WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with a family finding hope

7
00:00:28.800 --> 00:00:31.480
<v Speaker 3>and connection amid the magic of Christmas at a bustling

8
00:00:31.559 --> 00:00:32.520
<v Speaker 3>science center.

9
00:00:32.799 --> 00:00:34.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:38.320 --> 00:00:41.600
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:41.679 --> 00:00:44.799
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:44.880 --> 00:00:49.520
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:49.920 --> 00:00:52.960
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.000 --> 00:00:56.880
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.560 --> 00:01:00.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an unend interrupted narrative,

16
00:01:01.159 --> 00:01:04.120
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.200 --> 00:01:09.640
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:09.760 --> 00:01:13.239
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.400 --> 00:01:16.480
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:16.519 --> 00:01:19.959
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:19.959 --> 00:01:24.239
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.319 --> 00:01:28.159
<v Speaker 4>the power of stories, your journey awaits at plus dot,

23
00:01:28.239 --> 00:01:32.920
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:41.760 --> 00:02:03.719
<v Speaker 1>Heriko perting Alexi kumen Vatias say Sovalo tau lun Edesa,

25
00:02:04.959 --> 00:02:10.599
<v Speaker 1>Hannen silman sa loyste vacquinos, tuxesta tie de olijanensurin into

26
00:02:10.639 --> 00:02:16.599
<v Speaker 1>himonsa yetannan henvieti paivan molempia and van Hempienza consa Lisa,

27
00:02:16.919 --> 00:02:25.319
<v Speaker 1>alexin Eiti say Soyveresa han humilipoikon sa inostucxel we macukaured

28
00:02:25.360 --> 00:02:30.719
<v Speaker 1>olivat olet vaiketa ron kesekela muttayoloa and rauha mustutihenda Turkey

29
00:02:30.800 --> 00:02:37.439
<v Speaker 1>Masta Alexista matti alexin Isa sir to hear mantax epine

30
00:02:37.680 --> 00:02:42.840
<v Speaker 1>tunsi all on survivalutun hexi han haluci leta tavan udista

31
00:02:43.000 --> 00:02:47.919
<v Speaker 1>per hensatas yo lun taika olivoi ma costa hel recakez

32
00:02:47.960 --> 00:02:53.800
<v Speaker 1>kuxesa gotzoka tata e tia I is a rakens in

33
00:02:53.919 --> 00:02:59.479
<v Speaker 1>your time Alexei husey ho kutelen van hempia lahem Maxi

34
00:03:00.719 --> 00:03:04.879
<v Speaker 1>Lisa ur caasi ino castia vetti matti a cadiesta askelen

35
00:03:04.960 --> 00:03:09.960
<v Speaker 1>vera la he maxi alexia hekatso ivat kuenca alexei is

36
00:03:10.039 --> 00:03:16.240
<v Speaker 1>it tele ulpa napi and raquenelman savoravaiguttess aussiosa maiden pita

37
00:03:16.319 --> 00:03:23.520
<v Speaker 1>nadetamauda er alexeivati hes here tuivat now telun yogacasi telivalo

38
00:03:23.599 --> 00:03:32.960
<v Speaker 1>ayavarjo achiavallotsam muivat he recapimeni u latine secunt tuntu ivat

39
00:03:33.000 --> 00:03:39.599
<v Speaker 1>pit gilta Lisa tunsipanik in al kavan nosta matti uriti

40
00:03:39.680 --> 00:03:46.800
<v Speaker 1>ol la tuni Alexei livati casista eristuxen pimas missa alexei

41
00:03:46.960 --> 00:03:53.800
<v Speaker 1>on Lisa Huci Matti tunsi lis and pelonia uritilo dutta

42
00:03:55.159 --> 00:03:59.680
<v Speaker 1>it cita and ud sa a handsome noi se ravat

43
00:03:59.719 --> 00:04:09.319
<v Speaker 1>minoa ca selta unperps raw lissina coonvalot palavat tit the

44
00:04:09.439 --> 00:04:16.319
<v Speaker 1>toysian pine Lisa yamatti lusivati and alexin you Cautela katzel

45
00:04:16.399 --> 00:04:21.160
<v Speaker 1>and umperi lene nutules tu nana hey i t i

46
00:04:21.399 --> 00:04:29.399
<v Speaker 1>a antexi eta catosin O, the cocunos alexi Kusu and

47
00:04:29.600 --> 00:04:36.519
<v Speaker 1>itina empathy are Lisa Yamatti kata tois on timeha hetki

48
00:04:36.560 --> 00:04:43.519
<v Speaker 1>oli in valon ole mecunos ala cosca and pelka kerto

49
00:04:43.560 --> 00:04:50.920
<v Speaker 1>a male Teta Lisa snoi kai Sinua your toys, Matilissa

50
00:04:50.959 --> 00:04:55.639
<v Speaker 1>s Ivahan mp n s olip and mutamerki tava askell

51
00:04:56.839 --> 00:05:10.319
<v Speaker 1>alexi hala simole mpia see Lotta tahansa xi lem met

52
00:05:10.879 --> 00:05:15.839
<v Speaker 1>ali heed and Umperi lan Kuno lun henki now and

53
00:05:17.879 --> 00:05:23.279
<v Speaker 1>lumih talade and le sahilia alas hey Oliva and per

54
00:05:23.839 --> 00:05:30.240
<v Speaker 1>by k a o lukanta delsta avatan heat t in

55
00:05:30.319 --> 00:05:38.040
<v Speaker 1>tarke rock cause a mine will be mista. Let's take

56
00:05:38.040 --> 00:05:41.000
<v Speaker 1>another listen. Listen closely to any parts you may have

57
00:05:41.160 --> 00:05:45.600
<v Speaker 1>missed here kat coxsa olivils geta.

58
00:05:47.079 --> 00:05:49.600
<v Speaker 3>The very Science Center was bustling with activity.

59
00:05:50.199 --> 00:05:57.040
<v Speaker 1>Per het Li Kuvattlia and Pama restatois and Cokn.

60
00:05:58.519 --> 00:06:03.759
<v Speaker 3>Families moved curiously from one exhibit to another, marveling and experimenting.

61
00:06:03.680 --> 00:06:10.600
<v Speaker 1>Thalavnkulmus pi toi lasisei entharksee ye yo Lunkosi koriste toivat

62
00:06:10.680 --> 00:06:12.000
<v Speaker 1>lempersis lee.

63
00:06:13.480 --> 00:06:16.639
<v Speaker 3>The winter cold was hidden behind glass walls, and Christmas

64
00:06:16.720 --> 00:06:18.519
<v Speaker 3>decorations brought warmth inside.

65
00:06:19.199 --> 00:06:24.399
<v Speaker 1>Alexi Gumnvotias say soivalo thou lun edis.

66
00:06:25.959 --> 00:06:28.959
<v Speaker 3>Alektia, ten year old stood in front of a light board.

67
00:06:29.360 --> 00:06:34.759
<v Speaker 1>Hanen silmen sa loys de vatki ustuk sesta. His eyes

68
00:06:34.800 --> 00:06:40.160
<v Speaker 1>shone with interest their de oli hennensurin into himonsa yeten

69
00:06:40.240 --> 00:06:44.120
<v Speaker 1>an han vieti pai van molempi and vanhempien sa cons sa.

70
00:06:45.720 --> 00:06:48.600
<v Speaker 1>Science was his greatest passion, and today he spent the

71
00:06:48.680 --> 00:06:52.959
<v Speaker 1>day with both of his parents. Lisa alexin a Ti

72
00:06:53.519 --> 00:06:54.879
<v Speaker 1>say souvies s.

73
00:06:56.560 --> 00:06:58.959
<v Speaker 3>Lisa Aletias mother stood beside.

74
00:06:58.720 --> 00:07:02.399
<v Speaker 1>Him han hu merely poi consa inostuksel.

75
00:07:04.160 --> 00:07:05.800
<v Speaker 3>She smiled at her son's excitement.

76
00:07:06.519 --> 00:07:14.639
<v Speaker 1>V mecukauted olivat ot vaiketa ern keeskela muttayolua andrauhamustutienda tke

77
00:07:14.959 --> 00:07:16.839
<v Speaker 1>masta Alexista.

78
00:07:18.360 --> 00:07:21.480
<v Speaker 3>The past months had been tough amidst the separation, but

79
00:07:21.600 --> 00:07:23.800
<v Speaker 3>the peace of the holiday season reminded her of the

80
00:07:23.839 --> 00:07:24.759
<v Speaker 3>most important thing.

81
00:07:25.480 --> 00:07:32.720
<v Speaker 1>Alect Mati alexin Isa sirtu ya Manta Sepaine Tunsi al

82
00:07:32.800 --> 00:07:34.399
<v Speaker 1>On Survivau dun Exi.

83
00:07:35.879 --> 00:07:38.759
<v Speaker 3>Matielika's father stepped back a little, feeling awkward.

84
00:07:39.439 --> 00:07:44.959
<v Speaker 1>Han haluci Leta Tavanista perhinsatas.

85
00:07:45.279 --> 00:07:47.759
<v Speaker 3>He wanted to find a way to reconnect his family.

86
00:07:48.199 --> 00:07:52.319
<v Speaker 1>Yo Luntaika Olivo Costa hurka Kekuxsa.

87
00:07:53.800 --> 00:07:56.240
<v Speaker 3>The magic of Christmas was strong in the raa center.

88
00:07:56.920 --> 00:08:02.360
<v Speaker 1>Gotsok tata a tiaa, look at this, Mom and dad

89
00:08:03.240 --> 00:08:05.639
<v Speaker 1>racin Signotaine.

90
00:08:06.519 --> 00:08:07.240
<v Speaker 3>I built something.

91
00:08:07.920 --> 00:08:12.560
<v Speaker 1>Alexei hu Si ho kutelen van jempire lahem Maxi.

92
00:08:14.040 --> 00:08:17.560
<v Speaker 3>Alexi shouted, coaxing his parents closer li Sa.

93
00:08:17.519 --> 00:08:22.879
<v Speaker 1>Nur Casukstea Vetti, Mattia caaddist the oske len Vera and

94
00:08:23.000 --> 00:08:23.720
<v Speaker 1>lahem Maxi.

95
00:08:23.800 --> 00:08:29.160
<v Speaker 3>Alexia Oya nodded eagerly and pulled Mara's hand, taking a

96
00:08:29.199 --> 00:08:30.000
<v Speaker 3>step closer to.

97
00:08:30.040 --> 00:08:39.320
<v Speaker 1>Alec hikotsuivat kuenco Alexei Ulna Piena Raquelmann savour of Vaikutsios.

98
00:08:41.039 --> 00:08:44.039
<v Speaker 3>They watched as Alecta proudly showcased his little creation in

99
00:08:44.120 --> 00:08:45.360
<v Speaker 3>the interactive section.

100
00:08:45.879 --> 00:08:52.120
<v Speaker 1>Made Ampita nada ta maudis here Alexei Vati, we.

101
00:08:52.200 --> 00:08:55.120
<v Speaker 3>Need to see this together, Alecti insisted.

102
00:08:55.279 --> 00:09:00.399
<v Speaker 1>He stuvatne de lune yoc caslvalo yva rio.

103
00:09:01.960 --> 00:09:04.480
<v Speaker 3>They moved to an exhibit about light and shadow.

104
00:09:04.840 --> 00:09:06.919
<v Speaker 1>A giavolozza muivat.

105
00:09:08.519 --> 00:09:12.879
<v Speaker 3>Suddenly the lights went out hey ur recopimeni u lataan

106
00:09:14.440 --> 00:09:16.080
<v Speaker 3>Howeka went dark unexpectedly.

107
00:09:16.840 --> 00:09:23.039
<v Speaker 1>Sekunt tuntu ivat pit Gilta seconds felt long li sa

108
00:09:23.159 --> 00:09:29.360
<v Speaker 1>tun sipani kin al Kavanosta, Lita felt panic beginning to rise.

109
00:09:30.159 --> 00:09:35.240
<v Speaker 1>Mati uri ol la Tuni Matti tried to remain calm.

110
00:09:35.840 --> 00:09:39.600
<v Speaker 1>Alexiliva t Cassis ta eris Duxenpi.

111
00:09:39.080 --> 00:09:43.639
<v Speaker 3>Meers Aletus slipped from their grasp in the isolation of

112
00:09:43.720 --> 00:09:44.279
<v Speaker 3>the darkness.

113
00:09:45.000 --> 00:09:52.919
<v Speaker 1>Misa alexi on where is alct li sahu si Lisa

114
00:09:52.960 --> 00:09:57.720
<v Speaker 1>shouted mate tunzi li san pela uritillo Uta.

115
00:09:59.480 --> 00:10:01.960
<v Speaker 3>Matti felt lida'sphear and tried to comfort her.

116
00:10:02.600 --> 00:10:05.879
<v Speaker 1>Itsita eh Hansani.

117
00:10:07.559 --> 00:10:10.240
<v Speaker 3>Let's search together, he said, seer ra.

118
00:10:10.360 --> 00:10:14.279
<v Speaker 1>Vat mino di tuntu i vat co selta kun per

119
00:10:14.720 --> 00:10:16.799
<v Speaker 1>urritipusu ra al Lissina.

120
00:10:18.320 --> 00:10:20.960
<v Speaker 3>The next few minutes felt chaotic as the family tried

121
00:10:21.000 --> 00:10:21.879
<v Speaker 3>to stay calm.

122
00:10:22.279 --> 00:10:28.399
<v Speaker 1>Kun valat paladu ivat Ivatitastoisian pain.

123
00:10:30.039 --> 00:10:33.159
<v Speaker 3>When the lights returned, people moved slowly towards each other.

124
00:10:33.960 --> 00:10:39.200
<v Speaker 1>Li Sa Yamati Leu Sivatpian, alexin Yo case soo utels

125
00:10:39.279 --> 00:10:44.159
<v Speaker 1>de catzelen Umperi, Lene Nutuo Lestunena.

126
00:10:44.679 --> 00:10:47.960
<v Speaker 3>Ocha and Mape soon found Alepti, who was standing curiously

127
00:10:48.039 --> 00:10:49.279
<v Speaker 3>looking around now worried.

128
00:10:49.960 --> 00:10:55.039
<v Speaker 1>Hey a ti Issa anteksi itakoto.

129
00:10:54.480 --> 00:10:58.360
<v Speaker 3>Sin, hey, mom, dad, I'm sorry I disappeared.

130
00:10:58.960 --> 00:11:00.600
<v Speaker 1>Olet tekku Nusa.

131
00:11:02.679 --> 00:11:03.240
<v Speaker 3>Are you okay?

132
00:11:03.879 --> 00:11:08.240
<v Speaker 1>Alexi kusu ana impatia.

133
00:11:09.120 --> 00:11:11.039
<v Speaker 3>Alti asked, his voice full of empathy.

134
00:11:11.759 --> 00:11:16.879
<v Speaker 1>Lisa yamatikvatision.

135
00:11:16.200 --> 00:11:17.759
<v Speaker 3>Oita and Matti looked at each other.

136
00:11:18.440 --> 00:11:21.559
<v Speaker 1>Bimeahitki oluta in valon.

137
00:11:23.200 --> 00:11:27.240
<v Speaker 3>The dark moment had brought something to light. Ole Mecunusa,

138
00:11:28.759 --> 00:11:33.799
<v Speaker 3>We're okay, e la coushkin Pelica quirto male tune ts

139
00:11:34.279 --> 00:11:39.039
<v Speaker 3>Elisa Sannoi. Never be afraid to tell us your feelings,

140
00:11:39.480 --> 00:11:40.320
<v Speaker 3>Lita said.

141
00:11:40.679 --> 00:11:47.000
<v Speaker 1>Kaipa Messina yetoisim i Mati Lisa ivahan impien.

142
00:11:48.039 --> 00:11:51.080
<v Speaker 3>We miss you and each other. Mapi added a bit hesitantly,

143
00:11:51.840 --> 00:11:59.519
<v Speaker 3>say olipienskill. It was a small but significant step. Alexi

144
00:11:59.600 --> 00:12:04.879
<v Speaker 3>hala simole empia all to hug them both Si looin

145
00:12:04.960 --> 00:12:12.240
<v Speaker 3>hetunzivat ita ud savoy sivatseel vita mistatahansa. At that moment,

146
00:12:12.360 --> 00:12:14.759
<v Speaker 3>they felt that together they could overcome anything.

147
00:12:15.600 --> 00:12:19.519
<v Speaker 1>Ri te luyairi mere li sudet uno tuivat heitkixi.

148
00:12:21.000 --> 00:12:23.960
<v Speaker 3>The arguments and disagreements were forgotten for a moment.

149
00:12:24.519 --> 00:12:29.240
<v Speaker 1>Lem mintun nee lay yailiheide and umperi la and kugyo lunhenki.

150
00:12:30.759 --> 00:12:34.320
<v Speaker 3>A warm feeling drifted around them, like the spirit of Christmas.

151
00:12:34.639 --> 00:12:38.039
<v Speaker 1>Night de lunel ke and hekul ki vat ulos urds

152
00:12:38.159 --> 00:12:42.159
<v Speaker 1>sa Lumihu taled and lay Yaili sahilia Alas.

153
00:12:43.759 --> 00:12:48.240
<v Speaker 3>After the exhibit, they walked out together snowflakes gently drifting down.

154
00:12:48.679 --> 00:12:52.519
<v Speaker 1>Hey olivat id len per he vay kokai ki e

155
00:12:52.759 --> 00:12:54.639
<v Speaker 1>o lutukanta de lista.

156
00:12:56.080 --> 00:12:59.279
<v Speaker 3>They were still a family, even though everything wasn't perfect.

157
00:13:00.039 --> 00:13:06.039
<v Speaker 1>Avat is santuntean he ovalvat your time rock house a

158
00:13:06.440 --> 00:13:09.480
<v Speaker 1>nakaia mine will.

159
00:13:13.159 --> 00:13:16.879
<v Speaker 3>By opening up their feelings, they realize something important. Love

160
00:13:16.960 --> 00:13:20.080
<v Speaker 3>doesn't always need perfection, just sincerity and care.

161
00:13:26.000 --> 00:13:30.120
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:13:31.159 --> 00:13:35.000
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

163
00:13:41.399 --> 00:13:52.960
<v Speaker 1>Bilskitta, bilskitta, wilskita, bustling, imet, len imetlen ihmet, delen, marveling,

164
00:13:53.480 --> 00:14:01.399
<v Speaker 1>gauzi kori istate, kauzi koristate, gauzi kori is dead, decorates, lamper,

165
00:14:02.559 --> 00:14:11.960
<v Speaker 1>lamper lamper, warmth into himonsa, into himansa, into himonsa, passion,

166
00:14:12.600 --> 00:14:24.480
<v Speaker 1>ron ron ron, separation, vyvoudnsi, vyvouts vy vautuns awkward, Uh

167
00:14:24.559 --> 00:14:30.879
<v Speaker 1>this star, uh this star, uh this star, reconnect ho good,

168
00:14:30.919 --> 00:14:37.919
<v Speaker 1>helen ho good, helen ho good, helen coxing, frakking elmansa,

169
00:14:38.960 --> 00:14:47.559
<v Speaker 1>frakking elmansa, fracking nelm answer, creation, woravakuddaises sa, woravakud tastes

170
00:14:47.639 --> 00:14:56.960
<v Speaker 1>sa woravkuddaisies sa, interactive war r war your waro, shadow

171
00:14:57.440 --> 00:15:04.399
<v Speaker 1>you lat dane you lat dain uletta in unexpectedly iristuk

172
00:15:04.480 --> 00:15:15.200
<v Speaker 1>sin irisduxin iristuxin isolation, bunny eging, bunny eking, bunny king, panic,

173
00:15:15.799 --> 00:15:24.720
<v Speaker 1>lor uta, lo uta loa comfort, go axelta go auxelta

174
00:15:25.000 --> 00:15:36.240
<v Speaker 1>go axilta chaotic utelias, utelias, ulias, curiously empathy are empathy

175
00:15:36.320 --> 00:15:45.919
<v Speaker 1>are empathy are empathy silvia silvia, silvita, overcome, lay yili,

176
00:15:47.000 --> 00:15:55.200
<v Speaker 1>lay yili, lay Aili drifting doudla dou delta tau del suit,

177
00:15:56.559 --> 00:16:01.240
<v Speaker 1>Perfection will be muta, will be de mut Da will

178
00:16:01.360 --> 00:16:07.840
<v Speaker 1>be the da sincerity dun date, dun date, dun date.

179
00:16:09.080 --> 00:16:17.159
<v Speaker 1>Emotion gaus gaus gau us chaos not de loon, not

180
00:16:17.440 --> 00:16:27.120
<v Speaker 1>de loon now de loon. Exhibit innok ghastly, inno, ghastly, innock, ghasty, eagerly?

181
00:16:27.720 --> 00:16:31.240
<v Speaker 1>Is it lily? Is it lily? Is it dely?

182
00:16:32.320 --> 00:16:36.759
<v Speaker 3>Showcase, I'll see what You'll see what oh ev, I'll

183
00:16:36.879 --> 00:16:44.360
<v Speaker 3>see what confession m being, im being, im being hesitantly.

184
00:16:50.600 --> 00:16:53.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

185
00:16:54.360 --> 00:16:57.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

186
00:16:57.399 --> 00:17:00.279
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

187
00:17:00.399 --> 00:17:03.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

188
00:17:03.919 --> 00:17:08.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

189
00:17:08.319 --> 00:17:12.200
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

190
00:17:12.440 --> 00:17:17.720
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

191
00:17:17.799 --> 00:17:22.160
<v Speaker 2>fluent fiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening

192
00:17:23.200 --> 00:17:25.440
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
