consta que no

92
00:06:00.279 --> 00:06:03.500
<v Speaker 6>se dieron porque fue como una llamada de atención hacia mí.

93
00:06:04.000 --> 00:06:07.540
<v Speaker 6>Fueron mensajes como el coqueteo para que yo me diera

94
00:06:07.620 --> 00:06:11.100
<v Speaker 6>cuenta porque no escondía nada, sino todo lo dejaba como

95
00:06:11.160 --> 00:06:13.220
<v Speaker 6>a la vista, como ve, date cuenta, ¿no?

96
00:06:14.939 --> 00:06:16.000
<v Speaker 2>Ah, ok, sí,

97
00:06:16.019 --> 00:06:16.819
<v Speaker 6>sí, va. Entonces, pues

98
00:06:16.850 --> 00:06:16.959
<v Speaker 2>ya.

99
00:06:17.000 --> 00:06:20.829
<v Speaker 6>La encaré, la enfrenté, le hizo odio. Cuando conocí a Pachi,

100
00:06:20.870 --> 00:06:22.910
<v Speaker 6>te dio como una llamada de atención. Ah,¿ te acuerdas?¿

101
00:06:23.009 --> 00:06:23.709
<v Speaker 6>Qué se siente? Ah,

102
00:06:24.209 --> 00:06:24.589
<v Speaker 4>bueno, no,

103
00:06:24.649 --> 00:06:25.370
<v Speaker 6>pues hizo siempre

104
00:06:25.430 --> 00:06:29.730
<v Speaker 4>afecto. Se siente afecto. Sí, claro. Yo ya entendí y

105
00:06:29.790 --> 00:06:32.649
<v Speaker 4>espero que tú también. Va. Pasó, pasó el tiempo. Eso

106
00:06:32.670 --> 00:06:34.920
<v Speaker 4>te hablo que fue como por el 2013, más o menos.

107
00:06:37.879 --> 00:06:38.089
<v Speaker 2>Ok

108
00:06:38.310 --> 00:06:41.930
<v Speaker 6>va. Ella me celaba mucho, me decía que seguramente en

109
00:06:41.949 --> 00:06:47.509
<v Speaker 6>el trabajo hablaba yo de mi ojete y cosas así.

110
00:06:47.889 --> 00:06:52.350
<v Speaker 6>La verdad es que no, jamás pasó. Te digo, con

111
00:06:52.389 --> 00:06:54.750
<v Speaker 6>ese error que tuve de mandar ese mensaje, aprendí la

112
00:06:54.870 --> 00:06:58.110
<v Speaker 6>lección perfecta y más con el cambio de actitud que

113
00:06:58.149 --> 00:07:03.110
<v Speaker 6>ya había tenido el proceso. Pues no, no pensaba hacerlo. Total.

114
00:07:04.629 --> 00:07:09.949
<v Speaker 6>En el 2017 pasó todo ese tiempo, todo bien, con altas, bajas,

115
00:07:09.980 --> 00:07:11.680
<v Speaker 6>como toda pareja, como

116
00:07:11.740 --> 00:07:11.939
<v Speaker 4>todo

117
00:07:11.959 --> 00:07:13.779
<v Speaker 6>patrimonio. Sí, claro. Pero

118
00:07:15.480 --> 00:07:20.240
<v Speaker 4>íbamos bien, muy bien, íbamos bien. En el 2017 nos mudamos

119
00:07:20.800 --> 00:07:23.240
<v Speaker 4>para Querétaro. Entonces,

120
00:07:24.980 --> 00:07:29.420
<v Speaker 6>pues aquí igual, los primeros años la vimos difícil, en

121
00:07:29.439 --> 00:07:35.050
<v Speaker 6>lo que nos... acostumbrados al estado, a la vida diferente, etcétera.

122
00:07:36.050 --> 00:07:39.949
<v Speaker 6>Para mí es un poquito difícil, pero bueno, vamos saliendo adelante. Sí,

123
00:07:40.610 --> 00:07:45.470
<v Speaker 6>hace que será como tres años más o menos. Este

124
00:07:45.750 --> 00:07:47.529
<v Speaker 6>por error me llegó un mensaje

125
00:07:47.870 --> 00:07:47.970
<v Speaker 3>de

126
00:07:49.269 --> 00:07:52.560
<v Speaker 6>no tengo idea de quién, porque ni siquiera estaba dirigido

127
00:07:52.600 --> 00:07:55.860
<v Speaker 6>a mí. Llegó un mensaje con una canción, una declaración,

128
00:07:55.939 --> 00:07:59.779
<v Speaker 6>una declaración de una canción, pero ni siquiera decía Oye,

129
00:07:59.860 --> 00:08:02.019
<v Speaker 6>para ti, o sea, no simplemente así llegó un mensaje.

130
00:08:02.870 --> 00:08:05.750
<v Speaker 6>Pero pues no, o sea, yo no conocía el número,

131
00:08:05.930 --> 00:08:10.589
<v Speaker 6>no supe para quién la daban. Ok. Igual forma, él

132
00:08:10.629 --> 00:08:14.029
<v Speaker 6>la volvió, me volvió a revisar el teléfono y puta,

133
00:08:14.050 --> 00:08:18.600
<v Speaker 6>me encontró ese mensaje, me alarmó de tos como no

134
00:08:18.649 --> 00:08:21.769
<v Speaker 6>tiene esa idea, ¿no? Sí, sí, claro. Yo también le dije, oye,

135
00:08:21.829 --> 00:08:25.600
<v Speaker 6>pero si no tengo ni idea, ni sé de qué trata,

136
00:08:25.620 --> 00:08:30.430
<v Speaker 6>o sea, y él la verdad no sabía de qué trataba. Total,

137
00:08:31.209 --> 00:08:36.289
<v Speaker 6>me la volvió a aplicar. Le encontré, le empecé a

138
00:08:36.330 --> 00:08:41.519
<v Speaker 6>encontrar mensajes. Igual coqueteando con un ex compañero de trabajo

139
00:08:41.639 --> 00:08:45.350
<v Speaker 6>de la Ciudad de México. que donde se mandaba a

140
00:08:45.370 --> 00:08:45.490
<v Speaker 6>ver

141
00:08:45.870 --> 00:08:51.269
<v Speaker 8>que más eran estados de WhatsApp privado de él para ella.

142
00:08:51.289 --> 00:08:54.090
<v Speaker 8>Se llama la princesa. Cómo está? Algunos días. Uy,

143
00:08:55.470 --> 00:08:59.519
<v Speaker 6>cosas así. Igual un coqueteo. Sí, igual me consta que

144
00:08:59.679 --> 00:09:02.940
<v Speaker 6>no pasó nada porque él vivía en la Ciudad de México.

145
00:09:02.960 --> 00:09:05.340
<v Speaker 6>Nosotros

146
00:09:05.480 --> 00:09:08.379
<v Speaker 8>y fue algo jugar. Si yo también la encadené, lo

147
00:09:08.460 --> 00:09:09.019
<v Speaker 8>volví a repetir.

148
00:09:10.230 --> 00:09:10.409
<v Speaker 4>A ver

149
00:09:10.450 --> 00:09:10.710
<v Speaker 8>lo que

150
00:09:10.750 --> 00:09:11.169
<v Speaker 4>se siente.

151
00:09:12.230 --> 00:09:18.450
<v Speaker 6>Pasó, pasó y seguimos la relación otra vez con altas batas,

152
00:09:18.549 --> 00:09:23.740
<v Speaker 6>pero todo bien. Parece que todo iba marchando bien. Yo

153
00:09:23.759 --> 00:09:27.879
<v Speaker 6>he entregado a mi familia. Ella igual, pero te puedo

154
00:09:27.919 --> 00:09:29.240
<v Speaker 6>decir a ella la persona

155
00:09:29.799 --> 00:09:29.940
<v Speaker 9>No,

156
00:09:30.039 --> 00:09:34.919
<v Speaker 6>no te lo puedo decir. Yo me iba a trabajar

157
00:09:34.980 --> 00:09:41.669
<v Speaker 6>y todo corbea sin problema. Ella siempre ha tenido como

158
00:09:42.429 --> 00:09:47.350
<v Speaker 6>una inseguridad personal. Yo cuando la conocí, era un poquito llenita,

159
00:09:47.409 --> 00:09:54.960
<v Speaker 6>no gordita, pero un poquito llenita. Siempre hicieron comparaciones en

160
00:09:55.000 --> 00:09:59.039
<v Speaker 6>tu familia con tu hermano. Tu hermano es delgadito. Y

161
00:09:59.059 --> 00:10:02.679
<v Speaker 6>nunca entonces para ella siempre era es que mi hermana

162
00:10:02.720 --> 00:10:06.960
<v Speaker 6>es la bonita y yo soy la. De la gordita,

163
00:10:07.059 --> 00:10:08.940
<v Speaker 6>es porque usé trauma. Ok,

164
00:10:09.779 --> 00:10:10.860
<v Speaker 3>entonces

165
00:10:11.600 --> 00:10:14.799
<v Speaker 6>a raíz de eso empezó a tener muchos problemas o

166
00:10:14.840 --> 00:10:20.039
<v Speaker 6>ya traía problemas como de la confianza, estrés, ansiedad, cosas

167
00:10:20.110 --> 00:10:26.509
<v Speaker 6>así que iba generando daños su salud. Si estuvimos tratándola

168
00:10:26.610 --> 00:10:31.139
<v Speaker 6>con médicos o llevándola a muchos lugares. Bueno, yo la

169
00:10:31.220 --> 00:10:34.940
<v Speaker 6>fui llevando a muchos lugares. Total que la sacamos

170
00:10:35.299 --> 00:10:40.460
<v Speaker 4>salimos de eso y hace, sé que será, pues yo

171
00:10:40.480 --> 00:10:42.259
<v Speaker 4>creo que en septiembre pasado

172
00:10:43.269 --> 00:10:48.980
<v Speaker 6>O sea, del 2024, poquito antes, como por agosto. Entre julio

173
00:10:49.000 --> 00:10:50.019
<v Speaker 6>y agosto empezó

174
00:10:50.059 --> 00:10:55.220
<v Speaker 3>a hacer ejercicio. Esto para tratar de salir de esa ansiedad,

175
00:10:55.279 --> 00:10:57.899
<v Speaker 3>de ese problema que tenía. Sí, sí, claro. Ya

176
00:10:57.919 --> 00:10:58.029
<v Speaker 4>sabes

177
00:10:58.220 --> 00:11:01.139
<v Speaker 3>el estrés entre los hijos, la la caja

178
00:11:01.580 --> 00:11:06.519
<v Speaker 4>de trabajo, la economía, pero vivía muy estresada, muy estresada.

179
00:11:06.860 --> 00:11:07.220
<v Speaker 7>Sí, claro.

180
00:11:07.960 --> 00:11:12.750
<v Speaker 4>Sí, empezó a hacer ejercicio y en la casa voy

181
00:11:12.769 --> 00:11:18.929
<v Speaker 4>bien y empezó bien, bastante bien. Aquí en Querétaro hay

182
00:11:19.009 --> 00:11:25.370
<v Speaker 4>unos centros comunitarios donde dan clases de de cardio, box,

183
00:11:25.450 --> 00:11:29.629
<v Speaker 4>de baile, de pilates, cosas así de ejercicio y son

184
00:11:29.700 --> 00:11:33.159
<v Speaker 4>gratuitos para toda la gente que quiera. Ok, mi cuñada

185
00:11:33.179 --> 00:11:36.960
<v Speaker 4>empezó a ir ahí Y una vez le dijo que

186
00:11:37.000 --> 00:11:41.759
<v Speaker 4>está muy padre, porque no pagas asistencia, conoces gente, todo muy,

187
00:11:42.519 --> 00:11:47.129
<v Speaker 4>muy fregón. Uy, la convenció, la convenció

188
00:11:47.149 --> 00:11:51.529
<v Speaker 3>y se fueron juntas, se fueron juntas a hacer ejercicio.

189
00:11:51.570 --> 00:11:54.509
<v Speaker 3>Eso pasó como por septiembre, ya que empezó a entrar

190
00:11:55.409 --> 00:11:57.649
<v Speaker 3>de lleno a ese centro. Ok

191
00:11:59.029 --> 00:12:06.220
<v Speaker 4>entonces este la o La grabó, empezó a meterse muy

192
00:12:06.259 --> 00:12:09.139
<v Speaker 4>de lleno, tanto que se lo hizo así como vicio,

193
00:12:09.220 --> 00:12:14.259
<v Speaker 4>porque ella no se arreglaba tanto. Era como más valegor

194
00:12:14.279 --> 00:12:17.370
<v Speaker 4>en su aspecto. Ok. Y de repente pues empezó a

195
00:12:17.450 --> 00:12:20.730
<v Speaker 4>cambiar como el ejercicio le empezó a ayudar, le empezó

196
00:12:20.750 --> 00:12:24.830
<v Speaker 4>a marcar sus cuerpos, a bajar de peso. O sea,

197
00:12:24.850 --> 00:12:26.610
<v Speaker 4>empezó a tomar esa seguridad.

198
00:12:27.289 --> 00:12:28.029
<v Speaker 2>Ok, pues es bueno.

199
00:12:29.649 --> 00:12:29.750
<v Speaker 3>Sí

200
00:12:30.340 --> 00:12:34.860
<v Speaker 3>yo creía que era bueno, pero no me resultó tan bueno.

201
00:12:35.240 --> 00:12:36.059
<v Speaker 3>Vas a saber por qué.

202
00:12:37.299 --> 00:12:43.539
<v Speaker 4>Ya se arreglaba más, se compró mucha ropa para hacer ejercicio, mayones, tops,

203
00:12:43.600 --> 00:12:45.279
<v Speaker 4>cosas así.

204
00:12:47.820 --> 00:12:49.860
<v Speaker 3>Siempre me gustaron los tenis, pero en

205
00:12:49.879 --> 00:12:50.840
<v Speaker 6>esta ocasión como que se

206
00:12:50.899 --> 00:12:55.230
<v Speaker 3>volvió más adicta, te digo, a todo eso. Entonces le

207
00:12:55.509 --> 00:12:57.169
<v Speaker 3>importaba ya mucho su apariencia

208
00:12:57.190 --> 00:13:01.879
<v Speaker 6>y ya. Bueno, está bien. Si te sientes bien, adelante. No,

209
00:13:01.919 --> 00:13:05.860
<v Speaker 6>yo te veo muy bien. Perfecto. Vamos a seguir trabajando

210
00:13:05.879 --> 00:13:09.820
<v Speaker 6>en eso. Sí, claro. Y también cometió un error porque

211
00:13:09.860 --> 00:13:12.360
<v Speaker 6>ella me jalaba mucho. Lo exageré. Vamos a hacer ejercicio

212
00:13:12.460 --> 00:13:16.080
<v Speaker 6>los dos por salud y. y es que ya no

213
00:13:16.120 --> 00:13:20.610
<v Speaker 6>está tan jovencito. Yo tengo 42 años, ella tiene una chica

214
00:13:20.669 --> 00:13:27.269
<v Speaker 6>que tiene 34 años, 35 años. Ok, bueno, estamos tan jóvenes, vamos

215
00:13:27.309 --> 00:13:30.799
<v Speaker 6>a hacer este piso. Salud. Y yo entre mi trabajo

216
00:13:30.820 --> 00:13:33.399
<v Speaker 6>y la flojura de que no es que yo no,

217
00:13:33.600 --> 00:13:36.480
<v Speaker 6>yo no quiero aparte de la pena procurar mujeres, las

218
00:13:36.519 --> 00:13:39.740
<v Speaker 6>que hacen el que empiezo a ir con hombres y

219
00:13:39.779 --> 00:13:41.600
<v Speaker 6>yo lo veía así como no me da pena, yo

220
00:13:41.679 --> 00:13:44.539
<v Speaker 6>no quiero. Y por tal que no fui, fui un

221
00:13:44.580 --> 00:13:46.759
<v Speaker 6>par de veces y dije no, no, para mí no

222
00:13:46.820 --> 00:13:50.919
<v Speaker 6>me agradó la verdad. No, no, no. Tan que ella siguió.

223
00:13:52.360 --> 00:13:55.700
<v Speaker 6>Y ya, pues más o menos por el mes de.

224
00:13:57.740 --> 00:14:02.559
<v Speaker 6>Abril a finales de abril de este año, en 2025, empecé

225
00:14:02.580 --> 00:14:06.879
<v Speaker 6>a notar un comportamiento muy raro en ella. De esas

226
00:14:06.919 --> 00:14:09.710
<v Speaker 6>que ya sabes que vuelves algo, pero no tienes pruebas

227
00:14:09.799 --> 00:14:15.360
<v Speaker 6>y no sabes qué pasa. Sí. Yo la tengo perfectamente.

228
00:14:15.519 --> 00:14:20.659
<v Speaker 6>Cada movimiento, cada cosa que hace a la perfección. Entonces

229
00:14:20.679 --> 00:14:24.620
<v Speaker 6>he tenido que empezar a notar muchos cambios en ella.

230
00:14:25.580 --> 00:14:28.159
<v Speaker 6>Por ejemplo, que la pasaba a pegar en el teléfono.

231
00:14:29.129 --> 00:14:34.049
<v Speaker 6>Te digo lo del aspecto físico que le ponía mucho miedo.

232
00:14:34.110 --> 00:14:37.009
<v Speaker 6>Cosas así, o sea, algo no me cuadra, algo no

233
00:14:37.049 --> 00:14:40.519
<v Speaker 6>me cuadra. Un día fuimos de visita a la casa

234
00:14:40.570 --> 00:14:44.330
<v Speaker 6>de mi hermana. En la noche tomamos unos prados. Ya

235
00:14:44.370 --> 00:14:47.590
<v Speaker 6>regresamos como a las 2 de la mañana a la casa.

236
00:14:49.529 --> 00:14:53.370
<v Speaker 6>Los niños se durmieron. Ella también. Ya veníamos tomados. Ella

237
00:14:53.429 --> 00:14:57.070
<v Speaker 6>se perdió. Y no sé por qué yo no tenía

238
00:14:57.110 --> 00:15:00.490
<v Speaker 6>la necesidad de revisarle su teléfono. Tal vez después de

239
00:15:00.529 --> 00:15:03.690
<v Speaker 6>lo que pasó, pero igual hace como 13, tres años, pero

240
00:15:03.730 --> 00:15:07.470
<v Speaker 6>encontraron mensajes. Pasó eso y ya no tuve la necesidad

241
00:15:07.570 --> 00:15:10.870
<v Speaker 6>porque no me daban ningún indicio de pasar a ella. Sí,

242
00:15:10.909 --> 00:15:10.950
<v Speaker 6>sí

243
00:15:11.009 --> 00:15:13.549
<v Speaker 6>claro. Ella dejaba el teléfono ahí a la mano de

244
00:15:13.710 --> 00:15:16.009
<v Speaker 6>lo que yo sabía. No sé su contraseña

245
00:15:16.929 --> 00:15:20.220
<v Speaker 8>o bien. El patrón ha tenido mi necesidad y yo

246
00:15:20.259 --> 00:15:23.700
<v Speaker 8>sabía que no pasaba nada en la tinta ganada. Ok,

247
00:15:23.919 --> 00:15:26.169
<v Speaker 8>yo tampoco le he probado nada. Me ponía como siempre.

248
00:15:26.230 --> 00:15:28.549
<v Speaker 8>Estaba ahí en la mano, sabe mi contraseña y

249
00:15:29.049 --> 00:15:33.190
<v Speaker 6>todo bien. Entonces yo tuve como que ese presentimiento.

250
00:15:34.590 --> 00:15:36.009
<v Speaker 8>Y agarré su

251
00:15:36.090 --> 00:15:37.769
<v Speaker 6>teléfono y no le

252
00:15:37.870 --> 00:15:42.480
<v Speaker 3>encontré mensajes, pero le encontré un estado de WhatsApp privado

253
00:15:42.679 --> 00:15:43.419
<v Speaker 3>para una persona.

254
00:15:43.980 --> 00:15:45.960
<v Speaker 6>Oh, entonces pues era una etapa

255
00:15:46.019 --> 00:15:53.620
<v Speaker 4>muy No es comprometedor. Te lo voy a decir textualmente. Ok.

256
00:15:53.700 --> 00:15:53.929
<v Speaker 4>Le

257
00:15:55.220 --> 00:16:01.879
<v Speaker 6>decía. Guardé como mixe porque nada más pienso en un cabrón.

258
00:16:01.940 --> 00:16:08.019
<v Speaker 6>O sea, sí, sí, claro. Como que lo pasado. Lo

259
00:16:08.220 --> 00:16:11.179
<v Speaker 6>raro y lo curioso de la historia es que estaba

260
00:16:11.200 --> 00:16:16.700
<v Speaker 6>delitido para una mujer. Tenía el nombre de una mujer. Ok.

261
00:16:18.230 --> 00:16:22.289
<v Speaker 3>Entonces dije bueno, lo más lógico es que para que

262
00:16:22.330 --> 00:16:23.190
<v Speaker 3>yo no sospeite

263
00:16:24.190 --> 00:16:29.409
<v Speaker 2>el nombre de una mujer, aunque ella haya como guarder

264
00:16:31.019 --> 00:16:32.480
<v Speaker 2>Sí

265
00:16:34.980 --> 00:16:35.340
<v Speaker 4>sí, con todo

266
00:16:35.460 --> 00:16:35.549
<v Speaker 6>Sí, sí

267
00:16:35.600 --> 00:16:35.960
<v Speaker 4>sí, sí. Sí, cuando

268
00:16:35.980 --> 00:16:39.389
<v Speaker 6>la mecánica. Exactamente. Le puso pala, le puso pala. Y

269
00:16:39.450 --> 00:16:43.750
<v Speaker 6>dije pues lo malo es eso, no? No me como

270
00:16:43.789 --> 00:16:46.529
<v Speaker 6>con la actinita y guardé el número y al otro

271
00:16:46.590 --> 00:16:49.970
<v Speaker 6>día marqué. Contesta un wey. Pues ya sé que es

272
00:16:49.990 --> 00:16:52.190
<v Speaker 6>un hombre y ya sé por dónde va, no?

273
00:16:52.409 --> 00:16:52.980
<v Speaker 7>Sí, sí, claro.

274
00:16:53.879 --> 00:16:56.799
<v Speaker 6>El caso es que al otro día marqué y no

275
00:16:57.080 --> 00:17:01.700
<v Speaker 6>me contestó una mujer. Oh, entonces ya no supe qué

276
00:17:01.720 --> 00:17:03.440
<v Speaker 6>hacer y nada más le cambié el nombre en lugar

277
00:17:03.460 --> 00:17:07.569
<v Speaker 6>de cuando le dije oye, te llamas esta bonita? No,

278
00:17:07.849 --> 00:17:13.869
<v Speaker 6>fue equivocado. Ah, ok, disculpame. Le colgué. No sé, no

279
00:17:13.910 --> 00:17:18.210
<v Speaker 6>sé qué pasa, ¿no? En mi razonamiento no entendía, no,

280
00:17:18.950 --> 00:17:21.769
<v Speaker 6>las cosas no cuadraban y que a lo mejor se equivocó.

281
00:17:22.690 --> 00:17:25.349
<v Speaker 6>Total que me tomaron la capilla de afuera y me

282
00:17:25.390 --> 00:17:30.650
<v Speaker 6>lo mandé a mi WhatsApp. y para tenerlo ahí como codi,

283
00:17:30.910 --> 00:17:35.319
<v Speaker 6>no sé cómo va lo amaneció. Bueno, al otro día

284
00:17:35.339 --> 00:17:38.420
<v Speaker 6>ya lo normal, lo que vamos a desayunar al otro.

285
00:17:40.279 --> 00:17:43.680
<v Speaker 6>Y yo estaba muy serio con ella, pero estaba tratando

286
00:17:43.779 --> 00:17:45.710
<v Speaker 6>de retomar o entender la situación. Sí

287
00:17:45.980 --> 00:17:46.240
<v Speaker 7>claro.

288
00:17:46.619 --> 00:17:50.549
<v Speaker 6>Entonces me dice¿ por qué estás enotado? Bueno, total que sí,

289
00:17:50.569 --> 00:17:52.910
<v Speaker 6>estuvo un buen rato hasta que ya vio tu teléfono

290
00:17:53.009 --> 00:17:55.089
<v Speaker 6>y otro me iba a mandar algo y me dijo

291
00:17:55.130 --> 00:17:59.009
<v Speaker 6>que ah, ya sé por qué. Y con mi sobrino,

292
00:17:59.109 --> 00:18:05.970
<v Speaker 6>porque ya ves que tienen sobrino de 20 años y fue

293
00:18:05.990 --> 00:18:11.269
<v Speaker 6>novio de mi sobrina. Entonces ahí tuvieron ondas y este

294
00:18:11.349 --> 00:18:15.710
<v Speaker 6>mes de sábado, como la hizo, la lastimó. Pues ahora

295
00:18:15.779 --> 00:18:18.539
<v Speaker 6>nos andamos vendiendo y andamos poniendo estados para que la

296
00:18:18.599 --> 00:18:22.319
<v Speaker 6>examen y cosas. Hasta se me quiso inventar una historia. Ok,

297
00:18:22.940 --> 00:18:26.160
<v Speaker 6>hice nada más. Me equivoqué. En lugar de ponérsela a él,

298
00:18:26.579 --> 00:18:28.619
<v Speaker 6>no sé a quién se lo puse. Ya lo he tomado,

299
00:18:28.700 --> 00:18:32.599
<v Speaker 6>sino a quién se lo puse. Esa fue su versión.

300
00:18:33.819 --> 00:18:36.319
<v Speaker 3>Pero yo sabía en el fondo que no, que no

301
00:18:36.339 --> 00:18:37.059
<v Speaker 3>había algo así.

302
00:18:39.240 --> 00:18:44.640
<v Speaker 6>Como tal, o sea, no me la tragué. Va. La

303
00:18:44.730 --> 00:18:48.109
<v Speaker 6>dejé pasar. Órale, va. Voy a hacerle cuenta que te

304
00:18:48.130 --> 00:18:52.470
<v Speaker 6>la compro. Total, eso te digo para finales de abril.

305
00:18:52.490 --> 00:18:58.839
<v Speaker 6>A principios de mayo, o más bien, tres días después,

306
00:18:58.859 --> 00:19:05.720
<v Speaker 6>las cosas cambiaron radicalmente porque ahora su teléfono ya estaba bloqueado,

307
00:19:05.859 --> 00:19:11.670
<v Speaker 6>pero con otra contraseña. Le cambió la contraseña inmediatamente, ya

308
00:19:11.710 --> 00:19:14.049
<v Speaker 6>me lo dejaba en cualquier lugar, se lo llevaba hasta

309
00:19:14.069 --> 00:19:18.750
<v Speaker 6>el baño. O sea, ya parecía el teléfono del Pentágono.

310
00:19:20.250 --> 00:19:22.869
<v Speaker 6>Ya no tenía yo acceso a mi chica, lo dejaba

311
00:19:22.890 --> 00:19:25.349
<v Speaker 6>en ningún lado, para todos lados cargado con su teléfono.

312
00:19:27.230 --> 00:19:28.049
<v Speaker 4>Y ni más seguido

313
00:19:28.089 --> 00:19:32.509
<v Speaker 6>estaba pegado en él. En la sala se sentaba estratégicamente

314
00:19:32.589 --> 00:19:35.430
<v Speaker 6>para que nadie la fuera a captar así de espalda.

315
00:19:35.450 --> 00:19:35.930
<v Speaker 6>Oh

316
00:19:36.470 --> 00:19:36.809
<v Speaker 2>ya.

317
00:19:36.890 --> 00:19:40.519
<v Speaker 6>Y siempre en la noche se ponía a mandar mensajes.

318
00:19:40.619 --> 00:19:45.240
<v Speaker 6>Si yo lo notaba, yo le ponía mucha atención. Mandaba mensajes,

319
00:19:45.279 --> 00:19:50.680
<v Speaker 6>se reía y veía como borraba los mensajes. Dije, pues

320
00:19:50.980 --> 00:19:55.710
<v Speaker 6>algo está mal. A partir de esa fecha, de principios

321
00:19:55.750 --> 00:20:02.160
<v Speaker 6>de mayo, Yo empecé a sufrir ataques de ansiedad de tantos,

322
00:20:02.240 --> 00:20:07.650
<v Speaker 6>tres de...¿ Qué está pasando, no? Sí, sí, claro, hermano.

323
00:20:07.670 --> 00:20:10.650
<v Speaker 6>No sabía yo cómo encararla porque no tenía yo realmente

324
00:20:11.069 --> 00:20:13.059
<v Speaker 6>una vivencia. Sí

325
00:20:13.829 --> 00:20:19.200
<v Speaker 10>Bueno,

326
00:20:19.259 --> 00:20:23.440
<v Speaker 6>pasó a mediados de mayo, ya casi a finales de mayo,

327
00:20:24.799 --> 00:20:27.720
<v Speaker 6>Empezamos a tener ya más discusiones, más fuertes cada vez.

328
00:20:28.460 --> 00:20:30.089
<v Speaker 6>Y por cualquier tontería, yo me decía, no,

329
00:20:30.289 --> 00:20:31.710
<v Speaker 8>eso sí, yo lo vamos a dar con gente.

330
00:20:32.190 --> 00:20:37.470
<v Speaker 6>Pues tú estás muy... Estás muy... Fajillada de esta situación.

331
00:20:38.490 --> 00:20:41.390
<v Speaker 3>Sí, claro, hermano. Bueno, me brinqué, me brinqué una parte.

332
00:20:42.450 --> 00:20:45.579
<v Speaker 6>Hace dos años yo cambié mucho mi actitud para con

333
00:20:45.720 --> 00:20:52.170
<v Speaker 6>tu familia. Mi hermano, mi papá. Por ahí. Un problema

334
00:20:52.490 --> 00:20:55.089
<v Speaker 6>de un negocio. Un negocio que yo hemos empezado. Y

335
00:20:55.809 --> 00:21:00.069
<v Speaker 6>aquí le cuentas, empezamos papá y yo. Y aquí le cuentas,

336
00:21:00.130 --> 00:21:05.650
<v Speaker 6>yo terminé saliéndome por contra de su hermano. Y pues

337
00:21:06.109 --> 00:21:09.079
<v Speaker 6>hizo hacer lo que él quería, ¿no? Como tratando de

338
00:21:09.099 --> 00:21:12.200
<v Speaker 6>hacer un lado. Entonces yo para no salir de problemas,

339
00:21:12.220 --> 00:21:15.240
<v Speaker 6>me salí del negocio. Y ellos se quedaron ya con todo.

340
00:21:16.319 --> 00:21:19.440
<v Speaker 6>Entonces ahí también entré como en una depresión por lo mismo,

341
00:21:19.500 --> 00:21:22.980
<v Speaker 6>porque yo decía ahora como un sueño que yo tenía,

342
00:21:23.019 --> 00:21:27.329
<v Speaker 6>que pues al fin pues estaba logrando, ¿no? Lo estábamos logrando,

343
00:21:27.390 --> 00:21:31.990
<v Speaker 6>porque a fin de cuentas yo siempre quise que fuéramos parte,

344
00:21:32.390 --> 00:21:36.650
<v Speaker 6>todos los de la familia, parte del negocio. Pero pues

345
00:21:36.950 --> 00:21:39.069
<v Speaker 6>yo creo que él no lo vio así, como le

346
00:21:39.109 --> 00:21:42.079
<v Speaker 6>gustó la idea. Total, que yo caí como en una

347
00:21:42.119 --> 00:21:48.700
<v Speaker 8>depresión, o sea, tomar uno como de rechazo hacia ello. Sí, sí, claro.

348
00:21:48.720 --> 00:21:52.460
<v Speaker 8>Todo el tiempo sí me veía como enojado, como listo,

349
00:21:52.559 --> 00:21:57.440
<v Speaker 8>pero estaba yo deprimido, que no lo entendía yo realmente

350
00:21:57.460 --> 00:22:01.099
<v Speaker 8>qué me ha pasado. No podía estar yo feliz

351
00:22:02.400 --> 00:22:04.420
<v Speaker 6>o obronista cuando realmente era.

352
00:22:04.849 --> 00:22:05.029
<v Speaker 7>Sí, sí

353
00:22:05.109 --> 00:22:09.890
<v Speaker 6>claro. Cuando me conoció. Y eso le molestaba mucho. Justo

354
00:22:09.930 --> 00:22:14.210
<v Speaker 6>con tu cara de mojado, amargado, con otro. Y así

355
00:22:14.230 --> 00:22:17.289
<v Speaker 6>fueron dos años, dos años que vivimos esa situación.

356
00:22:17.589 --> 00:22:23.680
<v Speaker 2>Oye, pero tú nunca le expresaste cómo te sentías por

357
00:22:23.720 --> 00:22:24.759
<v Speaker 2>esta situación, vaya.

358
00:22:25.259 --> 00:22:28.039
<v Speaker 6>Fíjate que sí, o sea, sí tuvimos pláticas. Y tuvimos

359
00:22:28.099 --> 00:22:31.369
<v Speaker 6>pláticas porque de hecho cuando pasó, cuando yo salí del negocio,

360
00:22:32.220 --> 00:22:34.950
<v Speaker 6>Ella también me dijo, sabes qué, vámonos, hijo, porque ya

361
00:22:34.990 --> 00:22:37.410
<v Speaker 6>no quiero broncas con los hermanos, ya no quiero broncas

362
00:22:37.450 --> 00:22:38.049
<v Speaker 6>con mi papá.

363
00:22:39.670 --> 00:22:41.809
<v Speaker 3>Ella estaba consciente, después con mi hermano, o sea, a

364
00:22:41.849 --> 00:22:43.150
<v Speaker 3>ti así ya sabes

365
00:22:44.450 --> 00:22:47.849
<v Speaker 8>Es un caprichoso, quiere todo para él, y dice, no,

366
00:22:47.970 --> 00:22:50.029
<v Speaker 8>yo no confío en nada, vámonos. Ahí es todo como

367
00:22:50.069 --> 00:22:54.279
<v Speaker 6>de mi parte, en este entonces. Ok. Ok, que no

368
00:22:54.299 --> 00:22:57.900
<v Speaker 6>es razón, vámonos de aquí y ya, vamos a trabajar

369
00:22:57.960 --> 00:23:02.230
<v Speaker 6>con ellos, yo me voy a buscar trabajo independiente. Trabajé

370
00:23:02.329 --> 00:23:05.849
<v Speaker 6>que te gusta como tres meses, como tres meses en

371
00:23:05.930 --> 00:23:09.410
<v Speaker 6>una empresa y todo bien. Ella se quedaba en la casa,

372
00:23:10.450 --> 00:23:13.809
<v Speaker 6>regresaba yo, yo tenía la comida lista, me trataba con

373
00:23:13.890 --> 00:23:16.630
<v Speaker 6>mucha atención y eso me encantaba porque ella era así.

374
00:23:17.829 --> 00:23:21.779
<v Speaker 6>Dije ok, pues estamos haciendo equipo, que bueno. Total que

375
00:23:21.799 --> 00:23:27.799
<v Speaker 6>el dinero como se empezó a mermar un poco. Ella

376
00:23:27.940 --> 00:23:30.829
<v Speaker 6>me dijo que la voy a ir a trabajar. Le

377
00:23:30.910 --> 00:23:31.470
<v Speaker 6>dije no,

378
00:23:31.529 --> 00:23:33.609
<v Speaker 8>cómo te vas a ir a trabajar? Los niños, la escuela,

379
00:23:33.630 --> 00:23:37.190
<v Speaker 8>el todo eso. No aguanta, no aguanta. Yo sigo trabajando

380
00:23:37.869 --> 00:23:37.930
<v Speaker 8>y

381
00:23:37.990 --> 00:23:41.839
<v Speaker 6>yo la manera de sacar un poco más de un lado. Sí,

382
00:23:41.859 --> 00:23:44.440
<v Speaker 6>claro que su papá le dijo Oye, sabes que si

383
00:23:44.500 --> 00:23:46.859
<v Speaker 6>te vas a ir a trabajar, no te vayas a

384
00:23:46.900 --> 00:23:50.700
<v Speaker 6>otro lado. Vente a trabajar conmigo. Me dijo Ok, pues

385
00:23:50.720 --> 00:23:53.140
<v Speaker 6>me conviene porque va a estar ahí como papá, la escuela,

386
00:23:53.180 --> 00:23:59.150
<v Speaker 6>los niños. Tengo chance y regresó conmigo. Entonces ya se

387
00:23:59.230 --> 00:24:01.150
<v Speaker 6>le olvidó el tema que habíamos comido ahí con su

388
00:24:01.170 --> 00:24:04.369
<v Speaker 6>hermano y que volví a tener equipo con ella. Ok.

389
00:24:04.470 --> 00:24:07.250
<v Speaker 6>Y ya yo quedé a un lado. Yo me sentí

390
00:24:07.269 --> 00:24:10.819
<v Speaker 6>así como desplazado, como que vas de regreso tú por

391
00:24:10.839 --> 00:24:11.039
<v Speaker 6>allá

392
00:24:11.140 --> 00:24:14.319
<v Speaker 8>todo y ellos vuelven a hacer aquí la familia unida

393
00:24:14.339 --> 00:24:14.940
<v Speaker 8>y todo,

394
00:24:15.799 --> 00:24:23.079
<v Speaker 6>todo cordial y en armonía. Terrible. Eso pasó. Dejarse lo tengo. Ok, va.

395
00:24:23.119 --> 00:24:23.700
<v Speaker 6>Entonces

396
00:24:24.559 --> 00:24:28.549
<v Speaker 3>volví a el tema actual. Creo

397
00:24:29.950 --> 00:24:33.599
<v Speaker 6>que ya en mayo, mayo de este año, en 2005, empecé

398
00:24:33.640 --> 00:24:38.180
<v Speaker 6>con esas libras. Entonces yo buscaba la forma de cómo

399
00:24:38.299 --> 00:24:44.210
<v Speaker 6>puedo acercarme y descubrir continuamente. Lo escondí también. Y no,

400
00:24:44.250 --> 00:24:48.509
<v Speaker 6>no me daba chance. Me acercaba, guardaba el teléfono, lo bloqueaba,

401
00:24:48.549 --> 00:24:53.769
<v Speaker 6>cambiaba la conversación, algo, algo. Ella casi no se salía

402
00:24:53.809 --> 00:24:55.759
<v Speaker 6>a tomar con su hermano o con su sobrina.

403
00:24:56.480 --> 00:24:57.430
<v Speaker 5>Ok, porque

404
00:24:57.470 --> 00:25:00.230
<v Speaker 6>a partir de esa fecha y a cada miércoles decían

405
00:25:00.289 --> 00:25:04.910
<v Speaker 6>es Nápoles la oficina. Según tu reunión, no? Ok. Y

406
00:25:04.990 --> 00:25:08.230
<v Speaker 6>ella agarraba y se salía y llegaba ya noche como

407
00:25:08.250 --> 00:25:11.930
<v Speaker 6>a las una de la mañana y me dejaban porque

408
00:25:11.990 --> 00:25:15.230
<v Speaker 6>yo no me llevaba con mi cuñado. Sí, sí, claro.

409
00:25:15.279 --> 00:25:17.859
<v Speaker 6>Me dejaba a mí con los mismos ahí en la casa.

410
00:25:18.059 --> 00:25:20.599
<v Speaker 6>Ella seguía y yo agarraba el teléfono y empezaba a.

411
00:25:22.910 --> 00:25:25.250
<v Speaker 8>Entonces, pues ya

412
00:25:26.509 --> 00:25:33.130
<v Speaker 6>te digo, o sea, a partir de esa noche viene

413
00:25:33.190 --> 00:25:35.019
<v Speaker 6>un estrés tremendo, o sea,

414
00:25:35.059 --> 00:25:39.119
<v Speaker 8>no podía llevar un niño, dormía dos, tres horas y

415
00:25:39.160 --> 00:25:42.009
<v Speaker 8>no podía dormir. Un

416
00:25:42.069 --> 00:25:44.609
<v Speaker 4>día este

417
00:25:45.349 --> 00:25:49.450
<v Speaker 6>decidí irme a trabajar con un amigo, con un vitorio

418
00:25:49.490 --> 00:25:52.589
<v Speaker 6>los fines de semana. Sabes que con unas chambas al

419
00:25:52.630 --> 00:25:55.890
<v Speaker 6>fin de semana ya no me ayuda, pero ya no.

420
00:25:58.579 --> 00:26:00.579
<v Speaker 6>Ya tenemos unas cosas yo cuartas

421
00:26:01.420 --> 00:26:06.319
<v Speaker 3>de hecho ya casi ni nada más. Así como lo es.

422
00:26:06.819 --> 00:26:12.789
<v Speaker 6>Uy, entonces me subo una noche una nota y regresa

423
00:26:12.829 --> 00:26:15.190
<v Speaker 6>la madrida de las cuatro de la mañana

424
00:26:15.509 --> 00:26:16.470
<v Speaker 5>ok

425
00:26:16.559 --> 00:26:20.259
<v Speaker 6>pero para esto como los días antes casualmente

426
00:26:20.960 --> 00:26:27.420
<v Speaker 8>dije bloqueando este teléfono y al conceder tu contraseña y

427
00:26:27.500 --> 00:26:27.980
<v Speaker 8>que no

428
00:26:28.220 --> 00:26:33.410
<v Speaker 6>pues aquí soy Entonces ya nada más es encontrar el

429
00:26:33.490 --> 00:26:37.450
<v Speaker 6>momento oportuno y checar los que pasan. O sea, yo

430
00:26:37.490 --> 00:26:41.529
<v Speaker 6>estaba pensando y viendo mil cosas como hacerlo para poder,

431
00:26:43.349 --> 00:26:46.009
<v Speaker 8>para poder actuarla y saber lo que pasaba realmente, porque

432
00:26:46.309 --> 00:26:48.430
<v Speaker 8>mi duda ya era muy grande y pues ya no

433
00:26:48.539 --> 00:26:51.039
<v Speaker 8>podía yo con eso. Sí, claro, hermano.

434
00:26:52.240 --> 00:26:57.200
<v Speaker 3>Eso ya fue que tuvo a finales de. Sí, yo

435
00:26:57.240 --> 00:26:57.920
<v Speaker 3>tanto empezamos

436
00:26:57.960 --> 00:27:00.990
<v Speaker 6>ya junio. No tengo bien la fecha, pero yo creo

437
00:27:01.009 --> 00:27:08.069
<v Speaker 6>que sí ha debatido el 1, el 1 o el 2. Ok, hace poquito. Ah, no. Sí,

438
00:27:08.130 --> 00:27:12.609
<v Speaker 6>te miento, ya tengo la fecha exacta. Eso fue el 2

439
00:27:12.289 --> 00:27:17.309
<v Speaker 6>de junio, en la noche. Ok, va. Entonces, cuando yo

440
00:27:17.390 --> 00:27:20.390
<v Speaker 6>regreso a la casa, ya traía yo la contraseña en

441
00:27:20.410 --> 00:27:20.930
<v Speaker 6>la cabeza.

442
00:27:22.099 --> 00:27:26.609
<v Speaker 8>Y empecé a guiarte que bueno, casi llevo dentro de

443
00:27:26.650 --> 00:27:30.950
<v Speaker 8>la casa de estar dormido. No las tengo. Ok.

444
00:27:32.450 --> 00:27:37.500
<v Speaker 6>Entonces entré a la casa y me quedo dormido, dormido

445
00:27:38.480 --> 00:27:40.799
<v Speaker 6>y mi teléfono siempre lo ponía a un ladito en

446
00:27:40.839 --> 00:27:45.000
<v Speaker 6>el burro. Y ahí estaba el teléfono. Ya que ahorita

447
00:27:45.099 --> 00:27:48.589
<v Speaker 6>es algo. Y ya me acertó así como un bien

448
00:27:48.640 --> 00:27:50.230
<v Speaker 6>espía de puntita.

449
00:27:51.960 --> 00:27:56.220
<v Speaker 8>Si no, todas esas ridiculeces y tiempo marrón y tato,

450
00:27:56.299 --> 00:27:57.740
<v Speaker 8>pero estaba desesperado. Sí

451
00:27:57.900 --> 00:28:04.549
<v Speaker 6>sí, claro, hermano. Y entonces agarré el teléfono, lo desbloqueé. ¡Pum! ¡Pum!

452
00:28:04.609 --> 00:28:06.990
<v Speaker 6>Una cambió la compañía, así se abrió. ¡Pum!

453
00:28:07.049 --> 00:28:08.069
<v Speaker 7>Ok, papá

454
00:28:08.430 --> 00:28:12.069
<v Speaker 6>Pero pues, era de esperarse que no había... Bueno, todo

455
00:28:12.130 --> 00:28:15.130
<v Speaker 6>lo borraban en el acto. ¡Pum! Entonces no encontré nada.

456
00:28:15.619 --> 00:28:20.089
<v Speaker 6>Pero dije, bueno, tengo una motor cuidada. Voy a voy

457
00:28:20.150 --> 00:28:24.650
<v Speaker 6>a enlazar su guata al mío. Oh, sí, voy a

458
00:28:24.710 --> 00:28:26.200
<v Speaker 6>saber con quién habla. Sí

459
00:28:26.339 --> 00:28:26.819
<v Speaker 7>claro.

460
00:28:28.099 --> 00:28:31.000
<v Speaker 6>Y eso hice en el momento. Todo nervioso. Estaba yo

461
00:28:31.079 --> 00:28:34.339
<v Speaker 6>temblando entre el nervio de que no se fue a

462
00:28:34.380 --> 00:28:36.200
<v Speaker 6>despertar y lo que yo estaba haciendo.

463
00:28:36.579 --> 00:28:37.160
<v Speaker 4>Nunca lo había

464
00:28:37.180 --> 00:28:38.740
<v Speaker 6>hecho. Entonces

465
00:28:39.259 --> 00:28:40.200
<v Speaker 4>de enlazar el

466
00:28:40.259 --> 00:28:40.700
<v Speaker 6>WhatsApp

467
00:28:40.900 --> 00:28:43.890
<v Speaker 8>al mío junto me llegan los mensajes de que ya vamos.

468
00:28:44.650 --> 00:28:50.160
<v Speaker 8>que no se ocupe nada al otro día. Al otro

469
00:28:50.220 --> 00:28:50.400
<v Speaker 8>día

470
00:28:50.960 --> 00:28:53.079
<v Speaker 6>ella se fue a hacer el cartizo, como siempre, como

471
00:28:53.140 --> 00:28:59.160
<v Speaker 6>cada mañana, siempre va de 8 a 10, de 8 a 10 de la mañana.

472
00:28:59.200 --> 00:29:03.539
<v Speaker 6>Entonces ella se fue y yo empecé a trabajar y

473
00:29:03.599 --> 00:29:04.740
<v Speaker 6>empezaron a hacer mensajes.

474
00:29:05.279 --> 00:29:05.440
<v Speaker 7>Uy,

475
00:29:06.099 --> 00:29:11.400
<v Speaker 6>entonces sí, dicho y hecho, la misma persona estaba Juana

476
00:29:11.440 --> 00:29:15.440
<v Speaker 6>o poco llamada, no? Sí, Juana. Bueno, le cayó este,

477
00:29:15.960 --> 00:29:18.880
<v Speaker 6>le cayó un mensaje de Juan. Ya hay,

478
00:29:19.039 --> 00:29:23.480
<v Speaker 8>mira, te mando una imagen de mi gato. Te gustó

479
00:29:23.759 --> 00:29:28.900
<v Speaker 8>el regalo que te hice y era una chicharita, una

480
00:29:28.960 --> 00:29:33.549
<v Speaker 6>pincelita. Oh, sí, muchas gracias de mi color favorito. nada

481
00:29:33.589 --> 00:29:38.779
<v Speaker 6>comprometido a los calmonitos, porque hablaban con amigas. Sí. Bueno,

482
00:29:38.799 --> 00:29:43.000
<v Speaker 6>llegando más allá, hemos platicado mucho con ella. Y

483
00:29:43.099 --> 00:29:51.460
<v Speaker 8>este. Y me dice, digo, ya ayudaron, empezaron a hablar

484
00:29:51.640 --> 00:29:52.380
<v Speaker 8>de otra persona. Me

485
00:29:53.039 --> 00:29:53.319
<v Speaker 4>dice,

486
00:29:53.500 --> 00:29:54.579
<v Speaker 8>oye, que

487
00:29:57.009 --> 00:29:57.619
<v Speaker 4>Francisca.

488
00:29:58.849 --> 00:30:03.009
<v Speaker 8>Francisca, no me la quito de encima, que traía en vivo.

489
00:30:04.460 --> 00:30:07.140
<v Speaker 10>Y aquí ya se pone interesante

490
00:30:08.500 --> 00:30:14.369
<v Speaker 8>Esa perra preencontiva. Y es la otra Levis. No, pues

491
00:30:14.380 --> 00:30:16.930
<v Speaker 8>no soy. Yo soy esa. Hola, cómo? Bueno, es que

492
00:30:16.950 --> 00:30:20.089
<v Speaker 8>esa persona no se lo consagra. Ella quiere todo permitido.

493
00:30:21.250 --> 00:30:21.930
<v Speaker 6>Y mi esposa le

494
00:30:21.990 --> 00:30:25.349
<v Speaker 8>contesta. No, a decir que son indirectas para ti. Y

495
00:30:25.390 --> 00:30:28.859
<v Speaker 8>mi esposa le contesta. No, pues es indirecta. Pues ella

496
00:30:28.890 --> 00:30:30.980
<v Speaker 8>me dijo así un directo que

497
00:30:31.039 --> 00:30:37.990
<v Speaker 6>le gustó. Oh. Entonces la otra mujer, Juana, le dice,

498
00:30:38.049 --> 00:30:41.130
<v Speaker 6>pues sí, evidentemente leí para que tú como tú quieras,

499
00:30:41.170 --> 00:30:43.950
<v Speaker 6>si tú eres libre, ya sé lo que tú quieras.

500
00:30:44.009 --> 00:30:44.730
<v Speaker 6>Y ya no tengo

501
00:30:44.789 --> 00:30:49.890
<v Speaker 3>por qué estarme entonces en cuenta. Total que ya no

502
00:30:49.950 --> 00:30:50.029
<v Speaker 3>me

503
00:30:50.069 --> 00:30:53.509
<v Speaker 6>manda más mensajes de que si ya habías comido, cosas

504
00:30:53.569 --> 00:30:57.880
<v Speaker 6>así como procurándose de qué hacer, qué comer, como no,

505
00:30:57.900 --> 00:31:05.779
<v Speaker 6>todavía no. No, yo todavía cosas así. y le dice Oye,

506
00:31:05.940 --> 00:31:10.220
<v Speaker 6>también me pregunto si ya te desee y le contestamos cosa.

507
00:31:10.480 --> 00:31:16.279
<v Speaker 6>Obviamente le puse que no dice y me dijo este

508
00:31:16.299 --> 00:31:18.019
<v Speaker 6>que porque un de esos no se le mueva nada

509
00:31:18.359 --> 00:31:23.109
<v Speaker 3>y nos un entonces el tipo ron vale.

510
00:31:23.309 --> 00:31:23.349
<v Speaker 6>Y

511
00:31:23.430 --> 00:31:23.630
<v Speaker 4>ya

512
00:31:23.990 --> 00:31:28.630
<v Speaker 6>total. Empecé a seguir leyendo los mandados que llegaron. Ya

513
00:31:28.690 --> 00:31:31.869
<v Speaker 6>eso fue en la tarde. Al par de ella ya

514
00:31:31.910 --> 00:31:38.039
<v Speaker 6>había llegado ahí al taller. Ponemos un taller ahorita que

515
00:31:38.539 --> 00:31:41.480
<v Speaker 6>estamos trabajando juntos. Entonces llegó el taller y yo seguía

516
00:31:41.559 --> 00:31:45.359
<v Speaker 6>leyendo los mensajes y la veía como actuaba, porque le

517
00:31:45.380 --> 00:31:48.359
<v Speaker 6>llevaba un mensaje y veía el mensaje y lo borraba,

518
00:31:48.420 --> 00:31:51.130
<v Speaker 6>lo volvió. Pero no se había dado cuenta que yo

519
00:31:51.210 --> 00:31:52.549
<v Speaker 6>comía lo que estaba leyendo.

520
00:31:53.150 --> 00:31:53.589
<v Speaker 7>Sí, claro.

521
00:31:54.920 --> 00:31:58.309
<v Speaker 6>Entonces, cuando pasó todo eso y ya no cayó el

522
00:31:58.349 --> 00:32:00.950
<v Speaker 6>balde de agua que tenía en el cuerpo, dije yo

523
00:32:01.009 --> 00:32:03.509
<v Speaker 6>ya no puedo, voy a explotar y la voy a

524
00:32:03.529 --> 00:32:06.920
<v Speaker 6>hacer de emoción. Y ese mismo taller familiar de su

525
00:32:06.980 --> 00:32:11.039
<v Speaker 6>papá y todo sigue. Entonces dije no, no puedo hacer

526
00:32:11.099 --> 00:32:14.750
<v Speaker 6>un pan aquí. Y agarré y me saní. Y me dice,¿

527
00:32:14.789 --> 00:32:15.259
<v Speaker 6>qué haces? Ya

528
00:32:15.319 --> 00:32:18.589
<v Speaker 10>me voy, me voy a la casa.

529
00:32:18.890 --> 00:32:21.170
<v Speaker 6>Para el médico, si quiere, te doy un adelantón y

530
00:32:21.190 --> 00:32:24.009
<v Speaker 6>te dejo ahí. Pero no, me voy caminando. Pero ya

531
00:32:24.029 --> 00:32:26.430
<v Speaker 6>es mi plan, así de que yo ya no podía. Sí,

532
00:32:26.470 --> 00:32:26.849
<v Speaker 4>sí, traes

533
00:32:26.890 --> 00:32:27.369
<v Speaker 6>mucha.

534
00:32:28.089 --> 00:32:28.650
<v Speaker 4>Así que

535
00:32:29.839 --> 00:32:38.259
<v Speaker 6>sentía mal. Entonces, me voy caminando, mirando para... Sí, siguen mirando. Gracias. Uy,

536
00:32:38.539 --> 00:32:41.119
<v Speaker 6>pero de lo mejor no de cómo te va, pero

537
00:32:41.160 --> 00:32:44.869
<v Speaker 6>se hablaba muy así de bonita, guapa. Cómo te va guapa? No,

538
00:32:45.049 --> 00:32:47.490
<v Speaker 6>a mí me va bien. Estoy trabajando y tú no

539
00:32:47.509 --> 00:32:50.910
<v Speaker 6>lo estás pensando. Pues ya cuando llegué a la casa,

540
00:32:51.509 --> 00:32:55.339
<v Speaker 8>lo que hice fue llegar y por la que se

541
00:32:55.390 --> 00:32:55.740
<v Speaker 8>va a hacer

542
00:32:55.819 --> 00:32:56.500
<v Speaker 3>ejercicio

543
00:32:57.200 --> 00:32:57.640
<v Speaker 8>ejercicio.

544
00:32:58.480 --> 00:33:01.920
<v Speaker 3>Ajá. Ah, para esto unos días antes.

545
00:33:03.430 --> 00:33:04.970
<v Speaker 8>Me salió que se iba a desayunar

546
00:33:05.029 --> 00:33:08.099
<v Speaker 6>con su amigo a saludar del partizo. Se dejaron como

547
00:33:08.619 --> 00:33:11.250
<v Speaker 6>tres o cuatro ocasiones que saliendo del partizo. Es como

548
00:33:11.329 --> 00:33:15.460
<v Speaker 6>voy a llenar la casa. Otoño desayunando en tal lado.

549
00:33:15.559 --> 00:33:18.119
<v Speaker 6>Y un día pasó que me dijo a los Pepi

550
00:33:18.200 --> 00:33:19.640
<v Speaker 6>a desayunar a la casa y mis amigos me dijeron

551
00:33:19.660 --> 00:33:24.980
<v Speaker 6>que estaba perfecto, que la casa estaba genial. Yo había

552
00:33:25.000 --> 00:33:28.619
<v Speaker 6>tenido la casa y sabía perfectamente cómo había estado todo.

553
00:33:28.819 --> 00:33:31.680
<v Speaker 6>Me quedé un tiradero porque no había tiempo de hacer nada.

554
00:33:31.940 --> 00:33:36.569
<v Speaker 6>Entonces fue todo tirado. Pero la cama la dejé entendida, todo.

555
00:33:36.920 --> 00:33:40.349
<v Speaker 6>Y pecarle la cama. Cuando me dijo esto de que

556
00:33:40.369 --> 00:33:43.349
<v Speaker 6>había ido a desayunar a la casa, Yo iba pasando

557
00:33:43.410 --> 00:33:45.109
<v Speaker 6>por ahí y dije, perdón, voy a pasar a la

558
00:33:45.250 --> 00:33:49.460
<v Speaker 6>casa de la reputación argentina. Por ahí dos días tenía

559
00:33:49.519 --> 00:33:52.799
<v Speaker 6>ocho días, entonces no le creí. Dije, aguanta, se pasó

560
00:33:52.819 --> 00:33:56.019
<v Speaker 6>a la casa, tienes tu bendición, ¿no? Sí, sí, claro.

561
00:33:56.680 --> 00:34:00.609
<v Speaker 6>Llegué a la casa y no había nada. Al cual

562
00:34:00.869 --> 00:34:03.130
<v Speaker 6>estaba como lo dejé.

563
00:34:04.269 --> 00:34:06.890
<v Speaker 4>a excepción de la cama, la cama

564
00:34:06.950 --> 00:34:10.090
<v Speaker 6>se veía un poco removida. Entonces ya sabes, o sea,

565
00:34:10.139 --> 00:34:12.480
<v Speaker 6>cuando pones un presentimiento, algo te dice

566
00:34:12.619 --> 00:34:12.920
<v Speaker 4>algo,

567
00:34:12.980 --> 00:34:17.340
<v Speaker 6>algo muy en el fondo que dice, pues no te

568
00:34:17.400 --> 00:34:22.039
<v Speaker 6>queda la nota de que algo pasó y yo dije no.

569
00:34:23.059 --> 00:34:26.199
<v Speaker 6>No vino a la casa o si vino, no dudo

570
00:34:26.260 --> 00:34:30.329
<v Speaker 6>precisamente a desayunar. Ok. Y me quedé con esa vida.

571
00:34:30.469 --> 00:34:32.710
<v Speaker 6>Eso fue unos días antes de comentar a la de

572
00:34:32.750 --> 00:34:33.349
<v Speaker 6>los mensajes.

573
00:34:33.969 --> 00:34:34.510
<v Speaker 5>Ok, va

574
00:34:34.869 --> 00:34:41.019
<v Speaker 6>Volviendo al día de los mensajes. Ese 3 de junio. Con 3

575
00:34:40.639 --> 00:34:43.570
<v Speaker 6>de junio me mató perfecto. Llegué a la casa en

576
00:34:43.590 --> 00:34:46.329
<v Speaker 6>la tarde y estaba mi quimera. Bueno, en el departamento

577
00:34:46.389 --> 00:34:47.969
<v Speaker 6>de Núcleo estaba de nosotros.

578
00:34:48.389 --> 00:34:48.570
<v Speaker 5>Sí,

579
00:34:48.909 --> 00:34:53.460
<v Speaker 6>y llegué directo con ella porque ella tiene cámara en

580
00:34:53.480 --> 00:34:56.960
<v Speaker 6>su puerta. Y ya llegué y le digo Oye, sabes qué?

581
00:34:57.119 --> 00:35:00.610
<v Speaker 6>Te voy a platicar algo y yo sé que me

582
00:35:00.650 --> 00:35:03.050
<v Speaker 6>arriesgo mucho, pero no sé si realmente le vas a

583
00:35:03.130 --> 00:35:11.559
<v Speaker 6>contar todo. La vez pasada, tal día, vinieron a comer

584
00:35:12.159 --> 00:35:15.800
<v Speaker 6>aquí a la casa a hacer una desayuna. Me dijeron

585
00:35:15.820 --> 00:35:20.429
<v Speaker 6>que ocupo unas cámaras. Puedes sacar los videos. Ah, sí, sí,

586
00:35:20.449 --> 00:35:23.289
<v Speaker 6>no te lo quiero. Sí, saldrá en la camioneta de Juana.

587
00:35:26.230 --> 00:35:31.699
<v Speaker 6>Pero no sabe quién entra a la casa. ya explicamos

588
00:35:32.380 --> 00:35:36.869
<v Speaker 6>que si vinieron pero no vinieron a

589
00:35:36.909 --> 00:35:37.289
<v Speaker 3>comer

590
00:35:38.389 --> 00:35:39.849
<v Speaker 4>bueno el menos que mía

591
00:35:40.469 --> 00:35:41.409
<v Speaker 2>sí sí

592
00:35:42.969 --> 00:35:45.150
<v Speaker 6>ya empecé a estar más cabo y que tú ya

593
00:35:45.550 --> 00:35:49.610
<v Speaker 6>esto pasó a la colonia total que ella venía de

594
00:35:49.679 --> 00:35:53.889
<v Speaker 6>regreso a la casa en el carro y mis hijos

595
00:35:53.929 --> 00:35:56.849
<v Speaker 6>estaban en casa de su abuela abajo y le digo

596
00:35:56.869 --> 00:35:59.710
<v Speaker 6>que tenía esas que la voy a encarar, pero necesito

597
00:35:59.750 --> 00:36:02.269
<v Speaker 6>que me digas a los niños para que no, no,

598
00:36:03.150 --> 00:36:06.210
<v Speaker 6>no pueden escuchar la banca, que no te preocupes, pones

599
00:36:06.250 --> 00:36:10.869
<v Speaker 6>tu apoyo y seguramente el de mi papá. Le expliqué todo,

600
00:36:10.929 --> 00:36:14.130
<v Speaker 6>no todo lo que pasaba. Sí, sí, claro. Y también

601
00:36:14.170 --> 00:36:17.090
<v Speaker 6>le llegó un mensaje de otro, de otra amiga del

602
00:36:17.409 --> 00:36:21.429
<v Speaker 6>de ahí, del del centro donde hacen el ejercicio.

603
00:36:22.780 --> 00:36:23.000
<v Speaker 2>A esa

604
00:36:23.039 --> 00:36:26.880
<v Speaker 6>la vamos a llamar, no sé, Francisca.

605
00:36:27.280 --> 00:36:28.389
<v Speaker 7>Ok

606
00:36:29.929 --> 00:36:33.809
<v Speaker 8>va. Le mando un mensaje a Francisca y también me

607
00:36:33.869 --> 00:36:37.130
<v Speaker 8>dice en ese momento,¿ sabes qué?¿ Cómo hago?¿ Es cierto?

608
00:36:37.989 --> 00:36:38.039
<v Speaker 6>No

609
00:36:38.150 --> 00:36:38.510
<v Speaker 8>pues,

610
00:36:39.449 --> 00:36:44.710
<v Speaker 6>es que me buscas mucho. Ah. Y mi cosa así de, ¿no?¿

611
00:36:44.909 --> 00:36:48.889
<v Speaker 6>Cómo crees? No, siento con nada y no sé qué.

612
00:36:50.889 --> 00:36:53.050
<v Speaker 6>Y ya mi esposa no le exigió más el juego,

613
00:36:53.110 --> 00:36:55.980
<v Speaker 6>daba más de... Está bien, tú puedes hacer lo que

614
00:36:56.019 --> 00:36:59.599
<v Speaker 6>tú quieras, eres libre de hacer lo que quieras y ya,

615
00:36:59.699 --> 00:37:02.429
<v Speaker 6>ya no me enojo. Es lo que acá se ve.

616
00:37:03.929 --> 00:37:04.269
<v Speaker 6>Porque

617
00:37:04.309 --> 00:37:04.469
<v Speaker 4>en el

618
00:37:04.510 --> 00:37:06.590
<v Speaker 6>momento en el que venía de regreso a la casa,

619
00:37:07.610 --> 00:37:11.940
<v Speaker 6>veo que pongo un estado dando a tres personas. entre

620
00:37:12.019 --> 00:37:15.739
<v Speaker 6>ellas a esta nueva Francisca y a Juana y a

621
00:37:15.800 --> 00:37:17.739
<v Speaker 6>otra que no, no conozco.

622
00:37:18.099 --> 00:37:23.570
<v Speaker 8>Y le expone una imagen donde decía actualmente Demuéstrame tu lugar, no?

623
00:37:23.650 --> 00:37:27.610
<v Speaker 8>Si yo hablo papá de hacer. Y ya se ve

624
00:37:27.849 --> 00:37:31.969
<v Speaker 8>qué onda desconocida, calmante a la que era mi mujer,

625
00:37:32.010 --> 00:37:33.179
<v Speaker 8>a la persona que me había conocido

626
00:37:33.389 --> 00:37:38.829
<v Speaker 10>Y ya no sé, no sé realmente quién es ella, no?

627
00:37:39.289 --> 00:37:42.809
<v Speaker 8>Sí, sí, claro. Entonces este y yo fui a la casa.

628
00:37:43.409 --> 00:37:47.530
<v Speaker 8>Estaba seguía revisando. Yo me sentía en ese momento con Juana.

629
00:37:48.730 --> 00:37:51.889
<v Speaker 8>Y es que. Y ahí van a platicando de que

630
00:37:51.989 --> 00:37:54.760
<v Speaker 8>hacia una vez la tuve hoy para mi casa. Somos

631
00:37:54.820 --> 00:37:59.539
<v Speaker 8>dos y la otra no. Y en eso mi cosa

632
00:37:59.579 --> 00:38:00.019
<v Speaker 8>le pone

633
00:38:00.280 --> 00:38:06.420
<v Speaker 6>Oye, Te extraño, puta no, pues ahí ya me rompí completamente.

634
00:38:06.440 --> 00:38:06.769
<v Speaker 5>Sí, claro

635
00:38:07.579 --> 00:38:12.369
<v Speaker 6>Sí, hermano. Pasaron como 10, 15 minutos y dio contra el parro

636
00:38:13.269 --> 00:38:18.769
<v Speaker 6>por mi febre. Ah, pero como yo empecé a ponerme

637
00:38:18.829 --> 00:38:20.989
<v Speaker 6>ya en un estado mal de que ha abierto el WhatsApp,

638
00:38:21.630 --> 00:38:23.699
<v Speaker 6>ya todos los mensajes que había en el directo ya

639
00:38:23.739 --> 00:38:25.920
<v Speaker 6>no sonaba a los teléfonos, sino en directo se abrían.

640
00:38:26.739 --> 00:38:29.340
<v Speaker 6>Yo creo que en ese momento se dio cuenta, dijo

641
00:38:29.400 --> 00:38:32.639
<v Speaker 6>algo anda raro, y empezó a buscar y se dio

642
00:38:32.699 --> 00:38:37.010
<v Speaker 6>cuenta que estaba enlazado un teléfono que supuso que era

643
00:38:37.050 --> 00:38:37.869
<v Speaker 6>el mío. Y en

644
00:38:37.909 --> 00:38:41.789
<v Speaker 3>ese momento Pum sacó toda la señal y en el

645
00:38:41.869 --> 00:38:45.369
<v Speaker 3>web decía que se había finalizado la sesión y que

646
00:38:45.610 --> 00:38:47.510
<v Speaker 3>ya se dio cuenta. Sí, sí, claro.

647
00:38:48.550 --> 00:38:52.099
<v Speaker 6>Ya se dio cuenta que pasaron como diez minutos y

648
00:38:52.139 --> 00:38:56.800
<v Speaker 6>entró al carro. Y yo había estado esperando en el sillón, no? Sí,

649
00:38:56.820 --> 00:38:56.880
<v Speaker 6>sí

650
00:38:56.960 --> 00:39:04.739
<v Speaker 6>claro. Pero tomar con muchos sentimientos, así encontrado. Cargó en subir. Luego,

651
00:39:04.780 --> 00:39:10.980
<v Speaker 6>luego cargó en subir a la puerta, le abro y

652
00:39:11.039 --> 00:39:13.079
<v Speaker 6>no me dijo nada. Pasó directo al puerto de tal

653
00:39:13.119 --> 00:39:16.260
<v Speaker 6>sus cosas y yo me quedé parado en la puerta.

654
00:39:16.539 --> 00:39:18.980
<v Speaker 6>Esperamos que me dijera algo. Sí

655
00:39:19.059 --> 00:39:19.440
<v Speaker 7>sí, claro.

656
00:39:19.780 --> 00:39:23.440
<v Speaker 6>No me dijo nada. No me dijo nada. Y ahí

657
00:39:23.460 --> 00:39:24.539
<v Speaker 6>va para abajo otra vez.

658
00:39:25.300 --> 00:39:25.639
<v Speaker 3>Lo vio.

659
00:39:26.010 --> 00:39:29.340
<v Speaker 6>A dónde va? Por los niños. Es que ya estuve

660
00:39:29.380 --> 00:39:31.760
<v Speaker 6>mucho tiempo allá, lo voy a traer. Le digo no,

661
00:39:32.320 --> 00:39:34.599
<v Speaker 6>ven acá. Y no me hizo caso y ya te

662
00:39:34.619 --> 00:39:38.260
<v Speaker 6>iba a bajar las escaleras del departamento. Sí, claro. Y

663
00:39:38.300 --> 00:39:40.880
<v Speaker 6>qué alegrico. Le digo ven acá, porque hay un desmadre

664
00:39:40.900 --> 00:39:45.150
<v Speaker 6>allá abajo. No, pues solamente así se siguió, se revejó.

665
00:39:45.909 --> 00:39:51.010
<v Speaker 6>Pero en su plano así de payaso, de as,

666
00:39:51.349 --> 00:39:57.449
<v Speaker 8>quiere. Uy, diversión. Se sentó en el sillón y ya

667
00:39:57.489 --> 00:40:01.449
<v Speaker 8>le empecé a decir todo, no sé lo de correlación

668
00:40:01.489 --> 00:40:05.909
<v Speaker 8>con Kuala. Estorópodo,¿ qué te pasa?

669
00:40:07.480 --> 00:40:13.440
<v Speaker 6>Qué estás jugando?¿ Qué estás haciendo?¿ Qué eres? Pues me rompí,

670
00:40:13.539 --> 00:40:16.280
<v Speaker 6>la verdad es que me rompí ahí, me ganó el sentimiento,

671
00:40:16.300 --> 00:40:20.320
<v Speaker 6>me rompí a llorar, estaba muy enojado, le gripe de todo,

672
00:40:20.340 --> 00:40:25.280
<v Speaker 6>le dije eres una sorda, Le dije muchas cosas que

673
00:40:25.320 --> 00:40:25.989
<v Speaker 6>no sabía

674
00:40:26.639 --> 00:40:27.019
<v Speaker 2>Estaba

675
00:40:27.099 --> 00:40:31.659
<v Speaker 6>cegado por el corazón. Le dije, pues vimos, vimos desde cuándo,

676
00:40:31.860 --> 00:40:31.989
<v Speaker 6>por

677
00:40:32.010 --> 00:40:36.329
<v Speaker 8>qué lo hiciste. No decía nada. Le dije, pues llegué

678
00:40:36.389 --> 00:40:39.869
<v Speaker 8>a conocer. Le dije, qué entiendes, te hicieron retina, te

679
00:40:39.909 --> 00:40:42.889
<v Speaker 8>dimos algo. Le dije, bueno, cómo me detienes, ya lo viste,

680
00:40:42.909 --> 00:40:43.860
<v Speaker 8>supiste en qué lloro.

681
00:40:44.159 --> 00:40:47.159
<v Speaker 6>Y ya lo sabes, ya lo viste. Entonces, pues ahí

682
00:40:47.179 --> 00:40:50.820
<v Speaker 6>en ese momento me dejó persona. Sí, pues ya nada

683
00:40:50.840 --> 00:40:54.460
<v Speaker 6>peor que no sea con esa persona. Me escogí, me

684
00:40:54.480 --> 00:40:56.940
<v Speaker 6>dediqué mil cosas, le grité de todo, que era una

685
00:40:56.980 --> 00:41:01.929
<v Speaker 6>maldita periodista, que no había pasado de uno a otra familia.

686
00:41:03.570 --> 00:41:06.190
<v Speaker 6>Discutimos un buen rato, yo me exalté mucho y en

687
00:41:06.670 --> 00:41:11.230
<v Speaker 6>el momento empecé a gritar, amanecidas, muchas cosas.

688
00:41:11.670 --> 00:41:12.929
<v Speaker 2>Sí, hermano, entendible.

689
00:41:13.719 --> 00:41:18.809
<v Speaker 6>Entendible, pues creo que sí, pero ya pensándolo más fríamente,

690
00:41:18.849 --> 00:41:22.969
<v Speaker 6>que no debía hacerlo de esa forma, pero pues mi

691
00:41:23.030 --> 00:41:24.869
<v Speaker 6>sentir en ese momento me cegó.

692
00:41:25.789 --> 00:41:30.409
<v Speaker 2>Sí, hermano, obviamente su reacción fue la indicada, la normal,

693
00:41:30.469 --> 00:41:34.030
<v Speaker 2>o sea, yo no le voy a decir debió, debiste

694
00:41:34.050 --> 00:41:36.630
<v Speaker 2>haber hecho eso, pues no, obviamente yo ya pasé por

695
00:41:36.690 --> 00:41:41.800
<v Speaker 2>eso y la verdad tú no se bloquea y no piensa, pues. Sí, exactamente,

696
00:41:42.070 --> 00:41:47.760
<v Speaker 6>en ese momento. Entonces, tú ya un poquito más, más relajado,

697
00:41:47.860 --> 00:41:52.119
<v Speaker 6>porque ya empezó a dar, no, este cálmate, por las que, luego, bueno,

698
00:41:52.219 --> 00:41:56.980
<v Speaker 6>vamos a hablar. Lo digo, pues dime, qué onda contigo?

699
00:41:57.019 --> 00:42:00.760
<v Speaker 6>O sea, qué significa para ti? Pues no, esto

700
00:42:00.840 --> 00:42:06.929
<v Speaker 8>empezó como un juego. Yo siempre he ponido última vaca

701
00:42:07.090 --> 00:42:10.849
<v Speaker 8>y cuando llegué aquí empecé a hacer ejercicio. Todas las

702
00:42:11.710 --> 00:42:14.840
<v Speaker 6>cien horas o las personas me empataron a elevar, a

703
00:42:14.880 --> 00:42:19.039
<v Speaker 6>echar flor y yo siempre Todo lo que hago para

704
00:42:19.079 --> 00:42:21.400
<v Speaker 6>ustedes está mal. Tú, mi familia, eso que dijo que

705
00:42:21.420 --> 00:42:24.510
<v Speaker 6>está mal. Te llevo acá y todo. No, no, no sé.

706
00:42:24.530 --> 00:42:26.869
<v Speaker 6>Es que yo quiero ser como tú. Estás echando ganas.

707
00:42:26.889 --> 00:42:31.869
<v Speaker 6>Tu cuerpo es muy bonito. Sí, pues me perdí. Me perdí.

708
00:42:31.929 --> 00:42:36.559
<v Speaker 6>Ahí fue donde caí. Fue su justificación. Sí, sí, claro.

709
00:42:37.130 --> 00:42:39.010
<v Speaker 4>Ya este, ya, ya

710
00:42:39.050 --> 00:42:43.809
<v Speaker 6>bajó un poquito más su tono de madre madresco, que

711
00:42:43.829 --> 00:42:47.780
<v Speaker 6>como que empezó. No es que perdóname, yo te amo.

712
00:42:48.449 --> 00:42:52.360
<v Speaker 6>Quiero estar contigo con los niños, porque yo me exalté.

713
00:42:52.380 --> 00:42:54.599
<v Speaker 6>Le dije sabes que se acabó tu pendejo, te voy

714
00:42:54.639 --> 00:42:57.239
<v Speaker 6>a dejar, nos vamos a separar y tú eres la

715
00:42:57.260 --> 00:43:02.000
<v Speaker 6>que perdiste y demás cosas. Y cambió su tono, me dijo, no,

716
00:43:02.460 --> 00:43:06.639
<v Speaker 6>vamos a encontrar otra vez, perdóname, por favor, por los niños.

717
00:43:06.659 --> 00:43:12.500
<v Speaker 6>Y le digo, bueno, es que... Y dime, o sea,¿

718
00:43:12.519 --> 00:43:15.960
<v Speaker 6>estás enamorada de ella? Y dice, no,¿ cómo crees? Y dice,

719
00:43:15.980 --> 00:43:20.420
<v Speaker 6>nada más fue un juego, pero fueron las cosas, se

720
00:43:20.500 --> 00:43:26.079
<v Speaker 6>fueron dando y pasó.¿ Cómo pasó? Lo atraquiste aquí a

721
00:43:26.099 --> 00:43:30.000
<v Speaker 6>la casa, ¿verdad? Sí, sí, no. No me pasó nada. ¿Cómo?

722
00:43:30.139 --> 00:43:30.980
<v Speaker 8>No me

723
00:43:31.039 --> 00:43:35.659
<v Speaker 10>pasó nada. O sea,¿ qué eres? Novia de maldita ciudad.

724
00:43:35.719 --> 00:43:40.130
<v Speaker 10>Aquí en la casa no pasó nada. Ah, o sea,

725
00:43:40.150 --> 00:43:41.369
<v Speaker 10>en la casa no pasó nada.

726
00:43:42.010 --> 00:43:44.210
<v Speaker 6>Entonces, tú me confesó, ¿no

727
00:43:45.150 --> 00:43:48.679
<v Speaker 10>Sí. Es que tú sabes que perfectamente que yo jamás

728
00:43:48.699 --> 00:43:50.679
<v Speaker 10>había estado con otra persona más que contigo.

729
00:43:51.909 --> 00:43:55.949
<v Speaker 6>Entonces para mí fue una experiencia de lo que para

730
00:43:55.969 --> 00:43:58.829
<v Speaker 6>el tiempo que no te hiciste, no sé si o no,

731
00:43:58.949 --> 00:44:02.760
<v Speaker 6>no sé si por ti pasaron, pero no por mí.

732
00:44:03.099 --> 00:44:06.619
<v Speaker 6>Para mí fue una experiencia, una experiencia nueva. Y así

733
00:44:06.639 --> 00:44:11.360
<v Speaker 6>de ay no, no me digas eso. Uy, bueno, yo

734
00:44:11.420 --> 00:44:16.000
<v Speaker 6>esperaba escuchar otra pieza. Bueno, que mi subconsciente quería, quería

735
00:44:16.039 --> 00:44:20.150
<v Speaker 6>escuchar de no, perdóname si me arrepiento mucho, pero obviamente no.

736
00:44:21.130 --> 00:44:26.719
<v Speaker 6>No fue así, ¿no? Sí, claro, hermano. Entonces, vamos discutiendo.

737
00:44:27.579 --> 00:44:31.329
<v Speaker 6>Ya pasaron como, no sé, cuatro horas, yo creo. Ya

738
00:44:31.369 --> 00:44:31.789
<v Speaker 6>era noche,

739
00:44:31.849 --> 00:44:34.980
<v Speaker 8>ya era muy noche. Y me decían, es que no,

740
00:44:35.019 --> 00:44:35.960
<v Speaker 8>no te vayas. Y yo digo,

741
00:44:36.000 --> 00:44:37.780
<v Speaker 6>no, ya me voy también a agarrar mis cosas y

742
00:44:37.800 --> 00:44:40.559
<v Speaker 6>me voy a la calle. No, no te vayas. Me

743
00:44:40.619 --> 00:44:43.639
<v Speaker 6>vio muy mal. Muy mal, yo estaba muy mal. Pero

744
00:44:43.659 --> 00:44:45.340
<v Speaker 6>si sabes que vamos a hacer una cosa, que no

745
00:44:45.400 --> 00:44:47.320
<v Speaker 6>te vayas. Ya te voy a ir a los mismos

746
00:44:47.340 --> 00:44:50.900
<v Speaker 6>y ahorita seguimos hablando. Total que, subí a los niños,

747
00:44:50.960 --> 00:44:54.510
<v Speaker 6>los niños se fueron a su cuate, un poco prejubiamos ahí.

748
00:44:55.389 --> 00:44:57.469
<v Speaker 6>Del que sí me voy y no, no te vayas.

749
00:44:57.590 --> 00:45:01.469
<v Speaker 6>Pero vámonos por favor, quiero estar contigo. O sea, otra

750
00:45:01.510 --> 00:45:06.340
<v Speaker 6>persona totalmente ya me hubo. Pudo obligar a ir rogándome

751
00:45:06.380 --> 00:45:11.320
<v Speaker 6>que no la dejara, que lo perdonara. Por tanto, me dije,¿

752
00:45:11.380 --> 00:45:17.289
<v Speaker 6>sabes qué? Ok, ahorita, mañana platicamos con más calma, pero

753
00:45:17.309 --> 00:45:24.329
<v Speaker 6>no puedo estar contigo. Ella me gozaba, me abrazaba, me decía,

754
00:45:24.349 --> 00:45:30.929
<v Speaker 6>quiero estar contigo. Quiero estar contigo, tranquilo. Pues se va

755
00:45:30.949 --> 00:45:34.360
<v Speaker 6>a arreglar. Totalmente ya. Me fui a dormir a la sala.

756
00:45:35.460 --> 00:45:36.340
<v Speaker 6>Se durmió en la cama.

757
00:45:37.780 --> 00:45:42.199
<v Speaker 3>Al otro día, queríamos trabajo que hacer. Íbamos a colar

758
00:45:42.260 --> 00:45:46.889
<v Speaker 3>una losa. Íbamos a hacer una remodelación en una casa.¿

759
00:45:47.010 --> 00:45:47.760
<v Speaker 3>Mañana nos vas a ayudar?

760
00:45:48.010 --> 00:45:49.929
<v Speaker 8>No, no puedo llegar. No les voy a ayudar. Ya

761
00:45:49.949 --> 00:45:54.030
<v Speaker 8>no voy a hacer otras cosas. No, ayúdame, por favor,

762
00:45:54.110 --> 00:45:54.190
<v Speaker 8>y

763
00:45:54.230 --> 00:45:58.010
<v Speaker 6>todo está muy pesado. Y al otro día nos fuimos

764
00:45:58.030 --> 00:46:04.360
<v Speaker 6>a colar esa losa y yo estuve pues triste, pensando,

765
00:46:04.440 --> 00:46:07.659
<v Speaker 6>se me salían las lágrimas, no estaba concentrado, pero se para,

766
00:46:07.679 --> 00:46:11.280
<v Speaker 6>tú lo encuentras ahí ayudándolo a hacer el trabajo. Sí, claro.

767
00:46:11.320 --> 00:46:14.170
<v Speaker 6>Yo también la vi secada de onda, la vi como prestón.

768
00:46:15.230 --> 00:46:18.170
<v Speaker 6>La pegan en Cali. Qué bueno, qué bueno que le

769
00:46:18.250 --> 00:46:21.369
<v Speaker 6>duele y que lo suja, porque Así lo estoy suponiendo.

770
00:46:22.610 --> 00:46:26.849
<v Speaker 6>Pasó el día en la noche. No, casi no nos hablamos,

771
00:46:27.570 --> 00:46:30.699
<v Speaker 6>no hablábamos en temas como dos desconocidos allá en un

772
00:46:30.800 --> 00:46:34.619
<v Speaker 6>rincón y en otro. Claro. O me dijo sabes que

773
00:46:34.699 --> 00:46:38.960
<v Speaker 6>vamos a intentarlo por los nuevos. Dame una oportunidad, por favor.

774
00:46:39.139 --> 00:46:44.869
<v Speaker 6>Quiero estar bien contigo. Y le dije mira. Tengo mucho coraje,

775
00:46:44.909 --> 00:46:48.780
<v Speaker 6>tengo mucho rabia, mucho dolor. Pero tienes razón, por los

776
00:46:48.840 --> 00:46:52.559
<v Speaker 6>mismos vamos a intentar rehacer esto, pero pues no va

777
00:46:52.579 --> 00:46:55.960
<v Speaker 6>a ser de la noche a la mañana. Quiero tomar terapia,

778
00:46:56.000 --> 00:46:59.719
<v Speaker 6>quiero tomar terapia de pareja. Y pues que en el plano,

779
00:46:59.800 --> 00:47:02.969
<v Speaker 6>porque es esta esa relación, o sea, que lo dejamos

780
00:47:03.010 --> 00:47:05.730
<v Speaker 6>hasta aquí y punto. No, sí, que está bien lo

781
00:47:05.769 --> 00:47:08.230
<v Speaker 6>que tú me digas, yo no tengo cara para pedir

782
00:47:08.269 --> 00:47:10.769
<v Speaker 6>porque te hagamos las cosas, va a ser como tú

783
00:47:10.789 --> 00:47:18.619
<v Speaker 6>me digas. Ok. Pues Pastor Roso,¿ puedes el jueves y

784
00:47:18.659 --> 00:47:18.800
<v Speaker 4>ya

785
00:47:19.059 --> 00:47:22.400
<v Speaker 6>al otro día el viernes estábamos en el inventario trabajando

786
00:47:22.420 --> 00:47:25.329
<v Speaker 6>llegó la hora de la comida y de repente di

787
00:47:25.389 --> 00:47:27.429
<v Speaker 6>que ella se salió sin decir nada se cambió las

788
00:47:27.489 --> 00:47:30.570
<v Speaker 6>penas y se salió se me hizo raro siempre me

789
00:47:30.590 --> 00:47:33.909
<v Speaker 6>dice oye voy a comprar esto voy a loco Sí, claro. Total,

790
00:47:33.949 --> 00:47:36.750
<v Speaker 6>que pasó como una hora y media no regresada. Y

791
00:47:36.889 --> 00:47:41.289
<v Speaker 6>también otro presentimiento me decía,¿ algo no está bien? Sí, hermano.

792
00:47:41.969 --> 00:47:45.650
<v Speaker 6>Agarré el carno y le hablé y me salí. Le digo,¿

793
00:47:45.929 --> 00:47:49.239
<v Speaker 6>dónde estás? No, pues estoy en el tubo. Estamos al paraíso.

794
00:47:50.400 --> 00:47:53.389
<v Speaker 6>Le digo, ya tardaste mucho. Dice, hay mucha gente,¿ qué

795
00:47:53.429 --> 00:47:56.539
<v Speaker 6>quieres traer? y yo me salí en el carro como

796
00:47:56.659 --> 00:48:00.010
<v Speaker 6>loco a buscar por donde pudiera, no? Donde salía que

797
00:48:00.340 --> 00:48:02.550
<v Speaker 6>a lo mejor pudieran verse. Sí, sí, claro. Cuando me

798
00:48:02.570 --> 00:48:04.590
<v Speaker 6>dijo que estaba en un súper, dije pues voy al

799
00:48:04.630 --> 00:48:08.269
<v Speaker 6>súper a ver si sienta. Y llegué ahí el estacionamiento

800
00:48:08.349 --> 00:48:11.170
<v Speaker 6>del súper y sí, sí estaba ahí en carro. Estaba

801
00:48:11.269 --> 00:48:12.650
<v Speaker 6>ponchado el carro de los otros

802
00:48:12.670 --> 00:48:13.369
<v Speaker 10>y

803
00:48:13.449 --> 00:48:18.219
<v Speaker 6>ahí estaba mi esposa. Pero cuando llegué, la camioneta de

804
00:48:18.280 --> 00:48:21.119
<v Speaker 6>Juana estaba parada enfrente del carro de mi esposa

805
00:48:22.079 --> 00:48:25.949
<v Speaker 4>y estaba esa mujer ahí. Entonces, pues se habían visto,

806
00:48:26.010 --> 00:48:27.699
<v Speaker 4>se habían visto ahí en el pub.

807
00:48:27.719 --> 00:48:27.980
<v Speaker 7>Sí, sí,

808
00:48:28.000 --> 00:48:28.360
<v Speaker 6>claro

809
00:48:29.400 --> 00:48:29.880
<v Speaker 4>No,

810
00:48:29.980 --> 00:48:30.460
<v Speaker 6>pues

811
00:48:30.780 --> 00:48:31.099
<v Speaker 4>me volví

812
00:48:31.119 --> 00:48:37.050
<v Speaker 6>a prender, me volví a prender. Y me dio y

813
00:48:37.110 --> 00:48:39.489
<v Speaker 6>cambió su cara así como de como si se le

814
00:48:39.510 --> 00:48:40.550
<v Speaker 6>hubiera aparecido el diablo.

815
00:48:42.019 --> 00:48:42.460
<v Speaker 3>Y

816
00:48:42.480 --> 00:48:45.139
<v Speaker 6>me dice Ah, es que se me acuerda de que

817
00:48:45.159 --> 00:48:47.929
<v Speaker 6>no traigo repasión, pero no sabía que yo ya sabía

818
00:48:48.070 --> 00:48:50.510
<v Speaker 6>que no era esa mujer. O sea, yo ya la

819
00:48:50.530 --> 00:48:53.099
<v Speaker 6>había estalteado por todos lados y ya sabía

820
00:48:53.309 --> 00:48:56.030
<v Speaker 6>ya la conocía, dio su cara y todo. Y cuando

821
00:48:56.130 --> 00:48:58.389
<v Speaker 6>la vino, me llenó de rabia y te voy que

822
00:48:58.429 --> 00:49:02.219
<v Speaker 6>la encaro. Obviamente no, no fui en plan agresivo, pero

823
00:49:02.320 --> 00:49:05.570
<v Speaker 6>sí le dije de sabes que soy su esposo. Y

824
00:49:05.610 --> 00:49:07.289
<v Speaker 6>la otra voltea y me dio y seguía con su

825
00:49:07.389 --> 00:49:11.050
<v Speaker 6>teléfono así. No estaba de arruinar nuestro matrimonio de ver

826
00:49:11.070 --> 00:49:15.369
<v Speaker 6>si hablo. Y agarró y pasó una sonrisita así de

827
00:49:15.389 --> 00:49:20.010
<v Speaker 6>modo involucrado. Me dice yo, yo no hice nada. Y

828
00:49:20.050 --> 00:49:22.070
<v Speaker 6>corrió mi esposa y me jaló en el brazo. Ven

829
00:49:22.110 --> 00:49:24.420
<v Speaker 6>para acá con una cita. O sea, le dio totalmente

830
00:49:24.440 --> 00:49:30.329
<v Speaker 6>la razón a ella. Me jaló en el brazo. Seguió

831
00:49:30.349 --> 00:49:33.380
<v Speaker 6>gritándole de cosas. Lo peor es que la otra mujer

832
00:49:33.989 --> 00:49:37.300
<v Speaker 6>también es casada, que ni tiene familia. Traía a su

833
00:49:37.320 --> 00:49:40.460
<v Speaker 6>no hay en la camioneta niña con ocho años, no

834
00:49:40.500 --> 00:49:43.559
<v Speaker 6>de año. Entonces ya mi esposa me estuvo jalando y

835
00:49:44.260 --> 00:49:46.539
<v Speaker 6>gritándome de cosas. Y el otro decía ya, ya vete,

836
00:49:46.579 --> 00:49:50.059
<v Speaker 6>ya vete. La otra arrancó y se fue. Luego le

837
00:49:50.119 --> 00:49:52.440
<v Speaker 6>dije de todo, ni te pedí de quitar a los nudos.

838
00:49:52.539 --> 00:49:56.420
<v Speaker 6>Esta ya fue la última. Y ahora nos vamos a separar.

839
00:49:57.360 --> 00:49:59.639
<v Speaker 6>Y ella me dijo, también se prendió ya en otro

840
00:49:59.719 --> 00:50:03.409
<v Speaker 6>plan muy diferente. Pues entonces ya no quiero estar contigo.

841
00:50:03.610 --> 00:50:05.429
<v Speaker 6>Yo no, pues claro, pues no, yo quiero estar con

842
00:50:05.489 --> 00:50:08.750
<v Speaker 6>tu perra, ¿verdad? Yo no voy contigo ni con nadie.

843
00:50:09.730 --> 00:50:12.190
<v Speaker 6>Se puso bien lo que atendió, nos educamos de todo.

844
00:50:13.469 --> 00:50:16.409
<v Speaker 6>Total que yo me fui, me fui al taller porque

845
00:50:16.449 --> 00:50:18.010
<v Speaker 6>ahí estaban mis niños y dije, ahorita me voy a

846
00:50:18.030 --> 00:50:19.869
<v Speaker 6>llevar a mi niña. No, no te vas a llevar

847
00:50:19.929 --> 00:50:22.769
<v Speaker 6>a nadie, yo ya sé la cosa. Ya he entrado

848
00:50:22.809 --> 00:50:25.519
<v Speaker 6>en el coraje. Como fui para el taller y él

849
00:50:25.539 --> 00:50:28.530
<v Speaker 6>nos iba llegando su papá ahí al súper, que ya

850
00:50:28.570 --> 00:50:32.610
<v Speaker 6>tenía la refacción. Llegué yo al taller y como a

851
00:50:32.690 --> 00:50:36.710
<v Speaker 6>los cinco minutos llegó ella. Como alma quebrada del diablo. Llegó,

852
00:50:36.769 --> 00:50:38.570
<v Speaker 6>pero yo la pensé de que no me pude llevar

853
00:50:38.610 --> 00:50:41.230
<v Speaker 6>a mis hijos. A dónde me las llevo? Con quién

854
00:50:41.250 --> 00:50:44.170
<v Speaker 6>las dejo? Yo vivo solo aquí. La única pequeña familia,

855
00:50:44.230 --> 00:50:46.690
<v Speaker 6>pero es ella. Ella es la que los que le

856
00:50:46.730 --> 00:50:49.780
<v Speaker 6>ayudan a tener a los hijos cuando nosotros no podemos.

857
00:50:52.360 --> 00:50:55.179
<v Speaker 6>Ya estaba yo con mi coraje. Llegó ella, preparó de comer,

858
00:50:55.199 --> 00:50:57.760
<v Speaker 6>le dio a los niños, a mi suegro. y tengo

859
00:50:57.780 --> 00:50:59.739
<v Speaker 6>que estar con su coraje y de repente me habla

860
00:50:59.760 --> 00:51:02.010
<v Speaker 6>y me dice yo no podemos hablar, yo no digo

861
00:51:02.050 --> 00:51:03.889
<v Speaker 6>no tengo nada que ver contigo. No vamos a hablar

862
00:51:03.929 --> 00:51:05.570
<v Speaker 6>de no te he trimado más de los dinos.¿ Qué

863
00:51:05.630 --> 00:51:08.230
<v Speaker 6>le pasa a usted de nuevo? Ok, pues los dinos

864
00:51:08.269 --> 00:51:09.929
<v Speaker 6>de hoy yo los voy a ver cuando yo quiera

865
00:51:10.010 --> 00:51:12.050
<v Speaker 6>con mis hijos. No me los voy a llevar, pero

866
00:51:12.130 --> 00:51:17.599
<v Speaker 6>tú me vas a poner límite en verlo. Me dice sí, pague,

867
00:51:17.860 --> 00:51:20.460
<v Speaker 6>de acuerdo, va a ser así. Yo ya no vamos

868
00:51:20.559 --> 00:51:25.719
<v Speaker 6>a hacer nada y nos vamos a divorciar. Le digo sí, perfecto.

869
00:51:27.210 --> 00:51:27.510
<v Speaker 3>Así le

870
00:51:27.530 --> 00:51:30.289
<v Speaker 6>vamos a hacer. Pasó la noche y yo con mi

871
00:51:30.329 --> 00:51:33.550
<v Speaker 6>coraje le dije, Strauss, voy a hablar con tu papá,

872
00:51:33.630 --> 00:51:36.449
<v Speaker 6>a ver cómo nos vamos a separar. Y no me

873
00:51:36.469 --> 00:51:39.800
<v Speaker 6>lo creyó, me dijo, no quiero. Pues llegó la noche

874
00:51:39.820 --> 00:51:41.519
<v Speaker 6>y le hablamos. Nos dimos a la noche y le

875
00:51:41.579 --> 00:51:42.760
<v Speaker 6>digo a mi esposa, Lugo,

876
00:51:44.199 --> 00:51:44.760
<v Speaker 10>ven, vamos

877
00:51:44.820 --> 00:51:44.880
<v Speaker 6>a

878
00:51:44.900 --> 00:51:45.760
<v Speaker 10>hablar con tus papás.

879
00:51:53.630 --> 00:51:58.239
<v Speaker 6>Ya como que lo queríamos, vamos y ya llegamos a

880
00:51:58.280 --> 00:52:00.699
<v Speaker 6>la casa de los pueblos y les dije tan que

881
00:52:01.260 --> 00:52:03.539
<v Speaker 6>la cosa está así. Ella y yo nos vamos a

882
00:52:03.639 --> 00:52:07.760
<v Speaker 6>separar porque por su hija me falló, me fue infiel

883
00:52:08.440 --> 00:52:13.860
<v Speaker 6>y ya les empecé a contar cómo me había dado cuenta. Sí, claro.

884
00:52:13.900 --> 00:52:18.230
<v Speaker 6>Al momento que le digo es que ella la conoció

885
00:52:20.789 --> 00:52:25.039
<v Speaker 6>en el lugar donde van a hacer ejercicio puntas. Conocieron.

886
00:52:25.699 --> 00:52:29.179
<v Speaker 6>Como que cruzar, a ver, no, espérame, como que junta, ¿verdad? Sí, perfecto.

887
00:52:30.119 --> 00:52:32.489
<v Speaker 6>No es con un hombre con el que, con el

888
00:52:32.530 --> 00:52:36.349
<v Speaker 6>que está, pero eso no es con otra mujer. En

889
00:52:36.409 --> 00:52:41.000
<v Speaker 6>ese momento, no me descararé, mi esposa cambió de tristeza

890
00:52:41.300 --> 00:52:43.380
<v Speaker 6>a un odio, me empezó a ver con un odio

891
00:52:43.460 --> 00:52:47.659
<v Speaker 6>como jamás la había visto, jamás. y empezar a decirle

892
00:52:47.699 --> 00:52:50.460
<v Speaker 6>y no sólo por su otra vez. Hace tantos años

893
00:52:50.719 --> 00:52:53.860
<v Speaker 6>ya se me sacó con con la que era su

894
00:52:53.909 --> 00:52:57.610
<v Speaker 6>novio y luego con el compañero de trabajo. Ya no

895
00:52:57.650 --> 00:53:00.989
<v Speaker 6>sé qué más sería. O sea, le dije todo, todo.

896
00:53:01.050 --> 00:53:03.130
<v Speaker 6>Santo extraña de todo lo que yo había dicho, pero

897
00:53:03.150 --> 00:53:06.630
<v Speaker 6>dije sí, claro, ahora tiene que pasar y que vamos

898
00:53:06.670 --> 00:53:09.389
<v Speaker 6>a sufrir y también más a sufrir. Porque yo estoy

899
00:53:09.469 --> 00:53:15.559
<v Speaker 6>sufriendo como la última ciudad. Ok. Total que no, no pasó.

900
00:53:15.579 --> 00:53:18.559
<v Speaker 6>Su mamá solamente me dijo nada más. Vamos a pensar

901
00:53:18.579 --> 00:53:20.940
<v Speaker 6>en los números, en los números que nos preocupa. Y

902
00:53:21.260 --> 00:53:25.349
<v Speaker 6>ahora sí que prácticamente ustedes arruinan el tesoro. Nada más

903
00:53:25.369 --> 00:53:28.929
<v Speaker 6>te pido un favor. No comienzas nada con nadie de esto.

904
00:53:29.650 --> 00:53:32.659
<v Speaker 6>Mi historia es muy de el que dirá la gente

905
00:53:33.639 --> 00:53:37.260
<v Speaker 6>que de aquí no salga y ya no hubo, no

906
00:53:37.280 --> 00:53:42.780
<v Speaker 6>hubo mayor. tuyo, del que yo esperaba. Perfecto, pues entonces

907
00:53:42.980 --> 00:53:47.369
<v Speaker 6>no va a pasar nada. Pasó, subí a la casa

908
00:53:47.389 --> 00:53:50.389
<v Speaker 6>y así estaba hablando con él en algún momento. Subió

909
00:53:51.070 --> 00:53:53.550
<v Speaker 6>y con el mismo coraje y odio me gritó, no

910
00:53:53.679 --> 00:53:55.719
<v Speaker 6>quiero volver a saber de quién es mi vida y

911
00:53:56.440 --> 00:54:00.099
<v Speaker 6>nos vamos a divorciar. Perfecto, le dije, esto iba a ser.

912
00:54:01.889 --> 00:54:06.130
<v Speaker 6>Así va a ser. Pasaron pues unos días, unos días.

913
00:54:06.210 --> 00:54:08.190
<v Speaker 6>Yo me iba a ir de la casa, me fui

914
00:54:08.210 --> 00:54:11.449
<v Speaker 6>nada más un fin de semana. Fue muy duro porque

915
00:54:11.469 --> 00:54:14.489
<v Speaker 6>en ese momento hablamos con mis hijos. Yo no quería

916
00:54:14.510 --> 00:54:18.739
<v Speaker 6>hacerlo porque sabía, sabía que les íbamos a pasar un daño.

917
00:54:19.380 --> 00:54:19.659
<v Speaker 4>Ella se

918
00:54:19.679 --> 00:54:21.719
<v Speaker 6>aferró y dijo vamos que vamos a hablar con ellos.

919
00:54:21.739 --> 00:54:24.780
<v Speaker 6>Y ella fue la que habló, la que dijo mi

920
00:54:25.380 --> 00:54:30.420
<v Speaker 6>papá salto con mamá y con papá. Muy tranquila ella. No,

921
00:54:30.500 --> 00:54:37.250
<v Speaker 6>pues los niños se rompieron, se rompieron, fueron a llorar. No, no, no, no.

922
00:54:37.309 --> 00:54:40.750
<v Speaker 6>Otro que la peor experiencia que he tenido en mi vida. Sí, hermano.

923
00:54:40.769 --> 00:54:43.670
<v Speaker 6>A parte de enterarme que me había sido en fin,

924
00:54:43.710 --> 00:54:46.880
<v Speaker 6>yo creo que me remití por romperse por lo peor. Claro.

925
00:54:46.900 --> 00:54:50.900
<v Speaker 6>Me rompí con ellos y que ya pasaron los que armamos.

926
00:54:50.920 --> 00:54:57.030
<v Speaker 6>Llegó el otro día y ya estaban más tranquilos. Y

927
00:54:57.090 --> 00:55:00.309
<v Speaker 6>en ese momento agarré mis cosas y me voy de

928
00:55:00.369 --> 00:55:05.969
<v Speaker 6>la casa. Me dijo perfecto, Pepe. Y mi niña agarró

929
00:55:05.989 --> 00:55:08.340
<v Speaker 6>y me dijo, papá, yo me voy contigo por estar

930
00:55:08.400 --> 00:55:14.260
<v Speaker 6>contigo unos días. Y le dije, pues vámonos. Tal vez

931
00:55:14.300 --> 00:55:16.619
<v Speaker 6>no sea la mejor idea, pero vámonos. Si tú tienes

932
00:55:16.639 --> 00:55:20.219
<v Speaker 6>la mano, quiero estar contigo. Ok, perfecto. Para mí me

933
00:55:20.260 --> 00:55:22.639
<v Speaker 6>cayó de maravilla porque no me soltó. Porque si me

934
00:55:22.659 --> 00:55:24.849
<v Speaker 6>hubiera soltado, hubiera quedado solo. La verdad es que no.

935
00:55:25.699 --> 00:55:28.880
<v Speaker 6>No sé que hubiera hecho porque me sentía yo muy mal. Sí, claro.

936
00:55:30.949 --> 00:55:34.170
<v Speaker 6>Eso fue un sábado, se quedó conmigo el sábado y

937
00:55:34.230 --> 00:55:38.010
<v Speaker 6>al otro día también se fue el domingo conmigo. Ese día,

938
00:55:38.050 --> 00:55:40.230
<v Speaker 6>el domingo en la tarde, la iba a ir a dejar.

939
00:55:40.590 --> 00:55:42.679
<v Speaker 6>También se quedó mi hijo pequeño, lo fui a dejar

940
00:55:42.699 --> 00:55:48.980
<v Speaker 6>en la casa. Le digo, aquí están los humos, pues

941
00:55:49.019 --> 00:55:51.599
<v Speaker 6>ya me voy, vamos a ir a replicar otras cosas.

942
00:55:52.909 --> 00:55:54.329
<v Speaker 6>Yo nada más que voy a decir una cosa, si

943
00:55:54.369 --> 00:55:59.289
<v Speaker 6>vas a seguir con esta mujer, ten cuidado, porque yo

944
00:55:59.369 --> 00:56:02.170
<v Speaker 6>sentí una mala vibra en ella. Cosa que es cierto

945
00:56:02.250 --> 00:56:04.670
<v Speaker 6>también cuando me acerté a ir a encargarla, sentí una

946
00:56:04.840 --> 00:56:08.139
<v Speaker 6>muy mala vibra, una vibra muy pesada. Algo no me

947
00:56:08.159 --> 00:56:10.820
<v Speaker 6>dio muy buen estímulo con ella. A lo mejor yo

948
00:56:10.840 --> 00:56:13.000
<v Speaker 6>se la atribuí al romper que yo le traía, pero

949
00:56:13.559 --> 00:56:15.420
<v Speaker 6>no me llevó a la espuma. Entonces nada más te

950
00:56:15.440 --> 00:56:18.139
<v Speaker 6>encargo eso, no quiero que acertes a mis hijos con ella.

951
00:56:19.050 --> 00:56:21.610
<v Speaker 6>Pero estoy seguro de que hoy puse a verla y

952
00:56:21.650 --> 00:56:25.809
<v Speaker 6>necesito ir a verla. Yo necesitaba con quién desahogarme, con

953
00:56:25.849 --> 00:56:28.070
<v Speaker 6>quién practicar todas las cosas que le he practicado a

954
00:56:28.110 --> 00:56:31.230
<v Speaker 6>mi papá. Me dolió mucho, fui a platicar con ella

955
00:56:31.250 --> 00:56:34.610
<v Speaker 6>y ella necesitaba desahogarme y yo era según ella. Sí,

956
00:56:34.630 --> 00:56:35.010
<v Speaker 7>claro

957
00:56:35.449 --> 00:56:41.059
<v Speaker 6>Y puedo hacer pues como tú quieras. Pero nada más

958
00:56:41.099 --> 00:56:44.199
<v Speaker 6>quiero que sepas que no es por lo que pueden detenerte.

959
00:56:46.489 --> 00:56:49.710
<v Speaker 6>Si me arrepiento de haberlo hecho, porque no tenía nada

960
00:56:49.789 --> 00:56:56.070
<v Speaker 6>que ver en esto, pero estaba estirado. Disculpame por haber

961
00:56:56.090 --> 00:57:00.110
<v Speaker 6>sido una mala persona, chiste loco. Y pues adiós. Nada

962
00:57:00.150 --> 00:57:05.210
<v Speaker 6>más quiero darte un abrazo y ya. Nos dimos un

963
00:57:05.269 --> 00:57:08.289
<v Speaker 6>abrazo y en cuanto nos abrazamos, nos entró un sentimiento

964
00:57:08.329 --> 00:57:11.690
<v Speaker 6>a los dos y empezamos a llorar, a llorar los dos.

965
00:57:13.030 --> 00:57:16.349
<v Speaker 6>Llora y llora y berreando conmigo. Le di un beso,

966
00:57:16.409 --> 00:57:20.079
<v Speaker 6>le digo, te voy a soltar y pues va a

967
00:57:20.119 --> 00:57:24.300
<v Speaker 6>ser el adiós. Y me abrazó con más fuerza, me dijo,¿

968
00:57:24.320 --> 00:57:31.929
<v Speaker 6>sabes qué? No quiero que vaya. Que estuvo mal y

969
00:57:32.989 --> 00:57:36.489
<v Speaker 6>vamos a intentarlo otra vez. Y yo así de, no,

970
00:57:37.130 --> 00:57:39.789
<v Speaker 6>no me digas eso porque me quedo. Sí, sí,

971
00:57:39.829 --> 00:57:40.050
<v Speaker 7>claro.

972
00:57:41.320 --> 00:57:45.059
<v Speaker 6>Y si, evidentemente, pues terminé de romperme y ya estaba

973
00:57:45.139 --> 00:57:47.389
<v Speaker 6>con que el tren me voy. O sea, ya di

974
00:57:47.409 --> 00:57:51.789
<v Speaker 6>el primer paso, ya estoy fuera. Pero mi corazón me

975
00:57:51.809 --> 00:57:57.599
<v Speaker 6>decía no, quédate, intenta un último encanto. Y me ganó,

976
00:57:57.639 --> 00:58:00.440
<v Speaker 6>la verdad, me ganó el corazón y que me acuerdo.

977
00:58:01.400 --> 00:58:09.400
<v Speaker 6>Pues nos abrazamos, nos besamos, estábamos muy eufóricos. Terminamos en

978
00:58:09.440 --> 00:58:14.119
<v Speaker 6>la cama. O sea, muy... Fue una reconciliación como la

979
00:58:14.320 --> 00:58:18.699
<v Speaker 6>cualquiera esperaría. Sí, sí, claro. Entonces, pues al otro día,

980
00:58:18.719 --> 00:58:23.099
<v Speaker 6>muy atenta. Amor,¿ cómo estás? Buenos días. Muy, muy atenta

981
00:58:23.179 --> 00:58:25.849
<v Speaker 6>como antes. Y yo dije, pues bueno, lo vamos a

982
00:58:25.869 --> 00:58:32.119
<v Speaker 6>hacer en cuenta. Pasaron pocos días. Me gustó

983
00:58:32.780 --> 00:58:35.960
<v Speaker 8>una semana, lo mucho. Vieron, me mandaron un mensaje, un

984
00:58:35.980 --> 00:58:40.659
<v Speaker 8>video de TikTok, con calzones, con casas bonitas, de que

985
00:58:40.699 --> 00:58:40.920
<v Speaker 8>tengo

986
00:58:40.960 --> 00:58:45.659
<v Speaker 6>bonita guía, te amo, cosas así. Y dije pues bueno,

987
00:58:46.099 --> 00:58:51.090
<v Speaker 6>porque se fue esforzando, desfechando ganas, pero no confié. Evidentemente,

988
00:58:51.190 --> 00:58:53.650
<v Speaker 6>sobre todo me confío y me la voy a llevar

989
00:58:53.690 --> 00:58:59.929
<v Speaker 6>con calma. Pues pasó este pasaron anterior como una semana,

990
00:58:59.949 --> 00:59:03.539
<v Speaker 6>yo creo, lo mucho. Y yo tenía como que no,

991
00:59:03.639 --> 00:59:06.519
<v Speaker 6>como que no, no cuadra, como que ella se sigue

992
00:59:06.579 --> 00:59:08.980
<v Speaker 6>yendo a hacer ejercicio. Y pues esta mujer sigue ahí.

993
00:59:09.860 --> 00:59:13.429
<v Speaker 6>Obviamente se ven. Claro. Y yo se lo reclamaba. Y

994
00:59:13.550 --> 00:59:15.429
<v Speaker 6>yo le decía Oye, es que ya no quiero que

995
00:59:15.489 --> 00:59:18.070
<v Speaker 6>vayas ahí o te pago un gimnasio o algo

996
00:59:18.130 --> 00:59:21.789
<v Speaker 8>para que cambies. Pues en lugar de dar un ejercicio perdido,

997
00:59:21.849 --> 00:59:25.829
<v Speaker 8>porque para mí evidentemente es intentado saber que sigue donde

998
00:59:25.909 --> 00:59:27.090
<v Speaker 8>esta mujer está, que se

999
00:59:27.150 --> 00:59:28.170
<v Speaker 7>vea.

1000
00:59:28.230 --> 00:59:30.789
<v Speaker 8>Y ella me lo empezó a tomar como que no

1001
00:59:30.869 --> 00:59:31.110
<v Speaker 8>es que

1002
00:59:32.269 --> 00:59:34.650
<v Speaker 6>Pues es que aparte de mí,¿ a cómo quieres que

1003
00:59:34.710 --> 00:59:38.329
<v Speaker 6>rompa la relación con ella? Tendré que dejar de ver

1004
00:59:38.349 --> 00:59:42.619
<v Speaker 6>a todas las demás. Y dicho y hecho, me dijo,¿

1005
00:59:42.639 --> 00:59:44.489
<v Speaker 6>sabes que esto no va a funcionar con un error?

1006
00:59:44.929 --> 00:59:48.619
<v Speaker 6>Haber dejado tan rápido. Entonces vamos a darnos un tiempo

1007
00:59:48.639 --> 00:59:53.929
<v Speaker 6>y ya. Eso me lo dijo un domingo. Cada quien

1008
00:59:54.170 --> 00:59:58.420
<v Speaker 6>que haga su vida, utiliza lo que quiera y nada

1009
00:59:58.460 --> 01:00:00.500
<v Speaker 6>más nos encargamos de lo mismo. No te vayas de

1010
01:00:00.539 --> 01:00:02.699
<v Speaker 6>la puerta, quédate en la casa. Y si el perro

1011
01:00:02.719 --> 01:00:04.420
<v Speaker 6>te pilla, ya no vas a tener nada que ver.

1012
01:00:05.539 --> 01:00:07.900
<v Speaker 6>Eso fue un domingo de la mañana. Si así lo quieres,

1013
01:00:08.199 --> 01:00:11.929
<v Speaker 6>está perfecto. Yo voy a aprender a soltarte. Lo que

1014
01:00:11.949 --> 01:00:14.429
<v Speaker 6>cuesta mucho, pero voy a aprender a soltarte y así

1015
01:00:14.449 --> 01:00:17.469
<v Speaker 6>va a ser. Me salí con mi hijo a comprar

1016
01:00:17.489 --> 01:00:19.869
<v Speaker 6>este ropa. Yo tenía un evento y le iba a comprar.

1017
01:00:19.889 --> 01:00:23.079
<v Speaker 6>Le digo, hola, hola. Nos salimos a la tarde, mi

1018
01:00:23.119 --> 01:00:29.300
<v Speaker 6>hijo y yo. En la noche que regreso, había una

1019
01:00:29.420 --> 01:00:32.500
<v Speaker 6>punta ahí de los vecinos, porque vivíamos en un condominio.

1020
01:00:33.679 --> 01:00:38.519
<v Speaker 6>Había una punta ahí de la patarca del condominio. Ya

1021
01:00:38.559 --> 01:00:46.800
<v Speaker 6>empezaron ahí los cantantes tomando, cantando cosas, como nosotros teníamos

1022
01:00:46.909 --> 01:00:50.650
<v Speaker 6>miedo de la fumada, etcétera. Y empezamos a ver los mensajes,

1023
01:00:51.250 --> 01:00:54.389
<v Speaker 6>los mensajes de Facebook que ponía la gente. Pero para esto,

1024
01:00:54.449 --> 01:00:57.030
<v Speaker 6>como yo alguna vez también formé parte del que omití,

1025
01:00:57.760 --> 01:01:01.800
<v Speaker 6>por ejemplo, que no sé de ahí y empezaron a

1026
01:01:02.400 --> 01:01:07.280
<v Speaker 6>poner mi nombre. No es que el señor Octavio, el

1027
01:01:07.300 --> 01:01:11.860
<v Speaker 6>hermano Octavio, también se creía dueño y que no acepte

1028
01:01:12.480 --> 01:01:15.940
<v Speaker 6>y pone a otra otra persona en otro comentario. Sí.

1029
01:01:16.699 --> 01:01:18.840
<v Speaker 6>Y con ese pendejo de ese que hasta su mujer

1030
01:01:18.860 --> 01:01:23.900
<v Speaker 6>lo engañó con otra mujer. O sea, ese rumor ya

1031
01:01:23.940 --> 01:01:27.820
<v Speaker 6>se había corrido y yo jamás lo toqué con nadie. Ok,

1032
01:01:27.880 --> 01:01:30.920
<v Speaker 6>entonces en ese momento yo sentí, pues igual, lo peor

1033
01:01:30.940 --> 01:01:33.059
<v Speaker 6>es que la sangre se me subía a la cabeza,

1034
01:01:33.239 --> 01:01:34.980
<v Speaker 6>pues no cora y me

1035
01:01:35.019 --> 01:01:37.369
<v Speaker 8>subía a la casa, no? Sí, claro

1036
01:01:37.989 --> 01:01:41.329
<v Speaker 6>Los mensajes estaban un poco confusos porque que no tuviera

1037
01:01:42.489 --> 01:01:45.730
<v Speaker 6>pensaban que se lo estaban atrapando a la administración presente.

1038
01:01:46.269 --> 01:01:46.309
<v Speaker 6>Sí

1039
01:01:47.510 --> 01:01:51.469
<v Speaker 6>Nunca la son preta. También dicen contarle para manden con

1040
01:01:51.530 --> 01:01:56.280
<v Speaker 6>cosas que no saben de nuestra vida privada. O sea,

1041
01:01:56.519 --> 01:01:59.079
<v Speaker 6>la gente no, no supo que era. Era para mí

1042
01:01:59.739 --> 01:02:03.739
<v Speaker 6>la copiado. Uy, pero pues no se sabía, no? Y

1043
01:02:03.840 --> 01:02:06.159
<v Speaker 6>también después a quienes le dimos el mensaje que nos

1044
01:02:06.219 --> 01:02:10.119
<v Speaker 6>quedamos fáciles. Pero yo los dos me subí a la

1045
01:02:10.179 --> 01:02:13.539
<v Speaker 6>casa y me dice qué onda, con quién hablaste o qué?

1046
01:02:14.909 --> 01:02:17.610
<v Speaker 6>Te vio como crees poder hablar, como si fuera algo

1047
01:02:17.690 --> 01:02:21.409
<v Speaker 6>como en la orgullosidad. Claro. Como si yo no hubiera

1048
01:02:21.429 --> 01:02:26.750
<v Speaker 6>hecho nada, me pusieron el perro. Más bien, tú cuando

1049
01:02:26.789 --> 01:02:29.389
<v Speaker 6>viniste a hacer tus cosas aquí, a lo mejor alguien

1050
01:02:29.409 --> 01:02:32.349
<v Speaker 6>te escuchó, alguien te dijo, ya estamos en monta de todo.

1051
01:02:32.369 --> 01:02:32.610
<v Speaker 6>Yo

1052
01:02:32.650 --> 01:02:36.969
<v Speaker 11>estaba viendo, otra vez me entró

1053
01:02:37.489 --> 01:02:39.239
<v Speaker 6>una especie de ansiedad. Se lo puedo comparar con un

1054
01:02:39.280 --> 01:02:43.630
<v Speaker 6>cabrón temblando, en el plano yo estaba temblando. Ella se salvó,

1055
01:02:43.710 --> 01:02:48.309
<v Speaker 6>incluso ayudó a Mar. Pasamos así como una hora los dos.

1056
01:02:48.570 --> 01:02:50.750
<v Speaker 6>Yo no lo podía comprobar, tomó una taquilla, pero sí, mal.

1057
01:02:50.769 --> 01:02:51.809
<v Speaker 6>Después de

1058
01:02:53.760 --> 01:02:57.199
<v Speaker 10>un rato ya ella salió, se me acercó con mucho

1059
01:02:57.239 --> 01:02:59.460
<v Speaker 6>calma y me dice,¿ sabes qué? Si quiero hablar contigo,

1060
01:03:00.599 --> 01:03:03.360
<v Speaker 6>perdóname por haberte hablado ahorita y haberte dicho.

1061
01:03:04.139 --> 01:03:04.389
<v Speaker 10>Pero

1062
01:03:04.449 --> 01:03:04.860
<v Speaker 6>imagínate

1063
01:03:04.889 --> 01:03:07.750
<v Speaker 10>cómo me sentí, imagínate cómo me siento yo.

1064
01:03:08.480 --> 01:03:10.820
<v Speaker 6>a todo el mundo o que sepa, va a estar

1065
01:03:10.860 --> 01:03:16.050
<v Speaker 6>volando a seguir dictando no diga nada. El cuerno con

1066
01:03:16.110 --> 01:03:19.730
<v Speaker 6>otra mujer. Y yo estaba temblando y nada con mi

1067
01:03:19.750 --> 01:03:24.090
<v Speaker 6>hijo de hacer daño, pero pasado el termo y yo

1068
01:03:24.110 --> 01:03:28.510
<v Speaker 6>otra vez me maleteneo. Perdóname, vamos a hacer cosas, vamos

1069
01:03:28.570 --> 01:03:32.329
<v Speaker 6>a echarle ganas, vamos a para sacar adelante nuestra relación,

1070
01:03:32.409 --> 01:03:36.170
<v Speaker 6>perdóname por favor, pero no, ya pasó esto dos veces,

1071
01:03:36.590 --> 01:03:38.530
<v Speaker 6>y mi manera de jugar va a empezar a pasar

1072
01:03:38.550 --> 01:03:43.659
<v Speaker 6>otra vez, y ya no quiero. No, sí, por favor, perdóname.

1073
01:03:44.780 --> 01:03:47.880
<v Speaker 6>Total que tiene una forma de manipulación en el nipo,

1074
01:03:47.900 --> 01:03:51.800
<v Speaker 6>no lo entiendo. Ok. O sea, estoy consciente de que

1075
01:03:51.860 --> 01:03:54.260
<v Speaker 6>me manipula y pues sabe por dónde guiarme y que

1076
01:03:54.489 --> 01:03:55.920
<v Speaker 6>sabe que abrazándome, besándome

1077
01:03:57.349 --> 01:04:00.630
<v Speaker 8>sabe que con eso me calma. Y estuvo así como

1078
01:04:00.690 --> 01:04:03.010
<v Speaker 8>una hora, yo creo, sin soltarme. Y no, es que

1079
01:04:03.050 --> 01:04:05.449
<v Speaker 8>no puedo soltar, yo voy a estar contigo y perdóname,

1080
01:04:05.489 --> 01:04:05.869
<v Speaker 8>por favor.

1081
01:04:06.530 --> 01:04:07.030
<v Speaker 6>Que me bajó un

1082
01:04:07.050 --> 01:04:07.789
<v Speaker 8>poco la ansiedad.

1083
01:04:09.449 --> 01:04:12.309
<v Speaker 6>Dice, yo sé que, yo sé que la regué, pero

1084
01:04:12.550 --> 01:04:14.769
<v Speaker 6>no va a volver a pasar. Lo ya modifico dos veces,

1085
01:04:14.789 --> 01:04:17.929
<v Speaker 6>pero ya. Yo sé que ahora me vas a mandar

1086
01:04:17.949 --> 01:04:20.619
<v Speaker 6>otra vez a la cuna. Pues si no, no va

1087
01:04:20.659 --> 01:04:24.659
<v Speaker 6>a pasar. Trata de darme una oportunidad, ya te vas

1088
01:04:24.679 --> 01:04:31.110
<v Speaker 6>a confiar en mí, pero dame la oportunidad de intentarlo.

1089
01:04:31.139 --> 01:04:34.150
<v Speaker 6>Otra vez ahí va el idiota de Octavio a caer

1090
01:04:34.170 --> 01:04:39.630
<v Speaker 6>en su juego. Uy. Bueno, está bien. Va, vamos a hacerlo.

1091
01:04:40.630 --> 01:04:47.010
<v Speaker 6>Eso pasó el 22 de junio. De junio. Ok. Hasta la

1092
01:04:47.050 --> 01:04:51.050
<v Speaker 6>fecha seguimos juntos y hemos tenido muchos créditos por lo mismo.

1093
01:04:53.179 --> 01:04:57.659
<v Speaker 6>En vacaciones, justo cuando empezaron las vacaciones para los niños,

1094
01:04:58.739 --> 01:05:04.500
<v Speaker 6>ella estuvo muy atenta y echándole ganas. Todo padre. Empezando

1095
01:05:04.619 --> 01:05:09.739
<v Speaker 6>las vacaciones, me enteré que esta mujer con la que

1096
01:05:09.780 --> 01:05:14.050
<v Speaker 6>me engañó, Juana, se iba a ir de vacaciones a Durango.

1097
01:05:15.969 --> 01:05:18.440
<v Speaker 6>Eso me lo contó mi cuñada, porque mi cuñada fue

1098
01:05:18.480 --> 01:05:21.519
<v Speaker 6>como que mi cómplice. Ella era mis ojos allá en

1099
01:05:21.599 --> 01:05:24.340
<v Speaker 6>el centro de este deportivo. Ella me decía todo lo

1100
01:05:24.360 --> 01:05:26.659
<v Speaker 6>que pasaba. Si sabes que esta mujer se va a

1101
01:05:26.719 --> 01:05:29.340
<v Speaker 6>ir de vacaciones, todas las vacaciones, se va a ir

1102
01:05:29.400 --> 01:05:31.800
<v Speaker 6>a Durango. Ah, ok, perfecto. Le digo, pues vamos a

1103
01:05:31.840 --> 01:05:34.760
<v Speaker 6>ver cómo, cómo cambia y cómo reacciona. Le digo, pero

1104
01:05:34.860 --> 01:05:38.360
<v Speaker 6>te apuesto que que van a regresar a lo mismo,

1105
01:05:38.429 --> 01:05:41.269
<v Speaker 6>porque algo me dice que no ha terminado, que no

1106
01:05:41.289 --> 01:05:44.190
<v Speaker 6>han terminado su aventura. Lo vas a ver, en dos

1107
01:05:44.250 --> 01:05:49.389
<v Speaker 6>meses nos vemos. Te digo que ya pasaron todas estas vacaciones,

1108
01:05:49.409 --> 01:05:52.489
<v Speaker 6>mi esposa se ha estado, o se estaba esforzando, como

1109
01:05:52.570 --> 01:05:58.760
<v Speaker 6>que echándole ganas a la relación. Sí. Pero yo siento,

1110
01:05:59.389 --> 01:06:04.159
<v Speaker 6>y bueno, sentía, ¿no? Ahorita estoy como confirmando. Sentía que no...

1111
01:06:05.530 --> 01:06:09.420
<v Speaker 6>Pues que algo no estaba bien, que ellas se seguían hablando. Uy. Porque,

1112
01:06:10.280 --> 01:06:12.739
<v Speaker 6>te digo, conozco muy bien a mi esposa. Conozco sus

1113
01:06:12.800 --> 01:06:17.739
<v Speaker 6>gustos musicales, todo, todo, todo. Sí, claro. Entonces, empezaba yo

1114
01:06:17.760 --> 01:06:21.610
<v Speaker 6>a escuchar como, escuchaba canciones, pues llegadoras, ¿no? Que te

1115
01:06:21.630 --> 01:06:23.090
<v Speaker 6>hacen recordar a alguien. Sí

1116
01:06:23.449 --> 01:06:27.079
<v Speaker 6>Que la extraña. Extrañas a alguien. Se metía a bañar

1117
01:06:27.099 --> 01:06:29.619
<v Speaker 6>y ponía su canción y en la tarde la volvía

1118
01:06:29.639 --> 01:06:33.820
<v Speaker 6>a poner. Y así dije no, pues es que algo,

1119
01:06:33.880 --> 01:06:37.000
<v Speaker 6>algo pasa, no? Sí, claro, hermano. Y tengo ese presentimiento

1120
01:06:37.039 --> 01:06:40.619
<v Speaker 6>que uno tiene, que no falla. Yo decía es que ella,

1121
01:06:40.800 --> 01:06:43.679
<v Speaker 6>yo creo que está enamorada de esta mujer y por

1122
01:06:43.719 --> 01:06:48.659
<v Speaker 6>eso no le es fácil soltarla. Sí, claro. Hace poco,

1123
01:06:48.699 --> 01:06:52.539
<v Speaker 6>hace como un mes más o menos, mi esposa tuvo

1124
01:06:52.579 --> 01:06:57.880
<v Speaker 6>una competencia de ese mismo centro de... de ejercicio tuvieron

1125
01:06:57.900 --> 01:07:02.090
<v Speaker 6>una competencia a nivel estatal total se fue a su

1126
01:07:02.150 --> 01:07:06.090
<v Speaker 6>competencia eso fue un sábado el domingo en la mañana

1127
01:07:06.349 --> 01:07:10.010
<v Speaker 6>nos despertamos los dos ahí en la cama y suena

1128
01:07:10.070 --> 01:07:15.150
<v Speaker 6>su teléfono suena su teléfono y vi que uno de

1129
01:07:15.190 --> 01:07:19.159
<v Speaker 6>ellos era de Cajuana entonces agarro y le digo a

1130
01:07:19.239 --> 01:07:22.889
<v Speaker 6>ver préstame tu teléfono por favor dice que¿ Qué quiere?

1131
01:07:23.590 --> 01:07:26.110
<v Speaker 6>Yo quiero ver ese mensaje. Y ya abrió el mensaje.

1132
01:07:27.219 --> 01:07:30.500
<v Speaker 6>Y pues no era nada comprometedor, solamente era un buenos días,

1133
01:07:30.539 --> 01:07:33.599
<v Speaker 6>una imagen de buenos días, feliz domingo y todo. O sea,

1134
01:07:33.679 --> 01:07:37.440
<v Speaker 6>ustedes no han perdido contacto nunca, ¿verdad? Me dice, es

1135
01:07:37.480 --> 01:07:39.400
<v Speaker 6>que nada más ayer el día de la competencia me

1136
01:07:39.480 --> 01:07:44.340
<v Speaker 6>mandó un mensaje para felicitarme y cosas así. Sí, claro.

1137
01:07:44.360 --> 01:07:46.039
<v Speaker 6>La verdad es que no, pues no se la creen

1138
01:07:46.059 --> 01:07:47.820
<v Speaker 6>o no, es que tú la sigues teniendo en todas

1139
01:07:47.880 --> 01:07:52.429
<v Speaker 6>las redes sociales, en TikTok, en Facebook, Yo simplemente pues

1140
01:07:52.449 --> 01:07:56.090
<v Speaker 6>tienes un número en WhatsApp, o sea, tú sigues con ella. No,

1141
01:07:56.280 --> 01:07:58.099
<v Speaker 6>que ya te dije que no, pero tú tienes la

1142
01:07:58.139 --> 01:08:00.219
<v Speaker 6>idea de que sigo con esa persona. Ya te dije

1143
01:08:00.320 --> 01:08:03.380
<v Speaker 6>que no y yo estoy consciente de que no vas

1144
01:08:03.400 --> 01:08:05.820
<v Speaker 6>a confiar nunca más en mí. Pero pues ya te

1145
01:08:05.860 --> 01:08:09.940
<v Speaker 6>dije algo y tú no me haces caso. Total que

1146
01:08:10.539 --> 01:08:13.699
<v Speaker 6>desde esa fecha empezamos otra vez como con fricciones por

1147
01:08:13.780 --> 01:08:20.340
<v Speaker 6>lo mismo. Sí, claro. Porque yo empecé a sobrepensar, ya

1148
01:08:20.600 --> 01:08:24.819
<v Speaker 6>vivía otra vez intranquilo. Y ella me dijo, para tu tranquilidad,

1149
01:08:25.180 --> 01:08:28.020
<v Speaker 6>ella ya ni siquiera vive aquí, ya se fue del estado.

1150
01:08:28.050 --> 01:08:31.689
<v Speaker 6>Y yo dije, no sé, como que no estoy seguro,

1151
01:08:31.789 --> 01:08:34.090
<v Speaker 6>porque tu hermana me dijo, no se lo dije, pero

1152
01:08:34.149 --> 01:08:36.149
<v Speaker 6>lo pensé. Pero tu hermana me dijo que se había

1153
01:08:36.210 --> 01:08:38.289
<v Speaker 6>ido de vacaciones, no que se había ido a vivir

1154
01:08:38.310 --> 01:08:41.590
<v Speaker 6>a otro estado. Yo, pues no te creo, no te

1155
01:08:41.649 --> 01:08:43.819
<v Speaker 6>creo y diario lo has de ver allá. Ya te

1156
01:08:43.859 --> 01:08:47.590
<v Speaker 6>dije que no y piensa lo que quieras, me dice. Total,

1157
01:08:47.989 --> 01:08:50.890
<v Speaker 6>te digo, eso fue hace un mes, hemos tenido como

1158
01:08:50.930 --> 01:08:56.069
<v Speaker 6>esos roces, porque yo me doy cuenta cuando hace algo inusual,

1159
01:08:56.789 --> 01:09:00.409
<v Speaker 6>tiene muchos mensajes, ya no esconde su teléfono, ya lo

1160
01:09:00.489 --> 01:09:03.670
<v Speaker 6>puede dejar, pero a cada rato suena, tiene muchos grupos

1161
01:09:03.689 --> 01:09:05.470
<v Speaker 6>y a cada rato suena, y yo estoy seguro que

1162
01:09:05.489 --> 01:09:09.470
<v Speaker 6>se comunica con ella por medio de... Pues no sé,

1163
01:09:10.050 --> 01:09:13.449
<v Speaker 6>un mensaje de WhatsApp y lo borra luego o estados

1164
01:09:13.510 --> 01:09:16.369
<v Speaker 6>de WhatsApp privado. Así como lo hacía, pero ya es

1165
01:09:16.449 --> 01:09:17.130
<v Speaker 6>más discreta.

1166
01:09:18.010 --> 01:09:18.750
<v Speaker 7>Sí, claro

1167
01:09:19.369 --> 01:09:23.899
<v Speaker 6>Entonces, hace 15 días apenas, tuvimos la visita de unas pequeñas

1168
01:09:23.960 --> 01:09:26.239
<v Speaker 6>sobrinas aquí a la casa que vinieron a jugar con

1169
01:09:26.279 --> 01:09:29.140
<v Speaker 6>los niños. Ok. Yo fui a recogerlas. Y

1170
01:09:30.220 --> 01:09:34.210
<v Speaker 5>en la noche... Nuevamente una disculpa por la mala calidad

1171
01:09:34.229 --> 01:09:38.949
<v Speaker 5>de la señal, pero en este pedacito nuestro invitado comenta

1172
01:09:39.090 --> 01:09:44.149
<v Speaker 5>que su esposa se va con una de sus sobrinas

1173
01:09:44.800 --> 01:09:48.479
<v Speaker 5>porque ella tiene episodios de depresión.

1174
01:09:48.600 --> 01:09:53.560
<v Speaker 6>Esta muchiquita tiene 10 años, tiene unos ataques de depresión feo

1175
01:09:54.699 --> 01:09:57.350
<v Speaker 6>y mi esposa se encerró en el cuarto a hablar

1176
01:09:57.430 --> 01:10:00.149
<v Speaker 6>y a platicar. Y yo tenía su teléfono ahí de

1177
01:10:00.189 --> 01:10:03.270
<v Speaker 6>mi esposa en la mesa y me estaba tentando así

1178
01:10:03.289 --> 01:10:06.130
<v Speaker 6>de quiero saber si sigue hablando con ella o no.

1179
01:10:06.750 --> 01:10:07.039
<v Speaker 7>Sí, claro

1180
01:10:07.470 --> 01:10:12.659
<v Speaker 6>Entonces, pues voy a. Voy a averiguar de una u

1181
01:10:12.680 --> 01:10:17.560
<v Speaker 6>otra forma como. Como este. Pues sí, cómo, cómo es

1182
01:10:17.579 --> 01:10:19.899
<v Speaker 6>que se habla, no? Si es que se habla. Dije,

1183
01:10:19.939 --> 01:10:22.560
<v Speaker 6>pero ahorita no, porque está aquí adentro y lo vaya

1184
01:10:22.819 --> 01:10:24.989
<v Speaker 6>a cachar mal y ya no quiero hablar. Sí, sí

1185
01:10:25.069 --> 01:10:25.180
<v Speaker 7>claro

1186
01:10:26.300 --> 01:10:28.859
<v Speaker 6>Total, que sonó su teléfono, salió y lo revisó y

1187
01:10:28.880 --> 01:10:32.899
<v Speaker 6>se lo metió al cuarto. Y era su mamá, le

1188
01:10:32.939 --> 01:10:36.739
<v Speaker 6>decía que necesitaba que bajara. Ella me metió al cuarto

1189
01:10:36.760 --> 01:10:38.220
<v Speaker 6>y le digo, pues voy a ver qué quiere tu mamá.

1190
01:10:38.239 --> 01:10:41.159
<v Speaker 6>Y yo me quedé aquí con la niña. Y se

1191
01:10:41.229 --> 01:10:43.829
<v Speaker 6>bajó y dejó su teléfono ahí. Yo me puse a

1192
01:10:43.890 --> 01:10:46.090
<v Speaker 6>platicar con la niña, ¿no? Que sí, que esta, yo

1193
01:10:46.109 --> 01:10:48.970
<v Speaker 6>lo otro. Y se tardó. Dije, pues ahora es cuando.

1194
01:10:50.329 --> 01:10:53.369
<v Speaker 6>Y que le reviso el teléfono. Ah, porque ya había

1195
01:10:53.470 --> 01:10:54.869
<v Speaker 6>regresado su contraseña anterior.

1196
01:10:55.350 --> 01:10:55.489
<v Speaker 5>Ok.

1197
01:10:56.640 --> 01:10:58.760
<v Speaker 6>Entonces revisé su teléfono y pues no, en WhatsApp no

1198
01:10:58.779 --> 01:11:02.880
<v Speaker 6>encontré nada. Y me metí hacia varias redes y pues nada.

1199
01:11:03.699 --> 01:11:08.399
<v Speaker 6>Y me metí al TikTok. Y ya revisé sus mensajes

1200
01:11:08.439 --> 01:11:13.829
<v Speaker 6>de TikTok. Y decía, has compartido mediante un enlace con

1201
01:11:13.890 --> 01:11:15.229
<v Speaker 6>tal persona, con Juana. Y

1202
01:11:16.010 --> 01:11:17.909
<v Speaker 4>yo, chinga, otra vez ella.

1203
01:11:20.439 --> 01:11:26.260
<v Speaker 6>Y ya revisé y era una canción igual. Decía, esta

1204
01:11:26.300 --> 01:11:31.010
<v Speaker 6>canción tiene nombre y apellido. Tiene una canción igual, más alta,

1205
01:11:31.060 --> 01:11:34.489
<v Speaker 6>donde dice que la extraña y que cosas así. No,

1206
01:11:34.550 --> 01:11:38.289
<v Speaker 6>pues otra vez, chinga, me la volviste a hacer. Me

1207
01:11:38.329 --> 01:11:42.430
<v Speaker 6>la volviste a hacer. Y ya subió, la niña se

1208
01:11:42.470 --> 01:11:44.050
<v Speaker 6>fue a jugar con mis hijos y me vio otra

1209
01:11:44.090 --> 01:11:47.060
<v Speaker 6>vez muy molesto y me dice,¿ qué te pasa? Le

1210
01:11:47.119 --> 01:11:48.680
<v Speaker 6>pude una vez que traer el yo quiero una con

1211
01:11:48.720 --> 01:11:51.159
<v Speaker 6>tu mensaje, lo tanto la extraño. Me dijiste que no

1212
01:11:51.180 --> 01:11:54.260
<v Speaker 6>la amaba y ve, pues esto ya es más que

1213
01:11:54.300 --> 01:11:57.140
<v Speaker 6>una aventura, ya es otra cosa. No, es que yo

1214
01:11:57.199 --> 01:12:00.829
<v Speaker 6>no sé. Este cómo se mandó eso? Dónde está en

1215
01:12:00.850 --> 01:12:04.010
<v Speaker 6>tu tinto? Llegó este cuento, no? Dice, sí, pero pues no,

1216
01:12:04.310 --> 01:12:08.750
<v Speaker 6>no sé. Pues así hizo la desentendida. Lo negó todo,

1217
01:12:08.829 --> 01:12:10.949
<v Speaker 6>me dijo, no, yo no sé cómo se mandó, yo

1218
01:12:10.989 --> 01:12:14.270
<v Speaker 6>ni siquiera sabía que la tenía. Yo, por favor, pues

1219
01:12:14.289 --> 01:12:16.949
<v Speaker 6>si esto cuenta y se siguen en todos lados,¿ cómo

1220
01:12:17.010 --> 01:12:21.619
<v Speaker 6>no vas a saber? No, que no sé qué, que

1221
01:12:21.680 --> 01:12:24.899
<v Speaker 6>no fui yo, no sé cómo se mandó, de verdad, créeme,

1222
01:12:24.920 --> 01:12:28.640
<v Speaker 6>yo ni siquiera les sé mover a eso. Total, se aferró, ¿no?

1223
01:12:28.659 --> 01:12:31.699
<v Speaker 6>Y en ese momento agarré mis cosas otra vez, por

1224
01:12:31.760 --> 01:12:36.399
<v Speaker 6>tercera ocasión. Agarré mis cosas y dije, ya me voy,

1225
01:12:36.600 --> 01:12:41.600
<v Speaker 6>ya no quiero, ya no puedo, ya estoy muy estresado, cansado,

1226
01:12:41.689 --> 01:12:45.369
<v Speaker 6>ya no quiero seguir contigo. Y otra vez lo mismo, no,

1227
01:12:45.489 --> 01:12:51.520
<v Speaker 6>por favor, perdóname, no sé qué. Yo sé que te

1228
01:12:51.550 --> 01:12:53.989
<v Speaker 6>hice mucho daño, pero de verdad yo no hice nada,

1229
01:12:54.609 --> 01:12:57.010
<v Speaker 6>no he hecho nada. Yo he estado tratando de estar

1230
01:12:57.069 --> 01:13:02.109
<v Speaker 6>bien contigo, pero evidentemente todo lo que hago no cuenta

1231
01:13:02.189 --> 01:13:05.090
<v Speaker 6>para ti. Lo que te contaba, pero tú te sigues

1232
01:13:05.130 --> 01:13:08.449
<v Speaker 6>haciendo tu chingadera. Te encuentro cada vez más cosas que

1233
01:13:09.229 --> 01:13:12.630
<v Speaker 6>me dicen que no has soltado esa relación y no

1234
01:13:12.689 --> 01:13:16.520
<v Speaker 6>lo vas a hacer. Entonces yo me voy y ya

1235
01:13:16.560 --> 01:13:18.680
<v Speaker 6>me iba a salir con mis cosas, pero estaban ahí

1236
01:13:18.720 --> 01:13:21.680
<v Speaker 6>los niños. Si me ven ahorita, pues van a preguntar

1237
01:13:21.729 --> 01:13:25.609
<v Speaker 6>y no, no quiero hacer ruido. Dije voy a dejar

1238
01:13:25.670 --> 01:13:28.069
<v Speaker 6>mis cosas y mañana vengo por ella y ahorita que

1239
01:13:28.090 --> 01:13:31.659
<v Speaker 6>me voy. Me abrazó, me tiró en la cama y,

1240
01:13:32.060 --> 01:13:33.760
<v Speaker 6>o sea, me abrazó así, me tiró en la cama

1241
01:13:33.800 --> 01:13:36.619
<v Speaker 6>y dijo, no, no te vas a ir. Nosotros nos

1242
01:13:36.680 --> 01:13:39.770
<v Speaker 6>vamos contigo a donde tú te vayas. Yo quiero estar contigo,

1243
01:13:39.890 --> 01:13:42.770
<v Speaker 6>con nadie más, yo quiero estar contigo. Pero yo ya no,

1244
01:13:42.869 --> 01:13:45.229
<v Speaker 6>ya no quiero, ya no, ya no quiero estar contigo.

1245
01:13:46.069 --> 01:13:50.149
<v Speaker 6>Pero yo sí quiero y vamos a estar juntos. Yo no,

1246
01:13:50.350 --> 01:13:53.220
<v Speaker 6>entiende que no. Total que se aferró y me abrazó

1247
01:13:53.229 --> 01:13:55.300
<v Speaker 6>así con todas sus fuerzas y no me dejó parar.

1248
01:13:56.220 --> 01:13:57.840
<v Speaker 6>Le digo,¿ sabes qué? No me voy a ir ahorita,

1249
01:13:57.859 --> 01:13:59.920
<v Speaker 6>me voy mañana. Pero entiende que me voy a ir.

1250
01:14:00.640 --> 01:14:03.819
<v Speaker 6>Total que estuvo ahí, duro y dale, convenciéndome que no,

1251
01:14:03.920 --> 01:14:06.500
<v Speaker 6>que no me fuera, que los niños, que este, que

1252
01:14:06.520 --> 01:14:10.569
<v Speaker 6>el otro, Terminó convenciéndome por tercera ocasión.

1253
01:14:10.649 --> 01:14:11.989
<v Speaker 7>Ay, hermano, ok.

1254
01:14:12.550 --> 01:14:14.710
<v Speaker 6>O sea, sí, ya sé que totalmente soy un idiota.

1255
01:14:14.729 --> 01:14:14.890
<v Speaker 6>No

1256
01:14:16.350 --> 01:14:16.770
<v Speaker 2>no, no, no, nada

1257
01:14:16.890 --> 01:14:20.939
<v Speaker 6>de eso, hermano. Envolver feo, pero es una situación bien

1258
01:14:21.000 --> 01:14:24.460
<v Speaker 6>complicada en la que yo estoy consciente que tengo una

1259
01:14:24.560 --> 01:14:31.739
<v Speaker 6>dependencia opcional con ella muy fuerte, porque cuando estoy decidido

1260
01:14:31.779 --> 01:14:34.000
<v Speaker 6>y doy el paso de que ya me voy, me

1261
01:14:34.060 --> 01:14:38.829
<v Speaker 6>detiene muy fácil. Muy, muy fácil que me detiene. Total

1262
01:14:38.890 --> 01:14:44.350
<v Speaker 6>que estos 15 días estuvo muy linda, muy atenta, mi amor esto,

1263
01:14:44.369 --> 01:14:49.170
<v Speaker 6>mi amor lo otro. Y yo ya muy incrédulo, la verdad.

1264
01:14:49.210 --> 01:14:51.770
<v Speaker 6>O sea, yo ya sé que al rato me la

1265
01:14:51.810 --> 01:14:54.819
<v Speaker 6>va a volver a hacer. Eso tengo en mi cabeza,

1266
01:14:55.680 --> 01:14:58.159
<v Speaker 6>que al rato me la va a volver a hacer. Entonces,

1267
01:14:58.859 --> 01:15:02.220
<v Speaker 6>pues ya confianza ya no le tengo. Estoy muy a

1268
01:15:02.260 --> 01:15:09.649
<v Speaker 6>la defensiva. La semana pasada, precisamente el jueves, el jueves

1269
01:15:09.670 --> 01:15:17.409
<v Speaker 6>me enteré que había regresado esta mujer. La tal Juana

1270
01:15:18.350 --> 01:15:23.720
<v Speaker 6>regresó al centro de ejercicio donde hacen ejercicio. Entonces sí

1271
01:15:23.760 --> 01:15:25.619
<v Speaker 6>era verdad lo que me dijo mi cuñada, que nada

1272
01:15:25.680 --> 01:15:29.359
<v Speaker 6>más se había ido de vacaciones. De vacaciones. Y mi esposa,

1273
01:15:29.420 --> 01:15:31.319
<v Speaker 6>pues evidentemente me volvió a engañar. Me dijo que se

1274
01:15:31.340 --> 01:15:32.479
<v Speaker 6>había ido a vivir a otro lado.

1275
01:15:32.920 --> 01:15:33.630
<v Speaker 7>Sí

1276
01:15:34.390 --> 01:15:38.170
<v Speaker 6>Entonces yo el viernes, el viernes de la semana pasada,

1277
01:15:38.189 --> 01:15:42.529
<v Speaker 6>en mi trabajo, yo soy operador, viajo mucho para la

1278
01:15:42.569 --> 01:15:47.039
<v Speaker 6>Ciudad de México, Monterrey, que es la principal ruta que tengo. Ok.

1279
01:15:47.819 --> 01:15:51.340
<v Speaker 6>El viernes viajé para México. Y le marqué, le marqué

1280
01:15:51.420 --> 01:15:53.460
<v Speaker 6>como a las 10 de la mañana cuando se supone que

1281
01:15:53.500 --> 01:15:56.970
<v Speaker 6>termina su ejercicio. No, mentira, eran más como las 11 de

1282
01:15:57.010 --> 01:15:59.850
<v Speaker 6>la mañana. Dice, ya, ya debe de estar en el

1283
01:15:59.869 --> 01:16:03.989
<v Speaker 6>taller y por recoger a los niños de la casa. Sí.

1284
01:16:05.170 --> 01:16:07.090
<v Speaker 6>Le hablo y le digo,¿ qué onda? Le digo,¿ ya

1285
01:16:07.109 --> 01:16:10.189
<v Speaker 6>estás en el taller? Y me dice, no, dice, todavía

1286
01:16:10.229 --> 01:16:13.479
<v Speaker 6>estoy aquí. Le digo,¿ pero cómo ya son las 11? Dice,

1287
01:16:13.500 --> 01:16:16.079
<v Speaker 6>es que me quedé un ratito más, pero ya voy

1288
01:16:16.100 --> 01:16:20.729
<v Speaker 6>para allá. Pero así una vez su voz como... Sí,

1289
01:16:20.810 --> 01:16:26.130
<v Speaker 6>como algo raro. Sí, sí, claro. Pero dije, no, pues,

1290
01:16:26.149 --> 01:16:28.850
<v Speaker 6>empezó a estar otra vez cabos y dije, a ver,

1291
01:16:28.890 --> 01:16:33.029
<v Speaker 6>esta mujer ya regresó y casualmente mi esposa se vuelve

1292
01:16:33.050 --> 01:16:36.430
<v Speaker 6>a quedar allá más tiempo. Sí, claro. Que no me cuadra.

1293
01:16:37.329 --> 01:16:40.020
<v Speaker 6>Ella no sabía que yo ya sabía que había regresado, Juana.

1294
01:16:40.529 --> 01:16:40.869
<v Speaker 7>Ok

1295
01:16:41.220 --> 01:16:46.319
<v Speaker 6>En la noche que regreso le digo,¿ sabes qué?¿ Tienes

1296
01:16:46.359 --> 01:16:50.210
<v Speaker 6>algo que decirme? Me dice, no,¿ por qué? Digo, segura,

1297
01:16:50.229 --> 01:16:52.109
<v Speaker 6>tú vas a dar la oportunidad de que tú me

1298
01:16:52.810 --> 01:16:58.010
<v Speaker 6>digas algo. Me dice, no, no tengo nada que decir. Ok. Digo, conste,

1299
01:16:58.069 --> 01:17:01.510
<v Speaker 6>te di la oportunidad. Digo, pues bueno, yo sí tengo

1300
01:17:01.550 --> 01:17:05.569
<v Speaker 6>algo que decirte. Pero¿ sabes qué? Me volviste a mentir

1301
01:17:05.609 --> 01:17:09.399
<v Speaker 6>otra vez.¿ Por qué?¿ Qué hice? Pues me dijiste que

1302
01:17:09.420 --> 01:17:11.359
<v Speaker 6>esta mujer ya se había ido a vivir a otro estado,

1303
01:17:11.399 --> 01:17:15.760
<v Speaker 6>que no sé qué, y resulta Resulta que ya estaba

1304
01:17:15.779 --> 01:17:21.529
<v Speaker 6>otra vez haciendo ejercicio con ustedes y me dice, se

1305
01:17:21.569 --> 01:17:26.350
<v Speaker 6>quedó callada, no me dijo nada. Digo, dime algo. Es

1306
01:17:26.390 --> 01:17:28.939
<v Speaker 6>que regresó ayer. Dice, yo no sabía que iba a regresar.

1307
01:17:28.989 --> 01:17:35.119
<v Speaker 6>O sea, regresó ayer y yo no supe nada hasta ayer. Digo,

1308
01:17:35.239 --> 01:17:39.579
<v Speaker 6>por favor, si todos sabían que... que iba a regresar,

1309
01:17:39.640 --> 01:17:42.560
<v Speaker 6>que nada más se había ido de vacaciones. Lo tú

1310
01:17:42.590 --> 01:17:46.609
<v Speaker 6>que eres su amante, no ibas a saber, por favor. No,

1311
01:17:46.729 --> 01:17:50.750
<v Speaker 6>que no sé qué, que... Que yo no sabía, te

1312
01:17:50.789 --> 01:17:53.090
<v Speaker 6>juro que yo no sabía. Yo sabía que se había

1313
01:17:53.109 --> 01:17:55.189
<v Speaker 6>ido a vivir a otro estado, pero pues no. Pues

1314
01:17:55.930 --> 01:17:59.550
<v Speaker 6>ya regresó, dice, apenas regresó ayer, pero se quedó ahí

1315
01:17:59.630 --> 01:18:02.510
<v Speaker 6>porque le íbamos a organizar una fiesta. Bueno, no una fiesta,

1316
01:18:02.550 --> 01:18:05.430
<v Speaker 6>sino una reunión por cumpleaños de mi hermana. El cumpleaños

1317
01:18:05.449 --> 01:18:08.729
<v Speaker 6>de su hermana era el viernes, ese mismo viernes. Entonces

1318
01:18:08.770 --> 01:18:11.569
<v Speaker 6>todas se organizaron y querían hacerle una comidita o algo.

1319
01:18:12.100 --> 01:18:15.279
<v Speaker 6>Y como mi hermana no vino a la mera hora, dijo, no,

1320
01:18:15.340 --> 01:18:17.760
<v Speaker 6>yo me quedo, yo no voy. de modo de dejarla

1321
01:18:17.819 --> 01:18:20.239
<v Speaker 6>con las cosas y me quedé con todas. Si estaba ahí,

1322
01:18:20.340 --> 01:18:23.520
<v Speaker 6>pero pues estábamos todas. No hice nada. Yo no, Leo,

1323
01:18:23.539 --> 01:18:25.779
<v Speaker 6>la verdad es que ya no te creo. No te creo.

1324
01:18:26.579 --> 01:18:30.579
<v Speaker 6>Eres una mentirosa. Y este y pues ya hasta aquí

1325
01:18:31.520 --> 01:18:33.659
<v Speaker 6>me salí y me fui con un amigo que vive

1326
01:18:33.760 --> 01:18:37.199
<v Speaker 6>por ahí mismo en el condominio. Le dije¿ Sabes qué?

1327
01:18:37.239 --> 01:18:39.739
<v Speaker 6>Vamos a tomarnos una cerveza. Tengo ganas de una cerveza.

1328
01:18:40.520 --> 01:18:42.520
<v Speaker 6>Me dice, órale va. Y ya me empecé a tomar

1329
01:18:42.560 --> 01:18:46.729
<v Speaker 6>unas cervezas ahí. Pasaron como 20 minutos y me empezó a marcar. Ven,

1330
01:18:46.750 --> 01:18:50.770
<v Speaker 6>por favor, necesito hablar contigo. Y me tuvo marca y marca, insiste, insiste,

1331
01:18:50.810 --> 01:18:54.010
<v Speaker 6>mensaje y mensaje. Espérame tantito, déjame ir a ver qué quiere.

1332
01:18:55.109 --> 01:18:58.020
<v Speaker 6>Y ya fui, fui para allá con ella. No, es

1333
01:18:58.060 --> 01:19:01.500
<v Speaker 6>que no te pongas a ti, yo no hice nada,

1334
01:19:01.640 --> 01:19:04.899
<v Speaker 6>te juro que yo no hice nada. Y estuvo ahí,

1335
01:19:04.960 --> 01:19:07.000
<v Speaker 6>pero estuvimos todas, si tú no me crees, todo lo

1336
01:19:07.039 --> 01:19:08.890
<v Speaker 6>que yo he hecho en este tiempo, pues para ti no...

1337
01:19:09.649 --> 01:19:13.869
<v Speaker 6>No vale, todo ha resultado inútil, todo lo que he hecho,

1338
01:19:13.930 --> 01:19:16.329
<v Speaker 6>lo que te he dicho. Entonces, el error es que

1339
01:19:16.350 --> 01:19:19.010
<v Speaker 6>no confío en ti. O sea, simplemente la confianza ya

1340
01:19:19.069 --> 01:19:24.600
<v Speaker 6>desapareció y haces cosas que no me permiten confiar en ti. Total,

1341
01:19:24.659 --> 01:19:29.579
<v Speaker 6>que me dijo, pues piensa lo que quieras. Yo he

1342
01:19:29.600 --> 01:19:32.329
<v Speaker 6>hecho lo que he podido, lo que en mis manos

1343
01:19:32.369 --> 01:19:37.750
<v Speaker 6>ha estado para... para que tú veas que quiero mantener

1344
01:19:37.789 --> 01:19:41.649
<v Speaker 6>la relación sana. Sí, claro. Dije, no, pues no, no

1345
01:19:41.729 --> 01:19:45.079
<v Speaker 6>te creo. No te creo. Mis cosas ya las tengo

1346
01:19:45.239 --> 01:19:48.100
<v Speaker 6>casi afuera todas. Ahí en la casa donde me voy

1347
01:19:48.119 --> 01:19:49.640
<v Speaker 6>a quedar en las veces que me he ido, ya

1348
01:19:49.659 --> 01:19:53.239
<v Speaker 6>pido como tres. Ya tengo algunas cosas ahí, pero ropa

1349
01:19:53.340 --> 01:19:56.039
<v Speaker 6>tengo aquí en la casa. Voy a agarrar mi ropa,

1350
01:19:56.060 --> 01:19:59.189
<v Speaker 6>lo que pasa es que yo me voy y pues adiós.

1351
01:20:00.130 --> 01:20:04.859
<v Speaker 6>Eso pasó el viernes. El sábado no nos hablamos en

1352
01:20:04.920 --> 01:20:07.500
<v Speaker 6>todo el día. Yo no saqué mis cosas hasta el domingo.

1353
01:20:08.220 --> 01:20:13.880
<v Speaker 6>El domingo saqué mis cosas y me fui. Ella se

1354
01:20:13.939 --> 01:20:15.899
<v Speaker 6>fue al súper con mi niña y con su mamá.

1355
01:20:16.420 --> 01:20:18.529
<v Speaker 6>Yo me llevé a mis otros dos niños ahí a

1356
01:20:18.590 --> 01:20:23.539
<v Speaker 6>la casa donde me pensaba quedar. Estuvimos jugando todo el día,

1357
01:20:23.640 --> 01:20:26.119
<v Speaker 6>pero yo tenía un ataque de ansiedad de esos que

1358
01:20:26.159 --> 01:20:29.779
<v Speaker 6>no puedo controlar. Me dan muy seguido sus ataques. Muy,

1359
01:20:29.840 --> 01:20:33.560
<v Speaker 6>muy seguido. Más cuando estoy peleado con ella. Total, que

1360
01:20:33.600 --> 01:20:35.689
<v Speaker 6>en la tarde se los lleve. Me lleva a los

1361
01:20:35.750 --> 01:20:39.529
<v Speaker 6>niños y ya este... Le dije,¿ sabes qué? Pues ya

1362
01:20:39.590 --> 01:20:41.289
<v Speaker 6>me tengo que ir, ya son las seis de la tarde,

1363
01:20:41.310 --> 01:20:44.149
<v Speaker 6>ya me voy para allá. Nada más quiero saber cómo

1364
01:20:44.229 --> 01:20:47.289
<v Speaker 6>vamos a quedar. Entran el lunes a las clases y

1365
01:20:47.369 --> 01:20:49.970
<v Speaker 6>pues quiero ver si tú los llevas, yo los llevo,

1366
01:20:50.069 --> 01:20:52.920
<v Speaker 6>cómo quedamos. Y ya en su plan así, payasón de él,

1367
01:20:53.119 --> 01:20:55.439
<v Speaker 6>como quieras. Yo los voy a llevar a los tres, dice,

1368
01:20:55.600 --> 01:20:57.739
<v Speaker 6>y pida todo lo que quieras. Yo también los quiero llevar,

1369
01:20:57.800 --> 01:20:59.119
<v Speaker 6>entonces no voy con ustedes y

1370
01:20:59.319 --> 01:20:59.560
<v Speaker 2>pida

1371
01:21:00.159 --> 01:21:04.199
<v Speaker 6>para ver cómo entran. Como quieras, me dice. Ok. Le digo, mira,¿

1372
01:21:04.239 --> 01:21:07.489
<v Speaker 6>sabes qué? No quiero soltarte desde el odio, quiero soltarte

1373
01:21:07.529 --> 01:21:11.949
<v Speaker 6>desde el amor, que nos llevamos bien por los niños

1374
01:21:11.970 --> 01:21:17.680
<v Speaker 6>y pues que esto marche o que tengamos una buena

1375
01:21:17.729 --> 01:21:22.520
<v Speaker 6>relación por ellos y punto. Y me dice, está bien,

1376
01:21:23.220 --> 01:21:26.619
<v Speaker 6>vamos a tratar de hacerlo así. Le digo, pues me

1377
01:21:26.640 --> 01:21:29.199
<v Speaker 6>despido y le di un beso en la frente y

1378
01:21:29.279 --> 01:21:33.619
<v Speaker 6>otra vez que me gana el sentimiento. Ay, hermano. Me

1379
01:21:33.640 --> 01:21:35.760
<v Speaker 6>ganó el sentimiento, me agarró de las manos y me

1380
01:21:35.779 --> 01:21:38.680
<v Speaker 6>dijo cálmate, mira tú me mandaste la chingada, yo no

1381
01:21:38.699 --> 01:21:41.699
<v Speaker 6>he hecho nada, tú ayer te pusiste bien bravo, me

1382
01:21:41.760 --> 01:21:46.550
<v Speaker 6>dijiste que sí, que te ibas a ir y yo

1383
01:21:46.609 --> 01:21:48.109
<v Speaker 6>no te corrí ni te dije nada, o sea yo

1384
01:21:48.130 --> 01:21:51.770
<v Speaker 6>no hice nada, tú hiciste tu desmadre y pues tú

1385
01:21:51.789 --> 01:21:56.090
<v Speaker 6>solito te quisiste ellos, entonces pues fue tu decisión mía.

1386
01:21:57.720 --> 01:22:00.539
<v Speaker 6>Y yo fui de llorando, dije, hijo de su madre,

1387
01:22:00.579 --> 01:22:04.470
<v Speaker 6>ya me volviste a explicar lo mismo. Me dice, pues piénsalo,

1388
01:22:05.029 --> 01:22:08.670
<v Speaker 6>piénsalo porque tú me mandaste a la chingada, todavía bien

1389
01:22:08.689 --> 01:22:13.899
<v Speaker 6>burlón me dijiste, que yo que... que estaba con tal

1390
01:22:13.979 --> 01:22:16.270
<v Speaker 6>persona y yo no he hecho nada. Total, que me

1391
01:22:16.310 --> 01:22:21.170
<v Speaker 6>volvió a convencer, me volvió a convencer, dice, pues quédate,

1392
01:22:21.210 --> 01:22:23.890
<v Speaker 6>ya tranquilo, te va a hacer daño, me vio muy mal.

1393
01:22:24.609 --> 01:22:27.399
<v Speaker 6>Me agarraron unos ataques muy, muy feos de ansiedad, me

1394
01:22:27.420 --> 01:22:31.720
<v Speaker 6>hizo temblar y ni corazón siento que se me sale. Dice, ven,

1395
01:22:31.880 --> 01:22:34.619
<v Speaker 6>vamos a acostarte un ratito. Y ella me acostó, me

1396
01:22:34.659 --> 01:22:38.329
<v Speaker 6>acostó con ella, me abrazó, me estuvo haciendo piojito. Dice ya,

1397
01:22:38.430 --> 01:22:40.489
<v Speaker 6>ya cálmate, porque te va a pasar algo. Dice es

1398
01:22:40.510 --> 01:22:42.409
<v Speaker 6>que yo no he hecho nada. Volvió a ser la

1399
01:22:42.470 --> 01:22:46.369
<v Speaker 6>misma de antes, no? Así como que ternura, amor en

1400
01:22:46.409 --> 01:22:51.109
<v Speaker 6>ese momento. Y este y luego es que tú, o sea,

1401
01:22:51.909 --> 01:22:55.750
<v Speaker 6>tú ya cambiaste mucho. Luego esta mujer regresó y si

1402
01:22:55.789 --> 01:22:57.810
<v Speaker 6>te das cuenta de hace 15 días que tuvimos la discusión

1403
01:22:57.829 --> 01:22:59.979
<v Speaker 6>y me rogaste y me pediste que te perdonara y

1404
01:23:00.020 --> 01:23:02.220
<v Speaker 6>que se iban a ir conmigo. Ahora ya está bien,

1405
01:23:02.399 --> 01:23:05.520
<v Speaker 6>ya está siendo bien fácil para ti mandarme a la

1406
01:23:05.600 --> 01:23:08.560
<v Speaker 6>chingada a mí. Le digo,¿ por qué? Porque esta mujer

1407
01:23:08.600 --> 01:23:10.659
<v Speaker 6>ya regresó, ya te sientes otra vez segura, ya tienes

1408
01:23:10.699 --> 01:23:14.109
<v Speaker 6>quien te consuele. Dice, no, dice, ya, tranquilo, ya no

1409
01:23:14.149 --> 01:23:16.329
<v Speaker 6>vamos a pelear, quiero que te calmes, que estés bien,

1410
01:23:16.989 --> 01:23:22.430
<v Speaker 6>respira y ya, no pasa nada, vamos a tranquilizarnos. Ese día,

1411
01:23:22.470 --> 01:23:24.609
<v Speaker 6>el domingo en la noche, me trató con mucho cariño,

1412
01:23:24.630 --> 01:23:28.960
<v Speaker 6>me dio de sanar, quiero que estés bien, que no

1413
01:23:29.039 --> 01:23:33.680
<v Speaker 6>te pase nada, etc. Bueno. Pasó. Al otro día nos

1414
01:23:33.699 --> 01:23:36.100
<v Speaker 6>salimos temprano a dejar a los niños. Uno de mis

1415
01:23:36.140 --> 01:23:38.260
<v Speaker 6>niños ya entró a la secundaria. Fue su primer día

1416
01:23:38.300 --> 01:23:41.579
<v Speaker 6>de secundaria. Ok. Pues obviamente no me lo quería perder.

1417
01:23:42.000 --> 01:23:42.520
<v Speaker 7>Sí, sí, claro.

1418
01:23:43.579 --> 01:23:50.810
<v Speaker 6>Llegamos a la secundaria. Oh, sorpresa. La mujer está también

1419
01:23:50.850 --> 01:23:54.680
<v Speaker 6>con un niño ahí. Cuando la he visto así de,¿

1420
01:23:54.739 --> 01:23:59.890
<v Speaker 6>estás en serio? No le dije nada. Ella también, tranquila,

1421
01:23:59.930 --> 01:24:03.010
<v Speaker 6>no me dijo nada. De hecho, hasta retrasó así como

1422
01:24:03.050 --> 01:24:06.310
<v Speaker 6>que no pasaba nada. Y yo la vi y dije,

1423
01:24:06.350 --> 01:24:10.710
<v Speaker 6>no puede ser. Ok, está bien. Pero ya no voy

1424
01:24:10.729 --> 01:24:14.890
<v Speaker 6>a hacer un pancho aquí porque está la escuela, está

1425
01:24:14.930 --> 01:24:18.510
<v Speaker 6>mi hijo. No, no voy a hacer nada. Nos fuimos

1426
01:24:18.529 --> 01:24:22.869
<v Speaker 6>y ya no toqué el tema. Ellas no se hablaron,

1427
01:24:23.829 --> 01:24:26.449
<v Speaker 6>ni siquiera se saludaron ni se voltearon a ver. Lo

1428
01:24:26.510 --> 01:24:29.869
<v Speaker 6>cual dije, pues bueno, hipocresía suya, porque yo sé que

1429
01:24:30.289 --> 01:24:33.710
<v Speaker 6>llegan allá al centro de ejercicio y se saludan y

1430
01:24:33.770 --> 01:24:37.699
<v Speaker 6>todo es normal. Pero bueno, ayer, ese mismo lunes, me

1431
01:24:37.779 --> 01:24:40.380
<v Speaker 6>fui a trabajar en la tarde. Ya no fui a recogerlo,

1432
01:24:40.439 --> 01:24:43.460
<v Speaker 6>solamente fue mi esposa. Pero pues a mí luego, luego,

1433
01:24:43.479 --> 01:24:46.930
<v Speaker 6>a la salida de mi niño le hablé para... Pues sí,

1434
01:24:46.939 --> 01:24:50.909
<v Speaker 6>con la intención de saber qué estás haciendo, ¿no? Sí, sí, claro.

1435
01:24:50.930 --> 01:24:53.149
<v Speaker 6>Y no, todavía muy tranquila. No, ya ahorita va a salir,

1436
01:24:53.170 --> 01:24:54.710
<v Speaker 6>ahorita hay que hacer el lío que te marque, te

1437
01:24:54.729 --> 01:24:58.909
<v Speaker 6>hago videollamada. Ah, órale. Y sí, saliendo mi niño, luego

1438
01:24:59.050 --> 01:25:02.729
<v Speaker 6>me marcó.¿ Cómo te fue esto? El otro. Me dio explicación. Dice,

1439
01:25:02.760 --> 01:25:04.380
<v Speaker 6>ahorita voy a ir por mi sobrina, la vamos a

1440
01:25:04.399 --> 01:25:06.119
<v Speaker 6>llevar a la escuela y ya te aviso cuando esté

1441
01:25:06.140 --> 01:25:08.539
<v Speaker 6>en el taller. Y sí, a la hora, hora y

1442
01:25:08.579 --> 01:25:10.359
<v Speaker 6>media me marcó. Me dijo, ya estoy en el taller,

1443
01:25:10.960 --> 01:25:13.520
<v Speaker 6>vamos a hacer esto. El otro, estoy como dándome explicación

1444
01:25:13.560 --> 01:25:17.479
<v Speaker 6>de todo. Sí, claro. Pero ayer martes, ayer martes me

1445
01:25:17.539 --> 01:25:20.899
<v Speaker 6>salí a trabajar y ella se fue a dejarlos en

1446
01:25:20.939 --> 01:25:23.319
<v Speaker 6>la mañana y a recogerlos en la tarde. Le volví

1447
01:25:23.340 --> 01:25:26.560
<v Speaker 6>a marcar y pues parecía que todo bien. Parecía que

1448
01:25:26.619 --> 01:25:30.399
<v Speaker 6>todo normal. Dije, bueno, pues a lo mejor sí, a

1449
01:25:30.619 --> 01:25:33.170
<v Speaker 6>lo mejor no se hablan, a lo mejor no se

1450
01:25:33.210 --> 01:25:36.250
<v Speaker 6>van a hablar ahí. Pues no sé, en mi cabeza

1451
01:25:36.270 --> 01:25:39.989
<v Speaker 6>empiezo a pensar mil cosas. Muchas malas, trato de pensar buenas,

1452
01:25:40.109 --> 01:25:44.520
<v Speaker 6>pero la mayoría son malas. Anoche, por ejemplo, fuimos a

1453
01:25:44.560 --> 01:25:47.579
<v Speaker 6>comprar rútiles de mis hijos, bueno, de mi niño al mayor,

1454
01:25:48.460 --> 01:25:51.850
<v Speaker 6>y todo marchaba muy bien con ella, con mi esposa.¿

1455
01:25:51.890 --> 01:25:55.369
<v Speaker 6>Qué te parece esto?¿ Qué te parece aquello? Ah, ok, bien.

1456
01:25:56.869 --> 01:25:58.850
<v Speaker 6>Y llegamos a la casa para estar con los niños

1457
01:25:58.869 --> 01:26:01.529
<v Speaker 6>y me dice,¿ sabes qué? Mañana yo voy a dejar

1458
01:26:02.630 --> 01:26:07.369
<v Speaker 6>a nuestro hijo al mayor, a la secundaria, Dice, si

1459
01:26:07.390 --> 01:26:09.329
<v Speaker 6>tú no vas a salir temprano, tú llevas a los

1460
01:26:09.409 --> 01:26:11.720
<v Speaker 6>otros dos que entran más tarde para que duerman un

1461
01:26:11.760 --> 01:26:16.500
<v Speaker 6>poquito más. Sí, claro. Y dije, no, no, entre mí dije, no,

1462
01:26:16.520 --> 01:26:20.359
<v Speaker 6>a ver, tú vas a llevar a mi niño a

1463
01:26:20.390 --> 01:26:23.069
<v Speaker 6>las 7 y te vas a ir a hacer el ejercicio

1464
01:26:23.090 --> 01:26:25.170
<v Speaker 6>a las 8,¿ qué vas a hacer una hora? No, tú

1465
01:26:25.210 --> 01:26:28.970
<v Speaker 6>quieres estar con esta persona. Eso lo pensé entre mí, ¿no? Sí, claro.

1466
01:26:30.729 --> 01:26:33.670
<v Speaker 6>Y le dije no, mejor yo llevo a mi niño

1467
01:26:34.109 --> 01:26:37.390
<v Speaker 6>a la secundaria. Tú te quedas con los otros, duermen

1468
01:26:37.409 --> 01:26:39.989
<v Speaker 6>un poquito más, pasas, me los dejas en la escuela,

1469
01:26:40.029 --> 01:26:41.729
<v Speaker 6>yo los meto y tú te vas a hacer tu ejercicio.

1470
01:26:41.760 --> 01:26:44.300
<v Speaker 6>Y ya me vio así con su cara, como que

1471
01:26:44.420 --> 01:26:48.260
<v Speaker 6>no le pareció y se rió como quiera. Y cambió

1472
01:26:48.279 --> 01:26:51.079
<v Speaker 6>su actitud otra vez, enojada. Y le digo,¿ por qué

1473
01:26:51.100 --> 01:26:53.699
<v Speaker 6>te enojas? No, no, dice, que sea como tú quieras.

1474
01:26:54.979 --> 01:26:56.699
<v Speaker 6>Y ya mi niño le preguntó, dice, oye,¿ quién me

1475
01:26:56.739 --> 01:26:59.010
<v Speaker 6>va a llevar? Dice, tu papá te va a llevar. Ah, bueno.

1476
01:27:00.149 --> 01:27:02.149
<v Speaker 6>Y así se la pasó toda la noche enojada en

1477
01:27:02.189 --> 01:27:08.149
<v Speaker 6>la cama. Yo la abracé y la quise. Quise hacerla reír,

1478
01:27:08.189 --> 01:27:11.340
<v Speaker 6>no de haciéndole una broma o algo. Estás enojada? No,

1479
01:27:11.380 --> 01:27:15.319
<v Speaker 6>no me peló en la noche. Te digo que ya

1480
01:27:15.380 --> 01:27:20.319
<v Speaker 6>pasó en la mañana que nos despertamos. Igual seguía con

1481
01:27:20.340 --> 01:27:22.289
<v Speaker 6>su cara, no me hablaba. Dije Oye, en serio, vas

1482
01:27:22.310 --> 01:27:24.489
<v Speaker 6>a estar así enojada por esto? O sea, como por qué?

1483
01:27:25.779 --> 01:27:29.470
<v Speaker 6>Si es el día que lo puedo llevar, pues quiero llevarlo.

1484
01:27:29.510 --> 01:27:32.390
<v Speaker 6>Otros días no he podido y a lo mejor no podré. No,

1485
01:27:32.449 --> 01:27:35.050
<v Speaker 6>dice ya, no esté enojada y hazle como tú quieras.

1486
01:27:36.029 --> 01:27:38.350
<v Speaker 6>Total que en la mañana lo llevé antes de salir

1487
01:27:38.390 --> 01:27:41.189
<v Speaker 6>a trabajar, pasé, lo dejé en la escuela y volví

1488
01:27:41.210 --> 01:27:41.890
<v Speaker 6>a ver a esta mujer.

1489
01:27:42.859 --> 01:27:43.220
<v Speaker 4>Me dio

1490
01:27:43.279 --> 01:27:45.500
<v Speaker 6>y ni siquiera me volteó aquí como la mirada, ¿no?

1491
01:27:45.760 --> 01:27:48.729
<v Speaker 6>Agachó al piso y ella entró normal. Yo también no

1492
01:27:48.789 --> 01:27:52.689
<v Speaker 6>le dije nada ni pensaba hacer nada exactamente. Y en

1493
01:27:52.750 --> 01:27:54.810
<v Speaker 6>la mañana que nos vimos después de dejar al niño

1494
01:27:54.829 --> 01:27:56.689
<v Speaker 6>en la escuela, fuimos a dejar a los otros, nos

1495
01:27:56.760 --> 01:27:59.199
<v Speaker 6>encontramos en la escuela, mi esposa y yo, y con

1496
01:27:59.260 --> 01:28:02.279
<v Speaker 6>una actitud así de como si le hubiera hecho yo algo,

1497
01:28:02.479 --> 01:28:06.800
<v Speaker 6>o sea, como si le hubiera hecho... No sé. Yo,¿

1498
01:28:06.840 --> 01:28:11.720
<v Speaker 6>sabes qué pienso? Pienso que le estropeé su plan. Ellas

1499
01:28:11.760 --> 01:28:15.100
<v Speaker 6>se querían ver y pues ya no se lo permití.

1500
01:28:15.140 --> 01:28:19.479
<v Speaker 6>Entonces está enojada. Estoy enojada. Dejamos a mis niños a

1501
01:28:19.520 --> 01:28:22.090
<v Speaker 6>las nueve de la mañana Llegamos al taller y le

1502
01:28:22.149 --> 01:28:25.630
<v Speaker 6>quise preguntar, o sea,¿ qué onda?¿ Por qué te enoja? No,

1503
01:28:25.829 --> 01:28:28.329
<v Speaker 6>es que tus actitudes, es que tiene una actitud. Yo

1504
01:28:28.470 --> 01:28:30.350
<v Speaker 6>nada más quería ir a dejar a mi hijo. Dice,

1505
01:28:30.390 --> 01:28:33.289
<v Speaker 6>no soy tonta. Dice,¿ con qué intención lo haces? Con

1506
01:28:33.329 --> 01:28:35.270
<v Speaker 6>la intención de que yo no vaya para allá. Dice,

1507
01:28:35.289 --> 01:28:38.000
<v Speaker 6>a pesar de todo lo que he hecho, inconfiar en mí,

1508
01:28:38.760 --> 01:28:41.579
<v Speaker 6>que todo lo que hago no te interesa. Pues es

1509
01:28:41.600 --> 01:28:44.260
<v Speaker 6>que imagínate, los días es bastante incómodo para mí llegar

1510
01:28:44.279 --> 01:28:47.880
<v Speaker 6>a la escuela y ver a esta mujer ahí y

1511
01:28:47.920 --> 01:28:50.010
<v Speaker 6>todavía pensar que tú vayas y que vas a estar

1512
01:28:50.090 --> 01:28:51.689
<v Speaker 6>con ella, pues es bastante incómodo.

1513
01:28:51.970 --> 01:28:52.510
<v Speaker 7>Sí,

1514
01:28:52.529 --> 01:28:55.430
<v Speaker 6>claro. Te lo dije, te dije que tu actitud y

1515
01:28:55.489 --> 01:28:58.170
<v Speaker 6>que no confías en mí. Pues ya me da igual

1516
01:28:58.210 --> 01:29:00.090
<v Speaker 6>lo que pase entre nosotros, que pase lo que tenga

1517
01:29:00.130 --> 01:29:02.909
<v Speaker 6>que pasar. O sea, te puso hoy en una actitud muy,

1518
01:29:03.449 --> 01:29:05.869
<v Speaker 6>muy diferente a la de hace 15 días. Ahorita ya le

1519
01:29:05.949 --> 01:29:10.840
<v Speaker 6>vale madre si nuestra relación termina. Y eso pues me

1520
01:29:10.859 --> 01:29:13.479
<v Speaker 6>da a pensar a mí que otra vez vuelve a

1521
01:29:13.539 --> 01:29:15.859
<v Speaker 6>sentir la seguridad de que está aquí la persona que

1522
01:29:15.920 --> 01:29:20.079
<v Speaker 6>la puede consolar y que yo ya no le importo. Entonces,

1523
01:29:21.000 --> 01:29:24.409
<v Speaker 6>estos cuatro meses que han pasado a partir de finales

1524
01:29:24.449 --> 01:29:27.869
<v Speaker 6>de abril y hasta ahorita, para mí han sido, la verdad,

1525
01:29:29.329 --> 01:29:33.989
<v Speaker 6>un martirio porque, una, Desde entonces no he dormido bien.

1526
01:29:34.050 --> 01:29:37.029
<v Speaker 6>Si duermo tres horas es mucho. Me despierto siempre a

1527
01:29:37.050 --> 01:29:40.069
<v Speaker 6>las dos, dos y media y ya no puedo dormir. Ay, cabrón.

1528
01:29:40.149 --> 01:29:43.149
<v Speaker 6>Es de altiedad. Voy en la carretera y escucho una

1529
01:29:43.189 --> 01:29:46.770
<v Speaker 6>canción o algo y me da el bajón, me rompo,

1530
01:29:46.810 --> 01:29:50.189
<v Speaker 6>me pongo a llorar. No, ha sido complicado, muy difícil.

1531
01:29:51.260 --> 01:29:57.020
<v Speaker 6>He buscado ayuda psicológica, pero lamentablemente he tenido malas experiencias

1532
01:29:57.100 --> 01:30:01.250
<v Speaker 6>porque he buscado dos personas un masculino y una femenina.

1533
01:30:01.310 --> 01:30:07.149
<v Speaker 6>La femenina simplemente buscaba dinero Uy, y el masculino no

1534
01:30:07.199 --> 01:30:09.050
<v Speaker 6>fue lo que esperaba, no me dijo lo que esperaba.

1535
01:30:09.090 --> 01:30:13.409
<v Speaker 6>Al contrario, hasta me hizo saber. Dice Oye, y a

1536
01:30:13.470 --> 01:30:15.869
<v Speaker 6>lo mejor pensando en otra cosa, porque me lo has

1537
01:30:15.909 --> 01:30:18.550
<v Speaker 6>propuesto que mejor hagan un son trío y a lo

1538
01:30:18.609 --> 01:30:24.520
<v Speaker 6>mejor es más matano para ti. O sea, como algo

1539
01:30:24.979 --> 01:30:28.500
<v Speaker 6>que me está doliendo y me dijiste propone un prioleo. No, no,

1540
01:30:30.239 --> 01:30:34.229
<v Speaker 6>pues no. Y entonces los dejé. Dije no, la psicología

1541
01:30:34.289 --> 01:30:36.289
<v Speaker 6>creo que no me está ayudando, al contrario, me está

1542
01:30:36.329 --> 01:30:37.520
<v Speaker 6>dando más en la madre.

1543
01:30:38.600 --> 01:30:39.020
<v Speaker 2>Entonces

1544
01:30:39.220 --> 01:30:41.739
<v Speaker 6>a partir, a partir de eso dije no, pues no,

1545
01:30:41.760 --> 01:30:45.140
<v Speaker 6>no quiero ayuda psicológica, más bien voy a trabajar en

1546
01:30:45.640 --> 01:30:49.270
<v Speaker 6>mí de alguna forma. Voy a tratar de soltar. O sea,

1547
01:30:49.310 --> 01:30:53.270
<v Speaker 6>eso lo he estado pensando hoy todo el día. Este

1548
01:30:53.329 --> 01:30:55.609
<v Speaker 6>quiero soltar, pero la verdad es que no sé cómo,

1549
01:30:55.729 --> 01:30:58.770
<v Speaker 6>porque no te puedo negar que amo a mi esposa

1550
01:30:58.869 --> 01:31:01.970
<v Speaker 6>porque sí la amo. Sí, claro. Es mayor el dolor

1551
01:31:02.029 --> 01:31:04.689
<v Speaker 6>y la traición y todo eso, pero pues todavía hay

1552
01:31:04.750 --> 01:31:10.289
<v Speaker 6>amor y lo hay porque yo quise rescatar la relación.

1553
01:31:11.010 --> 01:31:14.270
<v Speaker 6>La relación desde un principio yo quise rescatarla, me humillé,

1554
01:31:14.310 --> 01:31:17.210
<v Speaker 6>yo le dije vamos a echarle ganas, por favor. Y

1555
01:31:18.130 --> 01:31:20.850
<v Speaker 6>ella me bateaba, me decía no, cada quien por su lado.

1556
01:31:22.180 --> 01:31:24.920
<v Speaker 6>Y yo le rogué. Y después cuando ella me robó,

1557
01:31:25.439 --> 01:31:28.960
<v Speaker 6>pues yo quería soltarla, pero no podía y terminaba yo cediendo.

1558
01:31:29.859 --> 01:31:32.159
<v Speaker 6>Y hasta la fecha te digo, o sea, todo llegando aquí,

1559
01:31:32.720 --> 01:31:37.630
<v Speaker 6>hoy tuvimos la discusión, hoy tuve mis ataques de ansiedad

1560
01:31:37.689 --> 01:31:41.930
<v Speaker 6>y terrible, terrible. Y es lo que ha pasado hasta

1561
01:31:41.970 --> 01:31:43.420
<v Speaker 6>el día de hoy que estamos platicando.

1562
01:31:44.850 --> 01:31:50.279
<v Speaker 2>Ay, hermano. Pues, mire, yo, como le comentaba al principio,

1563
01:31:52.180 --> 01:31:57.430
<v Speaker 2>ya pasé por eso. Pues, obviamente, sí, te llega la ansiedad. Yo,

1564
01:31:58.149 --> 01:32:03.470
<v Speaker 2>por ejemplo, sí. Me acuerdo que esta persona con la

1565
01:32:03.510 --> 01:32:06.449
<v Speaker 2>que estuve, y si me pegó, pues ella estaba trabajando

1566
01:32:06.489 --> 01:32:11.329
<v Speaker 2>en un lugar, en otra ciudad. Entonces ella me decía

1567
01:32:12.329 --> 01:32:15.989
<v Speaker 2>que ya había dejado a esta persona, pero pues sí,

1568
01:32:16.010 --> 01:32:18.890
<v Speaker 2>obviamente mi corazón era, no, es que se siguen viendo.

1569
01:32:18.949 --> 01:32:21.569
<v Speaker 2>Entonces yo le decía, es que te tienes que dejar

1570
01:32:21.609 --> 01:32:23.800
<v Speaker 2>de salir de trabajar de ahí, es que lo vas

1571
01:32:23.819 --> 01:32:27.350
<v Speaker 2>a estar viendo todos los días. Entonces ella me decía

1572
01:32:27.449 --> 01:32:29.989
<v Speaker 2>que ya se había salido de trabajar de ahí, que

1573
01:32:30.130 --> 01:32:33.020
<v Speaker 2>ya había buscado otro trabajo y pues cuando volvió a

1574
01:32:33.140 --> 01:32:35.619
<v Speaker 2>tronar otra vez la cosa, pues sí le dije, ¿no?

1575
01:32:35.680 --> 01:32:41.640
<v Speaker 2>O sea... Mientras tú sigas ahí, te van a seguir viendo.

1576
01:32:43.399 --> 01:32:47.970
<v Speaker 2>Al final de cuentas, hermano, para no hacerla largo, tomé

1577
01:32:48.010 --> 01:32:52.329
<v Speaker 2>la misma actitud que hoy te estoy tomando ahorita.¿ Sabes qué?

1578
01:32:53.010 --> 01:32:57.449
<v Speaker 2>Por más que uno quiera hacerlo por los hijos, por

1579
01:32:57.489 --> 01:33:04.229
<v Speaker 2>la familia, por estar con la persona, Sí se vuelve

1580
01:33:04.340 --> 01:33:10.500
<v Speaker 2>difícil porque mientras ella siga viendo a Juana, esto no

1581
01:33:10.520 --> 01:33:15.119
<v Speaker 2>va a avanzar. Definitivamente, hermano. O sea, no. Yo se

1582
01:33:15.159 --> 01:33:17.899
<v Speaker 2>lo digo por experiencia propia. No le estoy diciendo lo

1583
01:33:18.000 --> 01:33:22.000
<v Speaker 2>que tiene que hacer con su vida, no. Pero por

1584
01:33:22.060 --> 01:33:24.859
<v Speaker 2>experiencia propia, hermano, y por tantas historias que he escuchado,

1585
01:33:25.800 --> 01:33:29.159
<v Speaker 2>mientras esa persona se siga viendo todos los días, eso no...

1586
01:33:31.140 --> 01:33:36.739
<v Speaker 2>va a estar ahí todo muy latente. Entonces ahí la

1587
01:33:36.810 --> 01:33:40.970
<v Speaker 2>única recomendación es que su esposa corte todo contacto con

1588
01:33:41.010 --> 01:33:45.270
<v Speaker 2>esta persona y definitivamente es que sí se presta a esto.

1589
01:33:45.649 --> 01:33:48.609
<v Speaker 2>También está la otra parte de que a lo mejor

1590
01:33:48.670 --> 01:33:52.270
<v Speaker 2>también su esposa está haciendo el esfuerzo, o sea, realmente

1591
01:33:52.289 --> 01:33:57.829
<v Speaker 2>el esfuerzo lo está haciendo. Y pues obviamente, pues sí,

1592
01:33:57.909 --> 01:34:00.079
<v Speaker 2>cualquier comentario que usted haga, pues sí le dan la

1593
01:34:00.119 --> 01:34:04.420
<v Speaker 2>madre a uno también, a ella, ¿no? Claro. Pero...

1594
01:34:05.899 --> 01:34:10.210
<v Speaker 6>Que yo tengo esas dos ideas. O sea, también pongo

1595
01:34:10.550 --> 01:34:13.090
<v Speaker 6>en tela de dudas su palabra. Y digo, a lo

1596
01:34:13.130 --> 01:34:15.729
<v Speaker 6>mejor sí le está echando ganas porque me trata bien

1597
01:34:16.350 --> 01:34:20.270
<v Speaker 6>y lo está intentando. Pero te digo, ese aspecto, sentido

1598
01:34:20.369 --> 01:34:23.239
<v Speaker 6>que siento que traigo por ahí, me dice, ten cuidado

1599
01:34:23.300 --> 01:34:28.680
<v Speaker 6>porque no, las cosas no están siendo como tú piensas. Entonces,

1600
01:34:29.020 --> 01:34:33.439
<v Speaker 6>si me encuentro ahorita en una situación de, pues,¿ qué hago?¿

1601
01:34:33.560 --> 01:34:36.979
<v Speaker 6>Qué hago?¿ Qué hago? Porque aparte te digo, su actitud

1602
01:34:37.039 --> 01:34:39.880
<v Speaker 6>la cambió a como yo la notaba hace tiempo, que

1603
01:34:39.920 --> 01:34:42.010
<v Speaker 6>ahorita ya como que le valgo madre, o sea, como

1604
01:34:42.060 --> 01:34:45.930
<v Speaker 6>que si terminamos nosotros, ya le vale madre. O sea,

1605
01:34:46.029 --> 01:34:49.390
<v Speaker 6>ya no me puso la atención de no, por favor, mira, esto,

1606
01:34:49.470 --> 01:34:52.029
<v Speaker 6>lo otro. A lo mejor sí, como dices, le está

1607
01:34:52.050 --> 01:34:54.770
<v Speaker 6>echando ganas y yo de tanto lugar con la fastidio.

1608
01:34:55.310 --> 01:34:59.470
<v Speaker 6>Puede ser, pero pues realmente no, no sé qué esté

1609
01:34:59.550 --> 01:35:01.720
<v Speaker 6>pasando ahí y yo más me voy por el lado

1610
01:35:01.760 --> 01:35:05.039
<v Speaker 6>de que pues realmente nunca dejaron de verse y nunca

1611
01:35:05.079 --> 01:35:09.000
<v Speaker 6>tuvieron la intención de soltarse. Yo siento, incluso te digo

1612
01:35:09.100 --> 01:35:13.100
<v Speaker 6>que mi esposa sí mezcló sentimientos. Sí, claro. Y que

1613
01:35:13.159 --> 01:35:15.500
<v Speaker 6>realmente pues estaba esperando a esta persona.

1614
01:35:16.479 --> 01:35:18.689
<v Speaker 2>Pues es que para que, el hecho de que se

1615
01:35:18.770 --> 01:35:24.289
<v Speaker 2>moleste también su esposa, obviamente hay sentimientos de por medio. Mire,

1616
01:35:25.069 --> 01:35:27.989
<v Speaker 2>aquí el problema, hermano, es que también ella viene cargando

1617
01:35:28.029 --> 01:35:31.939
<v Speaker 2>muchas cosas desde su pasado, ¿no? El hecho del problema

1618
01:35:31.979 --> 01:35:36.239
<v Speaker 2>de su autoestima. Este, obviamente, quieras o no, esos también

1619
01:35:36.300 --> 01:35:39.260
<v Speaker 2>son los, son los tramos hablando, ¿no? O sea, conocer

1620
01:35:39.279 --> 01:35:42.829
<v Speaker 2>a una persona y sobre todo a una mujer, que

1621
01:35:42.869 --> 01:35:46.869
<v Speaker 2>entre mujeres usted y yo sabemos que se entienden. Claro. Pues, pues,

1622
01:35:46.909 --> 01:35:50.029
<v Speaker 2>mujer y mujer, ¿no? Obviamente nos entienden poca madre y

1623
01:35:50.210 --> 01:35:54.989
<v Speaker 2>mezclan sentimientos, emociones, ¿no? Entonces, pues obviamente encontré una persona

1624
01:35:55.050 --> 01:36:00.350
<v Speaker 2>en la cual todos esos traumas que ella traía, pues

1625
01:36:00.510 --> 01:36:03.659
<v Speaker 2>se refugió en esa persona. Pues sí, esta persona le

1626
01:36:03.699 --> 01:36:08.199
<v Speaker 2>habló bonito, le empezó a bajar las estrellas y todo, ¿no? Obviamente,

1627
01:36:08.340 --> 01:36:12.260
<v Speaker 2>pues a lo mejor su esposa en su debilidad, que

1628
01:36:13.260 --> 01:36:18.149
<v Speaker 2>todos tenemos, hermano, pues... Pues ahí cayó. Y aquí como

1629
01:36:18.189 --> 01:36:21.140
<v Speaker 2>usted dice, esta persona lo está haciendo con una mala intención.

1630
01:36:21.239 --> 01:36:26.760
<v Speaker 2>Porque ya es una mala intención de estarse chingándolo a usted. Porque, pues, obviamente,

1631
01:36:27.319 --> 01:36:32.000
<v Speaker 2>como fuera hombre-mujer, lo más sano es,¿ sabes qué? Termina

1632
01:36:32.039 --> 01:36:35.199
<v Speaker 2>tu relación y en cuanto termine tu relación, deja que

1633
01:36:35.300 --> 01:36:37.960
<v Speaker 2>pase un tiempo y ya podemos andar, ¿no? Si el

1634
01:36:38.000 --> 01:36:41.729
<v Speaker 2>destino nos vuelve a juntar. Pero, obviamente, esta persona lo

1635
01:36:41.739 --> 01:36:45.649
<v Speaker 2>hace con toda la pinche intención de, no, perromela, yo

1636
01:36:45.670 --> 01:36:48.609
<v Speaker 2>aquí la voy a tener. Y en la debilidad que

1637
01:36:48.689 --> 01:36:53.739
<v Speaker 2>tiene su esposa, pues está ahí. Entonces, mientras se sigan viendo, hermano,

1638
01:36:53.939 --> 01:36:59.739
<v Speaker 2>esto no va a funcionar. Así se lo digo por

1639
01:36:59.779 --> 01:37:03.720
<v Speaker 2>experiencia propia. Y aquí lo que el primer paso es

1640
01:37:03.800 --> 01:37:09.239
<v Speaker 2>que ella corta toda comunicación. este contacto cero y porque

1641
01:37:09.310 --> 01:37:11.859
<v Speaker 2>si no esto no no no va a proceder más

1642
01:37:11.970 --> 01:37:15.069
<v Speaker 2>y usted también va a estar con sus ataques de

1643
01:37:15.489 --> 01:37:18.569
<v Speaker 2>ansiedad digo en mi experiencia propia hermano yo decidí cortar

1644
01:37:18.770 --> 01:37:26.569
<v Speaker 2>vámonos vámonos y ahí nos vemos pero este Pero aquí,

1645
01:37:26.609 --> 01:37:31.899
<v Speaker 2>más bien, hermano, es lo que usted diga. Yo, pasando

1646
01:37:31.989 --> 01:37:36.500
<v Speaker 2>los años, me di cuenta que sí, obviamente, tenía sentimientos

1647
01:37:36.560 --> 01:37:39.720
<v Speaker 2>hacia ellas, pero me di cuenta que ya era más

1648
01:37:39.760 --> 01:37:44.920
<v Speaker 2>bien una obsesión. Yo así me di cuenta. Yo decía

1649
01:37:45.000 --> 01:37:49.430
<v Speaker 2>que lo iba a hacer por mi hijo. y por

1650
01:37:49.489 --> 01:37:51.960
<v Speaker 2>tener a mi familia pero al final pasar de los

1651
01:37:52.020 --> 01:37:54.359
<v Speaker 2>años yo me di cuenta pues no sabes que eso

1652
01:37:54.420 --> 01:37:59.420
<v Speaker 2>ya ni siquiera era amor ya era una obsesión por

1653
01:37:59.479 --> 01:38:04.310
<v Speaker 2>algo que me habían dicho que el matrimonio es para

1654
01:38:04.409 --> 01:38:11.710
<v Speaker 2>siempre pero pues si al final nos gana la humanidad

1655
01:38:11.729 --> 01:38:16.680
<v Speaker 2>y esa sensación de pues ya no sentirse mal pues

1656
01:38:17.520 --> 01:38:20.979
<v Speaker 2>Pero al final de cuentas, la decisión que usted tome, hermano,

1657
01:38:21.100 --> 01:38:24.819
<v Speaker 2>es en base a lo que usted sienta. Y pues mire,

1658
01:38:25.760 --> 01:38:35.350
<v Speaker 2>malamente le tocaron pinches psicólogos pendejos, perdón. Sí, sí, sí. Definitivamente. Sí, no, no. Sí, no,

1659
01:38:35.390 --> 01:38:38.210
<v Speaker 2>o sea, jamás se había escuchado eso, que hacer un trío,

1660
01:38:38.289 --> 01:38:40.689
<v Speaker 2>no mames, no, está cabrón. Sí, o

1661
01:38:41.489 --> 01:38:45.109
<v Speaker 6>sea, yo también cuando lo escuché, ya dije, perdón, o sea,

1662
01:38:45.149 --> 01:38:48.319
<v Speaker 6>sí estoy escuchando bien, Es que se vale jugar con

1663
01:38:48.380 --> 01:38:51.170
<v Speaker 6>la mente, a lo mejor para que tú no sufres,

1664
01:38:51.430 --> 01:38:53.050
<v Speaker 6>a lo mejor así ya los dos gozan y que

1665
01:38:53.090 --> 01:38:57.170
<v Speaker 6>no sé qué, dije no, pero si bien pendejo. Sí, no.

1666
01:38:57.210 --> 01:38:57.289
<v Speaker 2>No

1667
01:38:57.369 --> 01:38:58.189
<v Speaker 6>más por escuchar.

1668
01:38:59.140 --> 01:39:03.140
<v Speaker 2>No, aquí, bueno, yo mi recomendación siempre, obviamente sí es

1669
01:39:03.180 --> 01:39:08.189
<v Speaker 2>buscar ayuda. Eso siempre lo voy a recomendar. Muchos que

1670
01:39:08.229 --> 01:39:15.029
<v Speaker 2>han contado su historia también lo recomiendan súper bastante. De hecho,

1671
01:39:15.229 --> 01:39:20.670
<v Speaker 2>hay un relato que le recomendaría mucho. También es este

1672
01:39:21.409 --> 01:39:25.439
<v Speaker 2>de un varón. que también más o menos, fíjese, se

1673
01:39:25.560 --> 01:39:31.140
<v Speaker 2>parece a su historia. Se llama Google Maps. Así se

1674
01:39:31.159 --> 01:39:34.430
<v Speaker 2>llama la historia. Así buscan nada más como Google Maps.

1675
01:39:36.420 --> 01:39:40.529
<v Speaker 2>Y al final de cuentas, buscar ayuda es lo mejor.

1676
01:39:40.550 --> 01:39:45.930
<v Speaker 2>Ahora sí, con un sacerdote, con una pareja, que tengan

1677
01:39:46.010 --> 01:39:51.710
<v Speaker 2>un buen matrimonio, un buen matrimonio cimentado, o buscar un

1678
01:39:51.729 --> 01:39:54.810
<v Speaker 2>psicólogo bueno. Terapia de pareja, hermano.

1679
01:39:55.800 --> 01:40:01.680
<v Speaker 6>Ok, pues sí, ahora sí que ahorita yo creo o

1680
01:40:01.800 --> 01:40:06.680
<v Speaker 6>pienso que mi salida o mi mejor decisión debería de

1681
01:40:06.720 --> 01:40:11.489
<v Speaker 6>ser la separación. Eso lo pienso desde hace un mes,

1682
01:40:11.529 --> 01:40:14.510
<v Speaker 6>yo creo, que tengo que tomar esa decisión, pero mi

1683
01:40:14.569 --> 01:40:18.470
<v Speaker 6>apego emocional no me lo permite. Aunque he tratado, cuando

1684
01:40:18.510 --> 01:40:21.189
<v Speaker 6>llega el momento no tengo el valor. Entonces yo sé

1685
01:40:21.229 --> 01:40:25.810
<v Speaker 6>que necesito por ahí, como tú dices, una ayuda profesional

1686
01:40:25.829 --> 01:40:29.189
<v Speaker 6>que me ayude a soltar. Porque te digo, o sea,

1687
01:40:29.510 --> 01:40:33.649
<v Speaker 6>yo vivir en paz ya no puedo. Y más como

1688
01:40:33.729 --> 01:40:36.250
<v Speaker 6>te digo que tenemos tan cerca a esta persona, o sea,

1689
01:40:36.329 --> 01:40:39.109
<v Speaker 6>en la escuela, ella en la escuela en la mañana,

1690
01:40:39.220 --> 01:40:41.180
<v Speaker 6>luego en el ejercicio otra vez en la mañana y

1691
01:40:41.399 --> 01:40:43.520
<v Speaker 6>luego en la tarde que recogen a los niños. O sea,

1692
01:40:43.579 --> 01:40:46.859
<v Speaker 6>es un cuento de nunca acabar, como tú dices. Y

1693
01:40:46.920 --> 01:40:50.100
<v Speaker 6>aparte yo tengo ese sentimiento de que no se sueltan.

1694
01:40:50.800 --> 01:40:53.279
<v Speaker 6>Son unas discretas, pero no se sueltan. Y lo peor

1695
01:40:53.310 --> 01:40:55.550
<v Speaker 6>es que no tengo pruebas. O sea, esta vez no

1696
01:40:55.630 --> 01:40:59.649
<v Speaker 6>tengo como pruebas porque... Lamentablemente yo le fui diciendo todos

1697
01:40:59.710 --> 01:41:01.710
<v Speaker 6>los detalles que yo veía y pues se los hice

1698
01:41:01.750 --> 01:41:04.989
<v Speaker 6>ver y ahora los cuida mucho. Entonces ya me es

1699
01:41:05.050 --> 01:41:08.039
<v Speaker 6>más difícil como tener una prueba así presente de pues mira,

1700
01:41:08.079 --> 01:41:11.800
<v Speaker 6>así es como yo te estoy diciendo. Entonces no tengo pruebas,

1701
01:41:12.180 --> 01:41:14.300
<v Speaker 6>pero tampoco tengo la duda de qué pasa. Sí, hermano,

1702
01:41:14.319 --> 01:41:14.979
<v Speaker 6>fíjese

1703
01:41:15.020 --> 01:41:21.619
<v Speaker 2>que se lo voy a decir así de rápido. Y

1704
01:41:21.800 --> 01:41:26.899
<v Speaker 2>lo clásico, lo que empieza mal va a terminar mal, hermano. Entonces,

1705
01:41:28.960 --> 01:41:34.949
<v Speaker 2>obviamente esa relación, hermano, va a terminar mal. Y eventualmente, pues,

1706
01:41:35.510 --> 01:41:38.229
<v Speaker 2>su esposo se va a dar cuenta de que no

1707
01:41:38.369 --> 01:41:42.229
<v Speaker 2>fue la mejor decisión. Se lo digo igual por experiencia, hermano.

1708
01:41:42.800 --> 01:41:47.920
<v Speaker 2>También con esta misma persona, igual también. Al final, lamentablemente,

1709
01:41:47.979 --> 01:41:51.380
<v Speaker 2>en mi caso, hermano, tuvieron que pasar años. años para

1710
01:41:51.439 --> 01:41:55.590
<v Speaker 2>que esa persona se diera cuenta que no tomó la

1711
01:41:55.649 --> 01:41:58.510
<v Speaker 2>mejor decisión. Lo que yo siempre he dicho, hay que

1712
01:41:58.590 --> 01:42:02.810
<v Speaker 2>tomar las decisiones que se tengan que tomar y ya

1713
01:42:02.869 --> 01:42:05.890
<v Speaker 2>el tiempo nos va a decir si fue la correcta

1714
01:42:05.909 --> 01:42:06.449
<v Speaker 2>o no.

1715
01:42:06.890 --> 01:42:09.369
<v Speaker 6>Es cierto que yo estoy consciente de eso. Nada más

1716
01:42:09.409 --> 01:42:15.989
<v Speaker 6>espero poder tomar la decisión o más bien poder completar

1717
01:42:16.029 --> 01:42:16.689
<v Speaker 6>esa decisión?

1718
01:42:16.970 --> 01:42:21.449
<v Speaker 2>Pues yo le recomiendo ahora sí, mi estimado, pues una

1719
01:42:21.590 --> 01:42:28.229
<v Speaker 2>una terapia familiar, perdón, de pareja. Ahora sí, como para

1720
01:42:28.329 --> 01:42:31.949
<v Speaker 2>dar un último respiro, porque es porque si te escucho,

1721
01:42:32.029 --> 01:42:35.300
<v Speaker 2>pues sí, sí, pues sí, sí la amas, pues. entonces

1722
01:42:35.420 --> 01:42:41.010
<v Speaker 2>para que como usted dice así como que irse no

1723
01:42:41.090 --> 01:42:45.199
<v Speaker 2>con las malas sino irse pues con amor Este, porque

1724
01:42:45.260 --> 01:42:48.520
<v Speaker 2>si no, pues duele más y duele más feo. Este,

1725
01:42:48.579 --> 01:42:52.170
<v Speaker 2>también lo podría agobiar el hecho de que, ay, si

1726
01:42:52.250 --> 01:42:56.369
<v Speaker 2>realmente le estaba echando ganas, pues no, ahorita su cabeza

1727
01:42:56.430 --> 01:43:00.029
<v Speaker 2>va a estar sobre pince, sobre pince, sobre pince y

1728
01:43:00.090 --> 01:43:03.090
<v Speaker 2>no es sano, hermano, no es sano. Entonces, si usted

1729
01:43:03.149 --> 01:43:06.609
<v Speaker 2>quiere dar un último empujón. pues ahora sí es buscar

1730
01:43:06.829 --> 01:43:14.609
<v Speaker 2>ayuda profesional buena, buscar ahora sí por recomendaciones en los

1731
01:43:14.689 --> 01:43:19.189
<v Speaker 2>comentarios ahí donde encuentre ahí en internet, pero sobre todo

1732
01:43:19.210 --> 01:43:25.069
<v Speaker 2>busque por recomendaciones un buen terapista de pareja y ahí

1733
01:43:25.170 --> 01:43:29.149
<v Speaker 2>también va a salir pues que también probablemente su esposa

1734
01:43:29.229 --> 01:43:32.529
<v Speaker 2>y usted también, a lo mejor por ahí también los

1735
01:43:32.649 --> 01:43:38.199
<v Speaker 2>traumas van a salir de forma individual. Pero yo pienso

1736
01:43:38.239 --> 01:43:42.119
<v Speaker 2>que mi recomendación sería buscar una muy buena terapia de

1737
01:43:42.199 --> 01:43:44.930
<v Speaker 2>pareja y de ahí lo que diga Dios, como ve.

1738
01:43:45.510 --> 01:43:45.869
<v Speaker 6>Muy bien,

1739
01:43:46.090 --> 01:43:47.029
<v Speaker 2>perfecto. Pues si eso

1740
01:43:47.069 --> 01:43:49.840
<v Speaker 6>vamos a hacer. Eso vamos a hacer porque van a

1741
01:43:49.899 --> 01:43:53.060
<v Speaker 6>pasar otros cuatro meses con lo mismo y la verdad

1742
01:43:53.079 --> 01:43:56.680
<v Speaker 6>es que sé que tengo que estar entero físicamente para

1743
01:43:56.739 --> 01:43:58.500
<v Speaker 6>mis hijos, que a fin de cuentas es por quien

1744
01:43:58.539 --> 01:44:02.649
<v Speaker 6>tengo que estar al 100. Sí, claro, mi estimado.

1745
01:44:03.569 --> 01:44:08.189
<v Speaker 2>Pues muchas gracias, hermano, por compartirnos su historia. Ya luego

1746
01:44:08.930 --> 01:44:12.310
<v Speaker 2>nos comunicamos para ver qué pasa y A ver qué pasó,

1747
01:44:12.329 --> 01:44:16.529
<v Speaker 2>igual aquí tiene mi número también, cualquier día que me

1748
01:44:16.569 --> 01:44:19.750
<v Speaker 2>quiera marcar y desahogarse, pues aquí estamos,¿ cómo ve

1749
01:44:20.310 --> 01:44:23.720
<v Speaker 6>Perfecto, pues yo le agradezco, al contrario, el espacio y

1750
01:44:23.729 --> 01:44:27.680
<v Speaker 6>que me hayan escuchado, es que todas las personas que

1751
01:44:27.720 --> 01:44:31.000
<v Speaker 6>nos escuchan por ahí y que se vean identificadas, a

1752
01:44:31.760 --> 01:44:35.220
<v Speaker 6>ver si les sirve un poquito de experiencia, el relato

1753
01:44:35.279 --> 01:44:38.500
<v Speaker 6>de mala experiencia, pero también me cuentan nadie se salva

1754
01:44:40.000 --> 01:44:42.829
<v Speaker 6>o nadie está exento de algo así. Sí, claro, mi

1755
01:44:42.869 --> 01:44:47.449
<v Speaker 2>estimado. Ay, híjole. Pues muchas bendiciones, hermano. Yo no soy

1756
01:44:47.470 --> 01:44:50.010
<v Speaker 2>de buena suerte, más bien es de muchas bendiciones y

1757
01:44:51.109 --> 01:44:54.569
<v Speaker 2>espero que logres salir de esta. Yo sé que lo

1758
01:44:54.609 --> 01:44:58.250
<v Speaker 2>va a lograr. También se lo digo por experiencia. Uno

1759
01:44:58.270 --> 01:45:01.029
<v Speaker 2>va a salir de esta y lo importante es que

1760
01:45:01.909 --> 01:45:06.399
<v Speaker 2>su salud mental y física se vaya recuperando a raíz

1761
01:45:06.409 --> 01:45:08.220
<v Speaker 2>de que encuentren la mejor solución.

1762
01:45:08.920 --> 01:45:11.510
<v Speaker 6>Perfecto, pues le agradezco mucho, mucho las bendiciones igual para

1763
01:45:11.569 --> 01:45:12.359
<v Speaker 6>usted y para todo.

1764
01:45:12.979 --> 01:45:16.460
<v Speaker 2>El público que nos escuche. Perfecto, hermano. Y pues muchas

1765
01:45:16.500 --> 01:45:20.539
<v Speaker 2>gracias también a ustedes por escuchar este podcast. Te recuerdo

1766
01:45:20.560 --> 01:45:26.220
<v Speaker 2>que si quieres animarte a contar tu relato, pues el WhatsApp,

1767
01:45:26.239 --> 01:45:31.930
<v Speaker 2>el número de WhatsApp está en la descripción de este podcast.

1768
01:45:31.970 --> 01:45:35.270
<v Speaker 2>Y pues bueno, o si no, en infielespodcast.com, ahí encuentras

1769
01:45:35.310 --> 01:45:39.130
<v Speaker 2>también el enlace directo en su canal de WhatsApp. Muchas gracias,

1770
01:45:39.189 --> 01:45:40.390
<v Speaker 2>mi estimado. Cuídese mucho.

1771
01:45:41.130 --> 01:45:42.069
<v Speaker 6>Gracias. Hasta luego.
