WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel a desert mystery, exploring buried

7
00:00:29.359 --> 00:00:32.719
<v Speaker 3>secrets and finding light in the vast nedgeff during Hanukkah.

8
00:00:32.799 --> 00:00:34.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

9
00:00:38.320 --> 00:00:41.600
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:41.679 --> 00:00:44.759
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:44.880 --> 00:00:49.520
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:49.920 --> 00:00:52.960
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53.000 --> 00:00:56.880
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:57.560 --> 00:01:00.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an unend interrupted narrative,

15
00:01:01.159 --> 00:01:04.120
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

16
00:01:04.200 --> 00:01:09.560
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

17
00:01:09.760 --> 00:01:13.079
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

18
00:01:13.400 --> 00:01:16.400
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

19
00:01:16.519 --> 00:01:19.879
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

20
00:01:19.959 --> 00:01:24.239
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

21
00:01:24.319 --> 00:01:28.079
<v Speaker 4>the power of stories, your journey awaits at plus dot,

22
00:01:28.239 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:41.680 --> 00:01:51.239
<v Speaker 5>Achemscha dumani che negevbitives have vendigo, meir madrich tijulim a

24
00:01:51.359 --> 00:01:57.239
<v Speaker 5>maadel diun jolwitz Alpana Matano, fimal shimasche boschas, vivo zeheya

25
00:01:57.319 --> 00:02:06.959
<v Speaker 5>stavrev mehir reya is shakeet a, mochbmarshvotav hui, kirt amid barrazek,

26
00:02:07.040 --> 00:02:13.240
<v Speaker 5>mouit kafayad vamis man hit reguele so duotav avalapam hujragh

27
00:02:13.280 --> 00:02:19.439
<v Speaker 5>meh de ramukeret haverve tik ne lam khan wahakirazzo, haitai,

28
00:02:19.520 --> 00:02:24.719
<v Speaker 5>shet tamar metee let him to shuku le vilteda, hits

29
00:02:24.759 --> 00:02:33.240
<v Speaker 5>trophael maso, hiitasakranitov toul jla medeber Hoolazzia, meher zi habite

30
00:02:33.280 --> 00:02:38.000
<v Speaker 5>and its chayabu pam lifnecha pachadmeh have alta fast macombelibo

31
00:02:39.199 --> 00:02:44.439
<v Speaker 5>and it's hitters rota hua malabefestut a navmeshadhorta renutu chuka

32
00:02:45.639 --> 00:02:50.719
<v Speaker 5>an Ahnu nakhov A cerates A Davajo named Schahaverai, Maboulshelet

33
00:02:50.840 --> 00:02:56.199
<v Speaker 5>grimmed the Cafet Maya Mida balkachet Sefkenuta and Ashim Vera

34
00:02:56.280 --> 00:03:03.000
<v Speaker 5>Pada Nimi Loposhu Razola macomb che bosh not miriam Avelbishtikatamid

35
00:03:03.080 --> 00:03:09.719
<v Speaker 5>bar To mahamet and haama jah Demelhu Mida Eravi mahakavim

36
00:03:09.879 --> 00:03:17.639
<v Speaker 5>Umeneiftida bokehadguillumeh Ranis Terret Bensi le ha ha Beto Roma

37
00:03:17.800 --> 00:03:21.680
<v Speaker 5>named Umzima, tiquim si Urim al Kirocho Villo Tamla Havana

38
00:03:22.199 --> 00:03:28.759
<v Speaker 5>alm le Fiotre Maharimba kuil Ani Sterret Mai Ramad Befeta

39
00:03:28.800 --> 00:03:35.960
<v Speaker 5>Kama and Shimane take mimnu Hata alumnif terra jujoz Lamid

40
00:03:36.039 --> 00:03:42.479
<v Speaker 5>Barbey named had shot Medomia, mahadash Abhd Masu daughter Elu

41
00:03:42.800 --> 00:03:47.919
<v Speaker 5>viamed A man natan lo omets Venas macomb Huber Maharim

42
00:03:49.280 --> 00:03:57.120
<v Speaker 5>Sagaukahigia Vanna rodel Kim Mayirevin she have Vara Lotschlafrea Chuvite

43
00:03:57.240 --> 00:03:59.759
<v Speaker 5>Ruli Traber mahadash limso o.

44
00:04:00.080 --> 00:04:05.879
<v Speaker 3>S Let's take another listen. Listen closely to any parts

45
00:04:05.919 --> 00:04:06.680
<v Speaker 3>you may have missed.

46
00:04:08.240 --> 00:04:14.719
<v Speaker 5>Du man mid barri chote negiev btsve zahave indigo.

47
00:04:16.319 --> 00:04:19.560
<v Speaker 3>The red sun kissed the desert horizon, washing the dgive

48
00:04:19.600 --> 00:04:21.079
<v Speaker 3>in colors of gold and indigo.

49
00:04:21.839 --> 00:04:29.480
<v Speaker 5>Mehr madritillulim a maadel diun jolfa al no matimmo shima

50
00:04:29.600 --> 00:04:30.759
<v Speaker 5>schepo chas vivo.

51
00:04:32.399 --> 00:04:35.000
<v Speaker 3>Mayo, the tour guide stood on a sand dune and

52
00:04:35.079 --> 00:04:37.759
<v Speaker 3>gazed at the impressive panorama unfolding around him.

53
00:04:38.480 --> 00:04:42.240
<v Speaker 5>Zehya stave v.

54
00:04:43.920 --> 00:04:46.360
<v Speaker 3>It was autumn and the CagA Nuka was approaching.

55
00:04:46.959 --> 00:04:51.079
<v Speaker 5>Mehya isha kit a mov.

56
00:04:52.720 --> 00:04:54.439
<v Speaker 3>Mayo was a quiet man, deep in thought.

57
00:04:55.120 --> 00:05:01.720
<v Speaker 5>Hui ka mid bezekayed is hitriguele sod tav.

58
00:05:03.360 --> 00:05:05.399
<v Speaker 3>He knew this desert like the back of his hand

59
00:05:05.879 --> 00:05:07.839
<v Speaker 3>and was long accustomed to its secrets.

60
00:05:08.600 --> 00:05:11.759
<v Speaker 5>A vela pam u jrag me der ramuquerret.

61
00:05:13.519 --> 00:05:15.800
<v Speaker 3>But this time he strayed from the familiar path.

62
00:05:16.639 --> 00:05:21.759
<v Speaker 5>Raver vetik ne lam can verra quirazo haitai chit.

63
00:05:23.480 --> 00:05:27.480
<v Speaker 3>An old friend had disappeared here, and this investigation was personal.

64
00:05:28.160 --> 00:05:34.319
<v Speaker 5>Tama meteele ttechuk le Viltino da hit fail Massau.

65
00:05:35.639 --> 00:05:38.800
<v Speaker 3>Tamar, a traveler with a passion for the unknown, joined

66
00:05:38.839 --> 00:05:39.639
<v Speaker 3>his journey.

67
00:05:40.000 --> 00:05:45.160
<v Speaker 5>Hieta Sakrenituecha mideberi Holesia.

68
00:05:46.879 --> 00:05:49.439
<v Speaker 3>She was curious and opened to any magic the desert

69
00:05:49.519 --> 00:05:50.360
<v Speaker 3>had to offer.

70
00:05:50.800 --> 00:06:02.959
<v Speaker 5>Mehr Zi habetitsu cha ye baupam lifnecha pameha vel tefas macombelibouy.

71
00:06:00.199 --> 00:06:02.560
<v Speaker 3>Are recognized in her the spark he once had before

72
00:06:02.639 --> 00:06:04.560
<v Speaker 3>fear from the past took hold of his heart.

73
00:06:05.240 --> 00:06:11.959
<v Speaker 5>Anitri chraetstre hua ma la beefechtut nav mischeedrota renutu Chuka.

74
00:06:13.639 --> 00:06:16.120
<v Speaker 3>I need your help, he said to her, simply, his

75
00:06:16.240 --> 00:06:18.240
<v Speaker 3>eyes transmitting alertness and passion.

76
00:06:18.879 --> 00:06:23.040
<v Speaker 5>Anahu na kov are d'a va j nimed Cheverae.

77
00:06:24.720 --> 00:06:26.240
<v Speaker 3>We will follow the last steps of my.

78
00:06:26.319 --> 00:06:29.839
<v Speaker 5>Friend mabulshelet gerim te ka fet Meyer.

79
00:06:31.560 --> 00:06:33.120
<v Speaker 3>A flood of challenges attacked with you.

80
00:06:33.800 --> 00:06:38.360
<v Speaker 5>Mide balkche sef Canuta and nashim ve pam.

81
00:06:40.040 --> 00:06:43.680
<v Speaker 3>A harsh desert, the skepticism of people and internal fear.

82
00:06:44.439 --> 00:06:51.600
<v Speaker 5>Lopola macomb chesh bozh miriem avel bishtkata mid bel to

83
00:06:51.800 --> 00:06:53.120
<v Speaker 5>mal mats a Chamin.

84
00:06:54.680 --> 00:06:56.839
<v Speaker 3>It was not easy to return to a place holding

85
00:06:56.920 --> 00:06:59.800
<v Speaker 3>bitter memories, but in the silence of the desert the

86
00:07:00.279 --> 00:07:00.959
<v Speaker 3>found comfort.

87
00:07:01.720 --> 00:07:08.439
<v Speaker 5>Jaja de mal hu mid erevukvimre couvim u mie simlift trida.

88
00:07:10.079 --> 00:07:13.680
<v Speaker 3>Together they walked every evening, following the stars and trying

89
00:07:13.720 --> 00:07:14.639
<v Speaker 3>to solve the mystery.

90
00:07:15.279 --> 00:07:19.079
<v Speaker 5>Bucherradguilumeh rani stere itt binsi le ha hal.

91
00:07:20.800 --> 00:07:23.959
<v Speaker 3>One morning they discovered a hidden cave between the mountain cliffs.

92
00:07:24.600 --> 00:07:28.360
<v Speaker 5>Beto romer Ra nim tsura mazima ti quim si urim

93
00:07:28.439 --> 00:07:35.360
<v Speaker 5>al Kirocho vilu ta lahavena ahaver blem le fiotre maherim

94
00:07:35.439 --> 00:07:36.800
<v Speaker 5>ba qui la ni stereret.

95
00:07:38.560 --> 00:07:41.720
<v Speaker 3>Inside the cave were ancient clues drawings on the walls

96
00:07:41.800 --> 00:07:45.079
<v Speaker 3>that led them to understand the French chose to disappear

97
00:07:45.399 --> 00:07:47.480
<v Speaker 3>to live a different life in a hidden community.

98
00:07:48.199 --> 00:07:53.639
<v Speaker 5>Mehi Ramad Befeta Ramera an ishimane te kit mimnu.

99
00:07:54.680 --> 00:07:57.560
<v Speaker 3>Maos stood at the entrance of the cave, breath taken.

100
00:07:57.319 --> 00:07:59.720
<v Speaker 5>Away hat lu Manifterra.

101
00:08:01.319 --> 00:08:02.360
<v Speaker 3>The mystery was solved.

102
00:08:03.000 --> 00:08:08.240
<v Speaker 5>Ju Jose Lamide bel Bee named radechot Medomin Magradese.

103
00:08:09.920 --> 00:08:13.040
<v Speaker 3>He returned to the desert with new eyes, reimagined.

104
00:08:13.000 --> 00:08:17.839
<v Speaker 5>Aribura Mehudeshi ma sodhotte elu Veremito mal neatain lo oh

105
00:08:17.920 --> 00:08:22.680
<v Speaker 5>Metzela macom Huberbura vi Maherim.

106
00:08:24.319 --> 00:08:27.000
<v Speaker 3>The renewed connection with those secrets and with the mall

107
00:08:27.120 --> 00:08:30.000
<v Speaker 3>gave him courage and the understanding that the strength of

108
00:08:30.040 --> 00:08:32.240
<v Speaker 3>the place lies in its connections with others.

109
00:08:33.000 --> 00:08:39.120
<v Speaker 5>Schnuka higia ver neer rodol kim meir reven schehel v

110
00:08:39.440 --> 00:08:40.799
<v Speaker 5>lotschl Fria.

111
00:08:42.399 --> 00:08:46.159
<v Speaker 3>When Ragarnuka arrived and the candles were lit, Mayo realized

112
00:08:46.159 --> 00:08:47.639
<v Speaker 3>that the past need not interfere.

113
00:08:48.440 --> 00:08:55.039
<v Speaker 5>Rashuvietel rulit rebel magradesh limzo o vi schelvain be.

114
00:08:56.879 --> 00:08:59.919
<v Speaker 3>More important is to reconnect, to find light and peace

115
00:09:00.159 --> 00:09:01.679
<v Speaker 3>even in the darkness of the desert.

116
00:09:07.559 --> 00:09:11.679
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

117
00:09:12.720 --> 00:09:16.519
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

118
00:09:22.960 --> 00:09:38.519
<v Speaker 1>Oh fik oh fik oh fik, horizon, safah, safa, safah, gazed, panorama, panorama, panorama, panorama,

119
00:09:39.360 --> 00:09:44.320
<v Speaker 1>ragu hrag harag straight.

120
00:09:44.559 --> 00:09:48.720
<v Speaker 5>Hit, reguel, hit reguel, hit, reguel.

121
00:09:49.399 --> 00:09:56.320
<v Speaker 1>Accustomed, Rakira, Rakira, Rakira, investigation.

122
00:09:56.360 --> 00:09:59.919
<v Speaker 5>Michadt mischa, de route miche.

123
00:09:59.679 --> 00:10:11.879
<v Speaker 1>D'ou, transmitting kNs, knots knat, salts, spark anut, anut araut

124
00:10:13.120 --> 00:10:27.919
<v Speaker 1>awardeness mabul mabul, mabul what saft cannot, saff cannot, suff cannot, skepticism, Miriam, Miriam,

125
00:10:28.559 --> 00:10:38.919
<v Speaker 1>Miriam better, nifterra, nifterra, nif terra, salved, nister it, nister it,

126
00:10:39.600 --> 00:10:47.360
<v Speaker 1>nister it, hidden, sili sili si le cliffs.

127
00:10:47.399 --> 00:10:53.279
<v Speaker 5>Aneeshimane, take it, hanneshimane, take it aneshimne.

128
00:10:52.600 --> 00:10:55.399
<v Speaker 3>Take it, breath taken away.

129
00:10:55.600 --> 00:11:05.480
<v Speaker 5>Medumia radash, medumia, radash, medumian, meghradash re imagined, haradash, hakradash,

130
00:11:06.039 --> 00:11:18.720
<v Speaker 5>haradash renewed, riburim, riburim, riburim connections hanerot hanerot ha nerote

131
00:11:19.919 --> 00:11:26.799
<v Speaker 5>candles late treber, mekhradash latereber, makgradash lateraber Meghradaese.

132
00:11:27.480 --> 00:11:33.519
<v Speaker 3>Reconnect Koo koo koo strength.

133
00:11:33.720 --> 00:11:49.919
<v Speaker 5>Nehammah nehramah neh hammah comfort, sakarranit, sakranit, sakarranit curious, ramasim, tikim, ramasima, tikim, ramasim, atikim,

134
00:11:51.159 --> 00:11:56.120
<v Speaker 5>ancient lehe alm lehe alm lehy alem.

135
00:11:56.960 --> 00:12:03.600
<v Speaker 3>Disappear, happening me, happening me me Internal.

136
00:12:03.679 --> 00:12:16.960
<v Speaker 1>Khila, Khila Kehila community, Heavenna, Heaven Nah, heaven Nah. Understanding latemodid, latemodad,

137
00:12:17.480 --> 00:12:20.120
<v Speaker 1>leitumdad overcome.

138
00:12:26.360 --> 00:12:29.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

139
00:12:30.080 --> 00:12:33.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

140
00:12:33.120 --> 00:12:36.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

141
00:12:36.120 --> 00:12:39.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

142
00:12:39.600 --> 00:12:43.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

143
00:12:44.039 --> 00:12:48.679
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

144
00:12:48.879 --> 00:12:54.399
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

145
00:12:54.559 --> 00:12:59.559
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

146
00:12:59.639 --> 00:13:01.159
<v Speaker 2>final word from our sponsors
