WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how three friends discover the

7
00:00:28.679 --> 00:00:31.239
<v Speaker 3>true essence of may Day through the shared joy of

8
00:00:31.320 --> 00:00:34.000
<v Speaker 3>tech gifts and the timeless value of friendship.

9
00:00:34.479 --> 00:00:36.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.000 --> 00:00:43.280
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.359 --> 00:00:46.439
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.560 --> 00:00:51.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.600 --> 00:00:54.640
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.679 --> 00:00:58.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.200 --> 00:01:02.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.960 --> 00:01:06.400
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.439 --> 00:01:11.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.680 --> 00:01:15.159
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.239 --> 00:01:18.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.400 --> 00:01:21.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.879 --> 00:01:26.079
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.120 --> 00:01:30.560
<v Speaker 4>power of stories, your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.719 --> 00:01:34.599
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.359 --> 00:02:01.519
<v Speaker 1>Give a corkide and las iraq i mi set nau

25
00:02:01.599 --> 00:02:06.359
<v Speaker 1>roivat keeskustel vata, tut kivatino kai na uziya, technisia vempaima

26
00:02:07.519 --> 00:02:11.960
<v Speaker 1>kais la olitarkee tehtava han etsitai de lisia la hyoyeva

27
00:02:12.000 --> 00:02:17.800
<v Speaker 1>pun kunniaksi kaisa rakaste, technologiaya halusi ila ruta ustavia and

28
00:02:17.919 --> 00:02:22.680
<v Speaker 1>uppe la gorgetela hanna and silman sakille del vatin nosta

29
00:02:23.080 --> 00:02:28.759
<v Speaker 1>kunhan selaili koyue and verkaitanelto ya mati mita, milta ole

30
00:02:28.919 --> 00:02:36.039
<v Speaker 1>testa dronesta kai sakusu ozoita and pienta keev estisurisevalai tetta,

31
00:02:37.319 --> 00:02:42.520
<v Speaker 1>matti katsoidronea hyukanhammen tunena see on he and o mutta

32
00:02:42.599 --> 00:02:49.520
<v Speaker 1>aika calis ika yota and uxingertai sempa matti itse etsi,

33
00:02:49.599 --> 00:02:56.400
<v Speaker 1>muta ki in kuenvau effectya yota merkituxelista mutasamla han kampilibudiet

34
00:02:56.439 --> 00:03:02.240
<v Speaker 1>inkansa han e hallu nu Tulata Muttahalusi silte Panosta johan

35
00:03:02.319 --> 00:03:07.360
<v Speaker 1>Kin mikato e la Ila Duttaisi Tuli seu and Lua

36
00:03:07.400 --> 00:03:13.000
<v Speaker 1>Vazielu l kaisi Usta vin Sametliana han it Oli Hilia,

37
00:03:13.120 --> 00:03:16.680
<v Speaker 1>Huli's son, sila hen En, Kauta's son, olivaheim and raha

38
00:03:16.800 --> 00:03:20.919
<v Speaker 1>quin Ulenza han kuiten kin tooimi a na nevoy and

39
00:03:21.000 --> 00:03:25.400
<v Speaker 1>antaiyana Alta and Kaisa Yamatti Alita man parhadway to heroot

40
00:03:26.680 --> 00:03:30.919
<v Speaker 1>Markina kaitavat al Kova, tatua yavachi o con keeskela call

41
00:03:31.000 --> 00:03:35.680
<v Speaker 1>me koa puski pieni paniki heyden i kanza oli Riya

42
00:03:35.800 --> 00:03:42.080
<v Speaker 1>rista ya Ilan Tulen Markina zulkeotiivat Kaisa yoxi coyolta coule

43
00:03:42.479 --> 00:03:47.719
<v Speaker 1>mutamika and atuntun oi ky Alta yuri kuon tuntui eta

44
00:03:47.800 --> 00:03:53.360
<v Speaker 1>a calob Puisi kaisa huamasipien and pera Kamarin Siela Olivali,

45
00:03:53.400 --> 00:03:59.879
<v Speaker 1>koima upeta irikois versios ya grgettea kaisa ihastui hetti uk

46
00:04:00.680 --> 00:04:05.919
<v Speaker 1>and laya yo kai muta olivat carlita ya ulihan and

47
00:04:05.960 --> 00:04:12.960
<v Speaker 1>budiat tinsa neovata delia kaisa kuiz kazi mutamit en voice

48
00:04:13.000 --> 00:04:19.040
<v Speaker 1>in ustan kaiki tuli and kai san tuscan mit can

49
00:04:19.120 --> 00:04:29.439
<v Speaker 1>you sumuli kaisa tim osta menea ustavus on arvo kampak

50
00:04:29.720 --> 00:04:39.160
<v Speaker 1>lay and hinta martin huvak sevasti hepativa ustarahansa tama uxin

51
00:04:39.199 --> 00:04:44.839
<v Speaker 1>kertain and ele multi koko kaisa, um mercy eta usta

52
00:04:44.879 --> 00:04:51.920
<v Speaker 1>viavarden tarvitu ux in surdapanos, tustavanster valita, mista eusta vil

53
00:04:52.040 --> 00:04:55.600
<v Speaker 1>tke and lahya out and k uses a lampe young

54
00:04:55.759 --> 00:04:59.959
<v Speaker 1>heyka and tova toys tenza e l man ilta pimeni

55
00:05:00.040 --> 00:05:14.319
<v Speaker 1>yaka ko markinolta, catteaina pa wa alkaman yes enthurcane anti

56
00:05:14.360 --> 00:05:17.079
<v Speaker 1>oliuriloaded to ushtavud and voima.

57
00:05:18.199 --> 00:05:21.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:21.360 --> 00:05:22.000
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:22.639 --> 00:05:26.920
<v Speaker 1>Give at our rinkopais toi kirkana corcaide and lasi raque

60
00:05:27.879 --> 00:05:33.839
<v Speaker 1>la coun kaisa matiatulivatai tech citik Paul.

61
00:05:35.399 --> 00:05:38.199
<v Speaker 3>The spring sun shone brightly above the tall glass buildings

62
00:05:38.240 --> 00:05:41.399
<v Speaker 3>as Koisha, Marpi and Eggoi strolled along the hoited t

63
00:05:41.560 --> 00:05:42.600
<v Speaker 3>the shopping street.

64
00:05:43.040 --> 00:05:51.079
<v Speaker 1>Neon valodim teliat markina ka tat oliva waa misia.

65
00:05:52.639 --> 00:05:55.639
<v Speaker 3>Neon lights sparkled, and the market avenues were full of

66
00:05:55.720 --> 00:05:57.639
<v Speaker 3>people gearing up for spring festivities.

67
00:05:58.360 --> 00:06:05.800
<v Speaker 1>I mist nova at kies guavatin ka usia teve impy mia.

68
00:06:07.279 --> 00:06:10.480
<v Speaker 3>People laughed, chatted, and eagerly examined new tech gadgets.

69
00:06:11.120 --> 00:06:18.199
<v Speaker 1>Kuaisa la ol han eva Punkunniasi.

70
00:06:19.639 --> 00:06:22.519
<v Speaker 3>Kaisa had an important task. She was looking for the

71
00:06:22.600 --> 00:06:24.319
<v Speaker 3>perfect gifts in honor of may Day.

72
00:06:24.959 --> 00:06:30.079
<v Speaker 1>Kaisa rakoste technologia yah luci ila ruta USTe via uppe

73
00:06:30.240 --> 00:06:31.399
<v Speaker 1>la cargela.

74
00:06:33.040 --> 00:06:35.920
<v Speaker 3>She loved technology and wanted to delight her friends with

75
00:06:36.000 --> 00:06:37.000
<v Speaker 3>amazing gadgets.

76
00:06:37.720 --> 00:06:42.839
<v Speaker 1>Hanna in sil men sakil del vatinsta, kun hansel alkou

77
00:06:43.000 --> 00:06:44.800
<v Speaker 1>and verkaeta.

78
00:06:46.319 --> 00:06:49.519
<v Speaker 3>Her eyes sparkled with excitement as she browsed the colorful

79
00:06:49.560 --> 00:06:50.680
<v Speaker 3>displays of the stalls.

80
00:06:51.439 --> 00:06:55.959
<v Speaker 1>Matt mita, milta, testa, dronesta.

81
00:06:57.040 --> 00:06:58.240
<v Speaker 3>Mappi, what do you think of this?

82
00:06:58.399 --> 00:07:07.600
<v Speaker 1>Drone gais akusu osa and pi and ta giv you Teta.

83
00:07:07.240 --> 00:07:10.480
<v Speaker 3>Koisa asked, pointing to a small gently buzzing device.

84
00:07:11.279 --> 00:07:14.079
<v Speaker 1>Mati catsodronea hyu konhammen.

85
00:07:16.279 --> 00:07:20.000
<v Speaker 3>Mati looked at the drone slightly confused. Se on he

86
00:07:20.199 --> 00:07:25.399
<v Speaker 3>and no multa aika callis it's great, but quite expensive.

87
00:07:26.079 --> 00:07:32.920
<v Speaker 1>I ka yotai in uxinkertai sempa. Maybe something simpler, Mati

88
00:07:33.040 --> 00:07:39.040
<v Speaker 1>itta kin kuin vao effecta. Matta himself was looking for

89
00:07:39.199 --> 00:07:44.759
<v Speaker 1>more than just the wow effect yotai merkituksee lista mutasamla

90
00:07:44.800 --> 00:07:47.519
<v Speaker 1>hon kompai liburdie t inkons.

91
00:07:47.079 --> 00:07:52.720
<v Speaker 3>Sa, something meaningful. But simultaneously he struggled with his budget.

92
00:07:53.079 --> 00:07:59.319
<v Speaker 1>Hane Halu nut lata mutta haluilte panoshta yohon kin Mikha

93
00:07:59.360 --> 00:08:01.120
<v Speaker 1>torre la la Dutaisi.

94
00:08:02.560 --> 00:08:04.759
<v Speaker 3>He didn't want to waste money, but still wanted to

95
00:08:04.879 --> 00:08:07.399
<v Speaker 3>invest in something that would truly make someone happy.

96
00:08:08.040 --> 00:08:14.199
<v Speaker 1>Tuli Seu and Luo Vasi elukaisi Ushta vin Sama.

97
00:08:15.720 --> 00:08:18.959
<v Speaker 3>Tuli, the creative soul of the group, glanced thoughtfully at

98
00:08:19.000 --> 00:08:19.759
<v Speaker 3>her friends.

99
00:08:20.199 --> 00:08:24.480
<v Speaker 1>Han ite Oli Hiliya Ho Holy Son Si La Hanen

100
00:08:24.560 --> 00:08:27.959
<v Speaker 1>Kauto's son olivahem and Raja Queen ulen Sa.

101
00:08:29.519 --> 00:08:32.519
<v Speaker 3>She was quietly worried as she had less money than usual.

102
00:08:33.279 --> 00:08:37.639
<v Speaker 1>Han Kui tinking Toi mi Aina Nievoi and Antyana Alta

103
00:08:37.879 --> 00:08:40.840
<v Speaker 1>Kai Sayamati Alota man Parava.

104
00:08:43.320 --> 00:08:46.559
<v Speaker 3>However, she always acted as an adviser, helping Toysha and

105
00:08:46.679 --> 00:08:48.559
<v Speaker 3>Mutpy find the best options.

106
00:08:48.879 --> 00:08:56.840
<v Speaker 1>Markina kaitavat al Kovata, Yevacchio, Gonkekoki and i Paniki.

107
00:08:58.320 --> 00:09:01.039
<v Speaker 3>The market corridors began to fill and in the middle

108
00:09:01.080 --> 00:09:03.799
<v Speaker 3>of the crowd, a small panic struck the trio.

109
00:09:04.279 --> 00:09:10.879
<v Speaker 1>Heiden ikonsa oli riyal Lista ya Ilan tule and Markinatsulkeo Tosivat.

110
00:09:12.399 --> 00:09:15.519
<v Speaker 3>Their time was limited, and by evening the markets would close.

111
00:09:16.240 --> 00:09:22.000
<v Speaker 1>Kaisa Yuxi, Kyuta koul Mutamika and Atuntu nut Oi Kilta.

112
00:09:23.480 --> 00:09:26.200
<v Speaker 3>Koisa ran from stall to stall, but nothing felt right.

113
00:09:26.960 --> 00:09:32.679
<v Speaker 1>Yuri kun tuntui ita aik Lopuisi, Kaisa Hua masipien and

114
00:09:32.799 --> 00:09:33.879
<v Speaker 1>pera kom marine.

115
00:09:35.440 --> 00:09:37.879
<v Speaker 3>Just when it seemed that time would run out, Koisha

116
00:09:38.000 --> 00:09:39.399
<v Speaker 3>noticed a small back room.

117
00:09:39.879 --> 00:09:45.440
<v Speaker 1>Sie La Olivali koma upe ta irikois versi Osia Gorgetya.

118
00:09:46.960 --> 00:09:49.879
<v Speaker 3>There was a selection of wonderful special edition gadgets.

119
00:09:50.519 --> 00:09:55.600
<v Speaker 1>Kaisa Ihastui hiti ux la ye yo Kaiseel.

120
00:09:57.240 --> 00:10:00.360
<v Speaker 3>Koisha fell in love immediately a perfect gift for each

121
00:10:00.399 --> 00:10:00.799
<v Speaker 3>one of them.

122
00:10:01.440 --> 00:10:06.120
<v Speaker 1>Muta olivat calllita ya uli hanen budie tensa.

123
00:10:07.600 --> 00:10:09.639
<v Speaker 3>But they were expensive and beyond her budget.

124
00:10:10.360 --> 00:10:16.039
<v Speaker 1>Nee ovatai de lisia kaisa KUIs cossi they are perfect

125
00:10:16.360 --> 00:10:20.799
<v Speaker 1>Goesha whispered mutamitien voice in ostaan e koiki.

126
00:10:22.639 --> 00:10:23.759
<v Speaker 3>But how could I buy them all?

127
00:10:24.639 --> 00:10:30.840
<v Speaker 1>Tuli neahaden khai santushkan miti hit kenen hu muli.

128
00:10:31.919 --> 00:10:34.679
<v Speaker 3>Two I, seeing toeysha as distress, thought for a moment,

129
00:10:34.759 --> 00:10:35.960
<v Speaker 3>and then smiled.

130
00:10:36.159 --> 00:10:39.320
<v Speaker 1>Kaisa udista me budieti meh.

131
00:10:40.720 --> 00:10:46.399
<v Speaker 3>Kaisa. Let's combine our budgets osta meene UDEs sa, We'll

132
00:10:46.440 --> 00:10:51.039
<v Speaker 3>buy them together. Ustavus on arvo compa kuen la yo

133
00:10:51.120 --> 00:10:56.200
<v Speaker 3>yen hinta. Friendship is more valuable than the price of gifts.

134
00:10:57.000 --> 00:11:03.759
<v Speaker 1>Marti nur khasi huvac suvasti Matty nodded approvingly. Hippat tivat

135
00:11:03.879 --> 00:11:05.440
<v Speaker 1>u di sterahansa.

136
00:11:06.879 --> 00:11:09.200
<v Speaker 3>They decided to pull their resources.

137
00:11:09.240 --> 00:11:13.000
<v Speaker 1>Tama u singuertain and ile multi kokotilant.

138
00:11:14.840 --> 00:11:16.960
<v Speaker 3>This simple gesture changed the whole situation.

139
00:11:17.720 --> 00:11:22.320
<v Speaker 1>Kaisa um merci ita usta via varten ta vitu u

140
00:11:22.519 --> 00:11:27.879
<v Speaker 1>sin sorta panos tustavan uds to mistea valita mista.

141
00:11:28.879 --> 00:11:32.639
<v Speaker 3>Koisha realized that for friends, a solo grand gesture wasn't necessary.

142
00:11:33.279 --> 00:11:35.559
<v Speaker 3>What mattered was acting together and caring.

143
00:11:36.000 --> 00:11:39.320
<v Speaker 1>Usta vilee terke and lahya o li uhten and koke

144
00:11:39.519 --> 00:11:43.320
<v Speaker 1>mush se lampe jon ka he yo kaen toiva toys

145
00:11:43.399 --> 00:11:44.440
<v Speaker 1>ten sa e la man.

146
00:11:46.120 --> 00:11:49.159
<v Speaker 3>The most important gift for friends was the shared experience

147
00:11:49.639 --> 00:11:52.000
<v Speaker 3>and the warmth they each brought into each other's lives.

148
00:11:52.679 --> 00:11:57.720
<v Speaker 1>Ilta pi meenia katuvalod loys divat uhakir kaina kun call

149
00:11:57.840 --> 00:12:03.240
<v Speaker 1>me kopoeistu markinoelta cadet thaynapacket la yo ya yesudan thay

150
00:12:03.320 --> 00:12:06.080
<v Speaker 1>nequito lisul ta toisienko than.

151
00:12:07.720 --> 00:12:10.840
<v Speaker 3>The evening darkened and the street lights shone still brightly

152
00:12:10.919 --> 00:12:13.600
<v Speaker 3>as the trio left the market, hands full of gift

153
00:12:13.679 --> 00:12:16.279
<v Speaker 3>packages and hearts full of gratitude for one another.

154
00:12:17.039 --> 00:12:23.080
<v Speaker 1>Wapuliinutvalmis I'll come on yesin't hurricane anti oliurilo de de

155
00:12:23.840 --> 00:12:25.600
<v Speaker 1>ustavou deen voim.

156
00:12:26.799 --> 00:12:29.360
<v Speaker 3>May Day was now ready to begin, and its most

157
00:12:29.399 --> 00:12:33.480
<v Speaker 3>important essence had just been discovered. The power of friendship.

158
00:12:38.799 --> 00:12:42.000
<v Speaker 2>To Day's vocabulary words are coming up right after this

159
00:12:42.120 --> 00:12:46.840
<v Speaker 2>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in Finnish,

160
00:12:47.039 --> 00:12:47.799
<v Speaker 2>then in English.

161
00:12:54.200 --> 00:13:03.440
<v Speaker 1>Ostelivat, ostelivat, ostelivat, strolled, gauta vat, kauta vat gauta vat

162
00:13:04.559 --> 00:13:09.399
<v Speaker 1>avenues them by mea, vim by mea, vim by mea,

163
00:13:10.480 --> 00:13:25.320
<v Speaker 1>gadget deva deva deva task kunioxy, kunioxy, gunnioxy, honor gil telivat, guild, telivat, guild,

164
00:13:25.399 --> 00:13:35.799
<v Speaker 1>te levat, sparkled, dronia dronea dronea drone, Suri seva, suri seva,

165
00:13:36.279 --> 00:13:48.919
<v Speaker 1>suri sva, buzzing, Hemendnena, hemmennena, hemmendena, confused, wahu effectia, wau effectia,

166
00:13:49.279 --> 00:14:00.519
<v Speaker 1>wau effectia, wow effect compilei, compilei, compili struggled pourieteen, Boody

167
00:14:00.559 --> 00:14:09.320
<v Speaker 1>eighteen Boody eighteen Budget merkituxel Lista, Merkituxe Lista, merkituk selista

168
00:14:10.440 --> 00:14:22.799
<v Speaker 1>meaningful banostar banostar banusta, invest luova, luova, luava, creative, kauta vat,

169
00:14:23.759 --> 00:14:35.840
<v Speaker 1>kauta vat, kauta vat, corridors Paniki, paniki, banniki, panic, royalista Royalista,

170
00:14:36.360 --> 00:14:45.279
<v Speaker 1>Royalista Limited, pera commarine, pera commarine, pera commarine back room

171
00:14:45.799 --> 00:14:57.480
<v Speaker 1>versioisia versioisia versi osia. Addition, Tuscan Tuscan, Tuscan distress, ile

172
00:14:58.600 --> 00:15:12.279
<v Speaker 1>ile ile gesture, rahat rajat rajat resources il gesture, Gitoi,

173
00:15:12.360 --> 00:15:18.159
<v Speaker 1>sulta Gitoi, sulta gitoly sulta gratitude.

174
00:15:18.639 --> 00:15:23.559
<v Speaker 3>On the on the on the essence.

175
00:15:28.559 --> 00:15:36.799
<v Speaker 1>Share cocky Moose, gokey moose, cocky moose, experience, guiz, gussy guise,

176
00:15:36.879 --> 00:15:45.879
<v Speaker 1>gussy guise, gussi whispered, lois stvat, lois stivat, loistivat illuminated.

177
00:15:52.039 --> 00:15:54.840
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

178
00:15:55.799 --> 00:15:58.759
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:15:58.840 --> 00:16:01.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

180
00:16:01.840 --> 00:16:05.240
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:16:05.360 --> 00:16:09.679
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:16:09.759 --> 00:16:14.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

183
00:16:14.639 --> 00:16:20.120
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

184
00:16:20.279 --> 00:16:25.279
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

185
00:16:25.399 --> 00:16:26.879
<v Speaker 2>final word from our sponsors
