WEBVTT

1
00:00:05.549 --> 00:00:05.710
<v Speaker 2>Bueno.

2
00:00:06.169 --> 00:00:12.470
<v Speaker 3>Hola,¿ qué tal? Chicas y chicos, bienvenidos a una noche lluviosa,

3
00:00:12.689 --> 00:00:16.679
<v Speaker 3>lluviosa aquí en La Perla Tapatía para un nuevo relato

4
00:00:16.730 --> 00:00:20.579
<v Speaker 3>de Infieles, Infieles Podcast. Y pues bueno, te recuerdo que

5
00:00:20.780 --> 00:00:24.339
<v Speaker 3>si quieres contar tu historia, nos puedes contactar al teléfono

6
00:00:24.379 --> 00:00:27.500
<v Speaker 3>de WhatsApp que puedes encontrar aquí en la descripción de

7
00:00:29.899 --> 00:00:32.960
<v Speaker 3>este podcast, en cualquiera de las plataformas que nos estés

8
00:00:33.020 --> 00:00:39.070
<v Speaker 3>escuchando o Puedes entrar a infielespodcast.com y ahí puedes encontrar

9
00:00:39.869 --> 00:00:42.969
<v Speaker 3>el enlace a todas nuestras redes sociales o este buen

10
00:00:43.009 --> 00:00:46.729
<v Speaker 3>número de WhatsApp. Amiga,¿ cómo estás? Buenas noches. Buenas noches.

11
00:00:47.119 --> 00:00:49.179
<v Speaker 4>Hola,¿ cómo están?

12
00:00:49.679 --> 00:00:52.600
<v Speaker 3>Pues aquí con un poquito de frío. Sí, acá

13
00:00:52.920 --> 00:00:54.289
<v Speaker 4>también hace mucho frío

14
00:00:54.820 --> 00:00:56.719
<v Speaker 3>Puedes saber de dónde nos marca?

15
00:00:57.340 --> 00:00:59.729
<v Speaker 4>De algún rincón de

16
00:00:59.740 --> 00:01:01.789
<v Speaker 3>Jalisco. Ah, Jalisco. Un bello estado, ¿no? Sí.

17
00:01:02.439 --> 00:01:04.219
<v Speaker 4>Claro, claro que sí.

18
00:01:04.319 --> 00:01:08.060
<v Speaker 3>Eso.¿ Qué onda?¿ Quién eres?¿ Alicia o Leticia?

19
00:01:08.909 --> 00:01:13.489
<v Speaker 2>Ando como revuelta en eso.¿ Quién es Alicia y cómo

20
00:01:13.530 --> 00:01:14.189
<v Speaker 2>es Leticia?

21
00:01:15.390 --> 00:01:17.670
<v Speaker 3>No, perdón, ya es Teresa. Alicia es la que le

22
00:01:17.769 --> 00:01:21.200
<v Speaker 3>ponen el cuerno y Teresa es la que pone el cuerno, amigas.

23
00:01:21.620 --> 00:01:22.560
<v Speaker 4>Ah, pues de las

24
00:01:22.689 --> 00:01:25.390
<v Speaker 3>dos. Ah, ok.

25
00:01:25.430 --> 00:01:31.810
<v Speaker 4>Primero, primero soy Alicia. Ok. Y ya te empiezo a

26
00:01:31.870 --> 00:01:37.629
<v Speaker 4>contar del cucaracho, como mencionan, como ya usualmente se menciona

27
00:01:37.670 --> 00:01:38.569
<v Speaker 4>aquí en el podcast.

28
00:01:38.730 --> 00:01:42.239
<v Speaker 3>Sí, bueno, no, o sea, todo mundo, mira, lo que

29
00:01:42.299 --> 00:01:45.400
<v Speaker 3>siempre digo en el podcast, ¿no? Todo mundo juzga a

30
00:01:45.680 --> 00:01:48.900
<v Speaker 3>las Teresas. Ahora sí, yo digo que hay dos tipos

31
00:01:48.959 --> 00:01:52.049
<v Speaker 3>de Teresas, la que es realmente Teresa y a la

32
00:01:52.120 --> 00:01:53.370
<v Speaker 3>que convierten, ¿no?

33
00:01:55.379 --> 00:01:55.920
<v Speaker 4>Ah,

34
00:01:55.939 --> 00:02:01.879
<v Speaker 3>claro. Sí, al final de cuentas, obviamente, probablemente te caiga

35
00:02:01.920 --> 00:02:07.629
<v Speaker 3>ahí en los comentarios, pero yo siempre pienso, no? Pues mira,

36
00:02:08.090 --> 00:02:11.340
<v Speaker 3>necesitas vivir la experiencia. Obviamente no, no te la deseo. Obvio.

37
00:02:11.979 --> 00:02:16.960
<v Speaker 3>Pero creo que necesitas ponerte en los zapatos de la

38
00:02:17.039 --> 00:02:20.740
<v Speaker 3>persona como para decir al chile, yo también lo haría.

39
00:02:21.219 --> 00:02:22.590
<v Speaker 3>O sea

40
00:02:23.939 --> 00:02:26.039
<v Speaker 3>si pasa esto, esto, esto, esto y lo otro y

41
00:02:26.080 --> 00:02:27.599
<v Speaker 3>lo otro. Y por más que le diga que esto

42
00:02:27.639 --> 00:02:31.689
<v Speaker 3>yo pienso que soy humano y yo pienso que probablemente,

43
00:02:32.370 --> 00:02:35.050
<v Speaker 3>porque tampoco voy a decir, ay, soy un santo. No.

44
00:02:35.569 --> 00:02:39.990
<v Speaker 3>O sea, no, yo pienso que en algún momento podría ceder.

45
00:02:40.310 --> 00:02:42.159
<v Speaker 3>No lo sé, no lo sé, pero

46
00:02:42.610 --> 00:02:43.250
<v Speaker 4>Exactamente

47
00:02:43.909 --> 00:02:46.569
<v Speaker 3>Ya nos contarás. Dime,¿ quién es el cucaracho en cuestión?¿

48
00:02:46.650 --> 00:02:47.810
<v Speaker 3>Cómo lo conociste, amiga?

49
00:02:48.449 --> 00:02:52.069
<v Speaker 4>Lo conocí después de haber salido de una relación de

50
00:02:52.129 --> 00:02:56.250
<v Speaker 4>cuatro años, de puro noviazgo, de que iba a Echarreja

51
00:02:56.349 --> 00:02:59.689
<v Speaker 4>y así. Venía del norte y así. Y se terminó

52
00:02:59.729 --> 00:03:09.819
<v Speaker 4>esa relación y lo conocí a él. Lo conocí alrededor del 2003, no, 2004.

53
00:03:08.710 --> 00:03:12.789
<v Speaker 4>Lo conocí en el 2004. En el 2005 me casé con él.

54
00:03:14.210 --> 00:03:18.069
<v Speaker 4>Ya de novios, yo ya miraba las banderitas rojas a

55
00:03:18.110 --> 00:03:18.710
<v Speaker 4>lo que dan.

56
00:03:19.469 --> 00:03:19.830
<v Speaker 3>Ok. Eran

57
00:03:19.889 --> 00:03:21.409
<v Speaker 4>demasiadas, demasiadas.

58
00:03:22.060 --> 00:03:23.469
<v Speaker 3>Cómo qué banderitas

59
00:03:23.729 --> 00:03:28.180
<v Speaker 4>rojas, amiga? Como que... Era muy borracho, no me permitía

60
00:03:28.240 --> 00:03:33.370
<v Speaker 4>salir con mis amigas. Ok. Nos dejábamos, volvíamos así.

61
00:03:33.770 --> 00:03:37.430
<v Speaker 3>Oye, pero todo pasó eso en un año de noviazgo,

62
00:03:37.469 --> 00:03:39.330
<v Speaker 3>porque más o menos duraron como un año, ¿no? A

63
00:03:39.370 --> 00:03:40.629
<v Speaker 3>las cuentas que hago. Sí, un

64
00:03:40.710 --> 00:03:41.050
<v Speaker 4>año. Ok

65
00:03:42.069 --> 00:03:47.400
<v Speaker 4>Un año y yo por acelerada, por no sé, yo

66
00:03:47.800 --> 00:03:51.240
<v Speaker 4>a este grado de mi edad ya tengo 45 años. No

67
00:03:51.300 --> 00:03:54.840
<v Speaker 4>entiendo por qué me dejé ir tan rápido a casarme.

68
00:03:55.360 --> 00:03:58.740
<v Speaker 4>Lo que pasó aquí que como yo ya estaba comprometida

69
00:03:58.879 --> 00:04:03.020
<v Speaker 4>con alguien más y prácticamente me me plantó, se puede decir,

70
00:04:03.080 --> 00:04:08.039
<v Speaker 4>me plantó así en el altar. Este, él hizo su vida,

71
00:04:08.439 --> 00:04:11.840
<v Speaker 4>esta otra persona hizo su vida y todo, y yo

72
00:04:11.879 --> 00:04:17.790
<v Speaker 4>me quedé,¿ ahora qué hago? Y resultó este cucaracho. Y

73
00:04:18.430 --> 00:04:21.149
<v Speaker 4>así estuve y estuve y no me importaba lo que

74
00:04:21.170 --> 00:04:24.670
<v Speaker 4>hicieran ni nada y seguí, y seguí y seguí hasta

75
00:04:24.689 --> 00:04:28.829
<v Speaker 4>el día que me dijo,¿ cómo ves? Nos casamos. Dije, sí,

76
00:04:29.250 --> 00:04:32.319
<v Speaker 4>que sí, como dices tú, al chile sí nos casamos

77
00:04:32.620 --> 00:04:32.800
<v Speaker 4>y ya.

78
00:04:33.759 --> 00:04:38.819
<v Speaker 3>Es que mira, ¿sabes? O sea, yo me pongo en

79
00:04:38.860 --> 00:04:43.319
<v Speaker 3>tus zapatos, yo no me imagino estar en una situación

80
00:04:43.339 --> 00:04:47.480
<v Speaker 3>donde te dejen en el altar, pero eso te marca, ¿va?

81
00:04:47.660 --> 00:04:48.180
<v Speaker 4>Ah, claro.

82
00:04:48.339 --> 00:04:48.879
<v Speaker 3>Digo, antes

83
00:04:49.259 --> 00:04:52.759
<v Speaker 4>Eso también es otra historia que... Pero como lo que

84
00:04:53.139 --> 00:04:58.660
<v Speaker 4>pasé con este cucaracho fue todavía su... Arrebasó lo que

85
00:04:58.759 --> 00:05:00.500
<v Speaker 4>pasé con el otro cucaracho.

86
00:05:00.980 --> 00:05:05.430
<v Speaker 3>Es que... Porque mira, o sea... Obviamente sí te marca,

87
00:05:05.870 --> 00:05:05.930
<v Speaker 3>te

88
00:05:06.089 --> 00:05:06.490
<v Speaker 2>marca y

89
00:05:06.730 --> 00:05:10.889
<v Speaker 3>te duele. Y mucha gente va a decir, es que

90
00:05:10.990 --> 00:05:17.420
<v Speaker 3>te debiste de haber esperado, debiste pasar tu duelo. Bueno, sí, sí, sí, sí.

91
00:05:17.779 --> 00:05:21.720
<v Speaker 3>Pero de verdad uno nunca sabe lo que uno como

92
00:05:21.839 --> 00:05:27.399
<v Speaker 3>persona puede estar sintiendo en ese momento. Porque yo también

93
00:05:27.420 --> 00:05:31.240
<v Speaker 3>lo voy a decir. Obviamente yo también... después de salir

94
00:05:31.300 --> 00:05:35.120
<v Speaker 3>una relación empecé con otra y yo sabía pero yo

95
00:05:35.180 --> 00:05:37.939
<v Speaker 3>no sabía que estaba mal o sea yo estaba siempre

96
00:05:37.959 --> 00:05:38.579
<v Speaker 2>exactamente

97
00:05:38.680 --> 00:05:42.120
<v Speaker 3>ahorita ya después de tantos años yo simplemente digo no

98
00:05:42.439 --> 00:05:46.029
<v Speaker 3>bueno este sí estuvo mal y este lo que tú

99
00:05:46.089 --> 00:05:49.529
<v Speaker 3>quieras no pero en ese momento en ese momento pues

100
00:05:49.569 --> 00:05:50.329
<v Speaker 3>sí si

101
00:05:50.389 --> 00:05:51.410
<v Speaker 2>uno solo tú sabes

102
00:05:51.430 --> 00:05:51.569
<v Speaker 3>sí

103
00:05:51.610 --> 00:05:53.290
<v Speaker 4>claro

104
00:05:53.350 --> 00:05:53.550
<v Speaker 3>ajá

105
00:05:54.250 --> 00:05:58.519
<v Speaker 4>Sí, muy duro. Y pues sí, me casé. El chiste

106
00:05:58.579 --> 00:06:01.480
<v Speaker 4>que ya el día de mi boda, ya la iglesia,

107
00:06:02.079 --> 00:06:06.600
<v Speaker 4>un día antes me cayó el 20. Horrible.¿ Qué estoy haciendo?

108
00:06:07.100 --> 00:06:11.089
<v Speaker 4>Porque estaba empacando mis cosas firme al departamento que rentamos juntos.¿

109
00:06:12.389 --> 00:06:15.819
<v Speaker 4>Qué estoy haciendo? Dios mío,¿ qué estoy haciendo? Y mi

110
00:06:15.899 --> 00:06:19.699
<v Speaker 4>papá me miraba y lloraba junto conmigo. Dice,¿ cómo te

111
00:06:19.750 --> 00:06:23.689
<v Speaker 4>ayudo si no me dices, hija?¿ Cómo te ayudo? Y No, papá,

112
00:06:23.709 --> 00:06:26.910
<v Speaker 4>es que no. Y ya se llega el día, el

113
00:06:26.970 --> 00:06:31.050
<v Speaker 4>siguiente día. La misera a las seis y todo. Y

114
00:06:31.470 --> 00:06:33.680
<v Speaker 4>como típicamente se hace así en los pueblitos, o no

115
00:06:34.560 --> 00:06:37.660
<v Speaker 4>sé si en todos lados, pero el papá tiene que

116
00:06:37.699 --> 00:06:40.240
<v Speaker 4>darle la bendición a la muchacha y en su casa

117
00:06:40.319 --> 00:06:45.240
<v Speaker 4>todavía y todo, que salga de blanco. Y no, pues

118
00:06:45.439 --> 00:06:48.379
<v Speaker 4>mi papá por ningún lado, por ningún lado se hallaba.

119
00:06:48.540 --> 00:06:50.370
<v Speaker 4>Y ya una prima fue por él, que ya estaba

120
00:06:50.379 --> 00:06:54.279
<v Speaker 4>en el templo, se lo trajo de regreso. Me echó

121
00:06:54.319 --> 00:06:56.920
<v Speaker 4>la bendición a llore y llore y todavía me decía, hija,

122
00:06:57.000 --> 00:06:59.579
<v Speaker 4>vámonos de aquí, vámonos de aquí, vámonos de aquí. Yo

123
00:07:00.160 --> 00:07:02.750
<v Speaker 4>no me animo a hacerle lo mismo que me hicieron, papá.

124
00:07:02.769 --> 00:07:03.610
<v Speaker 4>No me animo

125
00:07:04.310 --> 00:07:05.230
<v Speaker 3>Ok, ahí está. No

126
00:07:05.410 --> 00:07:09.189
<v Speaker 4>puedo hacerle lo mismo. Sí, claro. Y me casé. Me casé.

127
00:07:09.230 --> 00:07:13.449
<v Speaker 4>A las dos semanas de matrimonio empezó mi realidad. Ok.

128
00:07:14.439 --> 00:07:17.639
<v Speaker 4>Empecé a pasar noches en vela que no llegaba. Porque

129
00:07:17.720 --> 00:07:22.500
<v Speaker 4>quieras o no, ya estás. Ya el matrimonio, para empezar,

130
00:07:22.920 --> 00:07:25.029
<v Speaker 4>siempre te dicen, es para siempre.

131
00:07:25.610 --> 00:07:25.670
<v Speaker 5>Y

132
00:07:25.790 --> 00:07:28.730
<v Speaker 4>todo eso me calcomía. Dije,¿ cómo es posible? O sea,

133
00:07:28.790 --> 00:07:31.509
<v Speaker 4>ya todo esto lo voy a pasar para siempre. No,

134
00:07:31.649 --> 00:07:34.829
<v Speaker 4>tal vez en un año se compone. Tal vez en

135
00:07:34.910 --> 00:07:39.089
<v Speaker 4>otro tantito y tal vez no, no, no, no. Ha sido,

136
00:07:39.610 --> 00:07:45.360
<v Speaker 4>ha sido un matrimonio triste, desgastante. Ya, ya no sé,

137
00:07:45.480 --> 00:07:48.220
<v Speaker 4>yo no sé cómo salir de aquí. No sé.

138
00:07:48.500 --> 00:07:50.250
<v Speaker 3>Cuánto tiempo llevan de matrimonio ya?

139
00:07:50.779 --> 00:07:54.439
<v Speaker 4>Ay, asústate, amigo. Cumplí 20 años. Ay,

140
00:07:55.040 --> 00:07:56.740
<v Speaker 3>amiga, no.

141
00:07:57.819 --> 00:08:03.990
<v Speaker 4>Asústate, 20 años. El 5 de febrero ajustamos 20 años de casados. Ay, amiga,

142
00:08:04.029 --> 00:08:06.730
<v Speaker 3>entonces esto pasó hace 20 años.

143
00:08:07.310 --> 00:08:12.839
<v Speaker 4>Sí, y ya así fueron engaños tras engaños y de

144
00:08:12.899 --> 00:08:17.800
<v Speaker 4>repente en una vez llegó muy golpeado. Bueno, aparentemente parecía

145
00:08:17.819 --> 00:08:22.139
<v Speaker 4>muy golpeado y Y me asusté, yo corrí, corrí en

146
00:08:22.180 --> 00:08:24.879
<v Speaker 4>el departamento donde estaba, yo corrí para otra pieza porque

147
00:08:25.300 --> 00:08:27.300
<v Speaker 4>yo dije, me va a golpear o algo, pero no

148
00:08:27.360 --> 00:08:29.709
<v Speaker 4>se oía el molesto. O sea, yo nomás lo miré

149
00:08:29.790 --> 00:08:32.669
<v Speaker 4>bañado en sangre, dije, ay,¿ sabe qué le pasaría? No,

150
00:08:32.809 --> 00:08:36.289
<v Speaker 4>era que se había peleado con otro y él estaba

151
00:08:36.389 --> 00:08:40.529
<v Speaker 4>así porque el otro fue el afectado, él no. Y

152
00:08:40.580 --> 00:08:43.320
<v Speaker 4>yo dije, estoy durmiendo con el enemigo, no cabe duda.

153
00:08:44.539 --> 00:08:48.139
<v Speaker 4>Cualquier día me va a desvivir a mí también. No sé.

154
00:08:48.639 --> 00:08:51.860
<v Speaker 4>Entonces ya mis papás hablaron con él. Su mamá de

155
00:08:51.879 --> 00:08:55.220
<v Speaker 4>él habló con él. Y parecía que se había compuesto.

156
00:08:55.399 --> 00:08:59.009
<v Speaker 4>Pasaron tres meses y otra vez lo mismo. Y yo...

157
00:08:59.570 --> 00:09:03.250
<v Speaker 4>Yo tengo una niña. La tuve a los cinco años

158
00:09:03.269 --> 00:09:09.129
<v Speaker 4>de matrimonio. Tuve a mi hija. Ahorita acaba de cumplir 15.

159
00:00:00.000 --> 00:09:11.629
<v Speaker 4>15 años, sí. Pero yo toda... Toda la infancia de

160
00:09:11.710 --> 00:09:15.370
<v Speaker 4>mi hija... Es lo que más me duele, ¿sabes? Porque yo,

161
00:09:15.769 --> 00:09:18.620
<v Speaker 4>o sea, ya adulta y todo, aprendí a vivir con

162
00:09:18.649 --> 00:09:23.759
<v Speaker 4>él así, tontamente. Porque a mí me decían siempre, pues,

163
00:09:24.299 --> 00:09:26.840
<v Speaker 4>mi mamá, mi abuela, entonces, es que,¿ cómo lo vas

164
00:09:26.899 --> 00:09:28.679
<v Speaker 4>a dejar? Y es que,¿ cómo lo vas a dejar?

165
00:09:29.350 --> 00:09:31.769
<v Speaker 4>Y pues, no, yo decía, no, pues, sí es cierto,

166
00:09:31.850 --> 00:09:36.470
<v Speaker 4>es que el matrimonio es para siempre. Así, honramente. Ay, no,

167
00:09:36.950 --> 00:09:40.990
<v Speaker 4>pues viví muy mal, pero siempre he trabajado, pues, pero

168
00:09:41.009 --> 00:09:44.929
<v Speaker 4>mal con él, pues. Entonces, ya cuando nació mi hija,

169
00:09:45.450 --> 00:09:49.450
<v Speaker 4>estuve en reposo los nueve meses, él no supo de gastos,

170
00:09:49.629 --> 00:09:54.049
<v Speaker 4>era un hombre bien desobligado, es un hombre que no

171
00:09:54.090 --> 00:09:57.049
<v Speaker 4>le apuraba la salud de su niña, nació enfermita y

172
00:09:57.610 --> 00:10:01.220
<v Speaker 4>no sabes, todas las veces que tuve que ir al

173
00:10:01.600 --> 00:10:06.809
<v Speaker 4>hospital civil, de ahí de Guadalajara, del infantil, y a

174
00:10:06.850 --> 00:10:10.029
<v Speaker 4>veces no traía ni dinero. Y le decía, tengo cita

175
00:10:10.090 --> 00:10:13.450
<v Speaker 4>con la bebé,¿ me vas a ayudar? No había respuesta,

176
00:10:13.590 --> 00:10:16.789
<v Speaker 4>ni un sí, ni uno. Yo conseguía para irme, a

177
00:10:17.090 --> 00:10:20.340
<v Speaker 4>veces pedía ahí mismo dinero para regresarme y todo. Yo

178
00:10:20.460 --> 00:10:22.379
<v Speaker 4>sé trabajar, yo soy modista.

179
00:10:23.029 --> 00:10:23.090
<v Speaker 7>Ok.

180
00:10:23.370 --> 00:10:28.720
<v Speaker 4>Entonces yo tengo,¿ de dónde? Ahorita tengo, no digo que

181
00:10:28.820 --> 00:10:32.340
<v Speaker 4>tengo los puños de dinero, pero estoy bien. Pero en

182
00:10:32.379 --> 00:10:34.240
<v Speaker 4>ese tiempo yo no podía trabajar. Claro,

183
00:10:34.279 --> 00:10:36.600
<v Speaker 3>pues por la bebé, por tu

184
00:10:36.639 --> 00:10:40.279
<v Speaker 4>hija. Claro, yo tenía que cuidarla y todo. Y así

185
00:10:40.330 --> 00:10:42.350
<v Speaker 4>me la rifé con mi hija para arriba y para

186
00:10:42.370 --> 00:10:46.950
<v Speaker 4>abajo y dándole su medicamento. Y los medicamentos no eran

187
00:10:46.990 --> 00:10:52.129
<v Speaker 4>de 10 pesos, eran medicamentos pues muy caros. Pero hubo mucha

188
00:10:52.169 --> 00:10:54.529
<v Speaker 4>gente que me ayudó ahí en el hospital civil. Hubo

189
00:10:55.570 --> 00:10:58.750
<v Speaker 4>hermanas de mi mamá, mis tías me ayudaron mucho, pero

190
00:10:58.769 --> 00:11:02.409
<v Speaker 4>de él no recibí ayuda. Entonces ahí seguí. Es lo

191
00:11:02.470 --> 00:11:06.259
<v Speaker 4>que yo no puedo superar ahorita. En la edad que

192
00:11:06.279 --> 00:11:10.039
<v Speaker 4>estoy es donde también digo, ya no me salí pues,

193
00:11:10.279 --> 00:11:13.960
<v Speaker 4>pero de todos modos, las que puedan escaparse antes que

194
00:11:14.000 --> 00:11:16.620
<v Speaker 4>se escapen, que tengan el valor que yo no tuve

195
00:11:16.710 --> 00:11:18.350
<v Speaker 4>por cobarde que he sido.

196
00:11:18.850 --> 00:11:23.429
<v Speaker 3>Mira, tampoco te castigues tanto, ¿va? O sea, de hecho,

197
00:11:24.210 --> 00:11:27.509
<v Speaker 3>ni te castigues tantito. Mira, en la psicología eso se

198
00:11:27.529 --> 00:11:33.200
<v Speaker 3>le llama disonancia cognitiva. O sea, sabes que estás mal,

199
00:11:33.240 --> 00:11:35.120
<v Speaker 3>que estás mal, que estás mal, que estás mal, pero

200
00:11:35.519 --> 00:11:41.840
<v Speaker 3>no lo haces. O sea, no haces el hecho de cambiar.

201
00:11:41.860 --> 00:11:44.000
<v Speaker 3>O sea, me refiero a que... El

202
00:11:44.879 --> 00:11:45.620
<v Speaker 4>esfuerzo de salir.

203
00:11:45.919 --> 00:11:48.419
<v Speaker 3>Sí, o sea, no te eches la culpa. O sea,

204
00:11:48.480 --> 00:11:52.090
<v Speaker 3>obviamente tú lo acabas de decir, o sea, tiene un origen.

205
00:11:52.289 --> 00:11:55.730
<v Speaker 3>O sea, simple y sencillamente tú por no hacer lo

206
00:11:55.809 --> 00:12:01.299
<v Speaker 3>que te hicieron, tú diste ese paso. Sí, sí, claro.

207
00:12:01.860 --> 00:12:05.100
<v Speaker 3>Obviamente después de 20 años... dices, no lo debe haber hecho,

208
00:12:05.620 --> 00:12:09.000
<v Speaker 3>pero tú por el hecho de que no hacer pasar

209
00:12:09.019 --> 00:12:14.399
<v Speaker 3>a esa persona que también por lo que tú pasaste

210
00:12:14.419 --> 00:12:19.490
<v Speaker 3>y agrégale, pues es que sí, o sea, te juntaste

211
00:12:19.529 --> 00:12:22.809
<v Speaker 3>muy rápido, todo fue tan rápido y que en ese momento,

212
00:12:22.929 --> 00:12:26.330
<v Speaker 3>pues para mí, digo, ahora sí que algún psicólogo me

213
00:12:26.350 --> 00:12:31.029
<v Speaker 3>lo confirme, ¿no? Pero pues simplemente sigues en shock.

214
00:12:32.559 --> 00:12:33.259
<v Speaker 2>Sí, la verdad. Sí,

215
00:12:33.539 --> 00:12:37.779
<v Speaker 3>o sea, seguías en shock y con tal, te lo

216
00:12:37.830 --> 00:12:40.470
<v Speaker 3>digo también por experiencia propia, o sea, también con tal

217
00:12:40.509 --> 00:12:44.509
<v Speaker 3>de no estar solo, sí, con tal de no estar solo. Sí,

218
00:12:44.570 --> 00:12:48.629
<v Speaker 3>o sea, buscas a la primera persona que te diga, ok, sí,

219
00:12:48.809 --> 00:12:52.929
<v Speaker 3>sí me quiere, no, sí me acepta, órale. Y aparte,

220
00:12:52.990 --> 00:12:55.429
<v Speaker 3>pues también hay que creerle, no, que en aquellos días,

221
00:12:55.480 --> 00:12:57.600
<v Speaker 3>pues también eran otros tiempos, no, también.

222
00:12:57.679 --> 00:12:59.360
<v Speaker 2>Claro. Claro que sí.

223
00:12:59.580 --> 00:13:01.879
<v Speaker 3>Donde como tú dices, no, pues es que sí, el

224
00:13:01.919 --> 00:13:07.210
<v Speaker 3>matrimonio es para siempre y este, pero este, lo importante

225
00:13:07.230 --> 00:13:11.730
<v Speaker 3>es pues es que pues has salido adelante con tu hija, pues.

226
00:13:12.289 --> 00:13:16.610
<v Speaker 4>No, y sabes, cuando me casé, fui a que me

227
00:13:16.669 --> 00:13:19.340
<v Speaker 4>arreglaran a una estética que era la mejorcita de aquí

228
00:13:19.399 --> 00:13:22.480
<v Speaker 4>del rancho. Fui y me arreglaron y todo, pero yo

229
00:13:22.539 --> 00:13:26.139
<v Speaker 4>lloraba y lloraba y decía la mujer, ya no llores,

230
00:13:26.620 --> 00:13:28.090
<v Speaker 4>te vas a casar. Y yo, ay, ya no me

231
00:13:28.139 --> 00:13:31.090
<v Speaker 4>lo digas, estás viendo tú. Ya no me lo digas.

232
00:13:31.450 --> 00:13:34.669
<v Speaker 4>Llegué a la casa y me quité el tocado, me

233
00:13:34.750 --> 00:13:38.610
<v Speaker 4>quité el velo y todo.¿ Qué estás haciendo, mis hermanas?

234
00:13:38.669 --> 00:13:41.490
<v Speaker 4>Somos muchas. Y mis hermanas,¿ qué estás haciendo? Ya te

235
00:13:41.509 --> 00:13:45.250
<v Speaker 4>quitaste todo. Sí, vení a ayudarte a vestirte, te traigo

236
00:13:45.309 --> 00:13:48.580
<v Speaker 4>los zapatos. Y me volvieron a arreglar y ahí voy

237
00:13:48.629 --> 00:13:52.029
<v Speaker 4>otra vez. Ay, no, fue bien, bien duro. Ya la

238
00:13:52.129 --> 00:13:56.649
<v Speaker 4>película de mi boda, yo la quebré, porque ahí en

239
00:13:56.690 --> 00:14:00.169
<v Speaker 4>la película se ve cuando mi papá me dice, no

240
00:14:00.250 --> 00:14:03.970
<v Speaker 4>te cases, vámonos, vámonos. Y dije, ya cuando vi qué

241
00:14:04.029 --> 00:14:06.889
<v Speaker 4>carácter tenía este hombre, dije no, que no lo vea,

242
00:14:07.409 --> 00:14:09.000
<v Speaker 4>que no lo vea porque así me va a ir.

243
00:14:09.740 --> 00:14:14.080
<v Speaker 4>Y no, yo quebré la película, que nadie vea nada. Total,

244
00:14:14.120 --> 00:14:18.519
<v Speaker 4>no es gran cosa. Y ya, pero sí, sí, fue

245
00:14:18.580 --> 00:14:20.590
<v Speaker 4>creo que el peor día de mi vida

246
00:14:21.570 --> 00:14:25.149
<v Speaker 4>Fue el peor día de mi vida. Aparte, está bien

247
00:14:25.190 --> 00:14:31.669
<v Speaker 4>muchas cosas, fíjate. También en esos mismos 15 días ya de casada,

248
00:14:32.149 --> 00:14:36.330
<v Speaker 4>mi suegra le... le pasaba a la que había sido

249
00:14:36.450 --> 00:14:40.250
<v Speaker 4>su su mujer no se casó en Estados Unidos y

250
00:14:40.649 --> 00:14:42.580
<v Speaker 4>la muchacha le hablaba a la casa de mi suegra

251
00:14:42.629 --> 00:14:46.580
<v Speaker 4>y mi suegra se la pasaba y yo yo no

252
00:14:46.639 --> 00:14:49.340
<v Speaker 4>sabía que era ella yo no sabía que había tenido

253
00:14:49.360 --> 00:14:52.720
<v Speaker 4>mujer yo no sabía muchas cosas y te digo me

254
00:14:52.779 --> 00:14:53.419
<v Speaker 4>dije ir así

255
00:14:53.980 --> 00:14:58.970
<v Speaker 3>Bueno, aquí también, obviamente, pues la suegra pues tampoco ayudaba tanto, ¿no?

256
00:14:58.990 --> 00:14:59.620
<v Speaker 3>Mira aquí. No

257
00:14:59.759 --> 00:15:00.330
<v Speaker 4>qué esperanzas?

258
00:15:00.750 --> 00:15:04.809
<v Speaker 3>Sí, obviamente aquí ella prefirió, ella hubiera preferido que se

259
00:15:05.210 --> 00:15:09.159
<v Speaker 3>hubiera casado con la otra. Ah, sí

260
00:15:09.929 --> 00:15:14.389
<v Speaker 3>Básicamente tú eras o eres, no sé, el enemigo de la,

261
00:15:14.909 --> 00:15:17.730
<v Speaker 3>pues de la suegra, ¿no? No sé si me atrumó.

262
00:15:17.750 --> 00:15:17.789
<v Speaker 3>De

263
00:15:18.049 --> 00:15:19.090
<v Speaker 4>toda la familia.

264
00:15:20.149 --> 00:15:24.289
<v Speaker 3>Me atrevería a decir que también tu suegra no le

265
00:15:24.340 --> 00:15:26.659
<v Speaker 3>agrada a tu hija, no sé.

266
00:15:27.220 --> 00:15:30.200
<v Speaker 4>Ah, no, no, no la quiere, no me la quiere,

267
00:15:30.320 --> 00:15:33.679
<v Speaker 4>pero tiene mucha madre, mija, y mucha abuela por mi parte.

268
00:15:34.759 --> 00:15:39.029
<v Speaker 4>Pero ya después pasó un problema muy grande en la casa.

269
00:15:39.730 --> 00:15:41.990
<v Speaker 4>Una hermana mía, la más chica, entró en coma. Y

270
00:15:43.330 --> 00:15:46.610
<v Speaker 4>en esa vez fue porque, haz de cuenta que mi

271
00:15:46.909 --> 00:15:52.470
<v Speaker 4>papá era transportista y iba a Guadalajara y lo detuvieron

272
00:15:52.990 --> 00:15:58.299
<v Speaker 4>ahí los judiciales. Porque era de los más buscados, que

273
00:15:58.360 --> 00:16:01.580
<v Speaker 4>no sé qué, el chiste que se lo llevaron para

274
00:16:01.639 --> 00:16:06.570
<v Speaker 4>investigaciones solamente. Pues nada más, lo soltaron en ese mismo día,

275
00:16:06.669 --> 00:16:10.190
<v Speaker 4>pero como mi hermana se asustó mucho, entró en coma

276
00:16:10.309 --> 00:16:13.120
<v Speaker 4>así de volada. No fue un simple desmayo, fue en

277
00:16:13.179 --> 00:16:17.399
<v Speaker 4>coma directo. Y yo tenía un mes de embarazo. Uy.

278
00:16:18.879 --> 00:16:24.039
<v Speaker 4>de mi primer hijo, este se me, lo perdí. Entonces, este,

279
00:16:24.559 --> 00:16:27.039
<v Speaker 4>mi hermana se puso así, mi mamá se quedó allá

280
00:16:27.120 --> 00:16:29.870
<v Speaker 4>con ella, y al pendiente de lo que seguía con

281
00:16:29.899 --> 00:16:33.049
<v Speaker 4>mi papá, salió mi papá, mi hermana despertó a los

282
00:16:33.129 --> 00:16:37.190
<v Speaker 4>tres días, se la trajeron, y yo ocupaba el apoyo

283
00:16:37.230 --> 00:16:40.629
<v Speaker 4>de él, yo ocupaba que estuviera conmigo. Fueron días que

284
00:16:40.690 --> 00:16:44.889
<v Speaker 4>no se presentó a dormir a la casa. No se

285
00:16:44.970 --> 00:16:48.669
<v Speaker 4>presentó a dormir. Entonces ya una vecina me dijo, mira,

286
00:16:49.070 --> 00:16:53.809
<v Speaker 4>estoy muy enojada. Está tu señora ya entalada y está

287
00:16:53.870 --> 00:16:59.440
<v Speaker 4>con una muchacha. Pues así, embarazada y todo, fui porque...

288
00:17:00.379 --> 00:17:03.809
<v Speaker 4>La camioneta que teníamos era de él, pero era la

289
00:17:03.850 --> 00:17:06.630
<v Speaker 4>que yo usaba. Entonces dije, no, pues yo ocupo la

290
00:17:06.670 --> 00:17:09.829
<v Speaker 4>camioneta para moverme a mover a mis hermanas de aquí,

291
00:17:09.849 --> 00:17:12.269
<v Speaker 4>a mover a mi abuelita, a mover a mi familia.

292
00:17:12.289 --> 00:17:16.319
<v Speaker 4>Y fui para pedirle la camioneta y sí, estaba con ella.

293
00:17:16.910 --> 00:17:20.000
<v Speaker 4>También fue un drama bien grande. Pasé por todo eso

294
00:17:20.019 --> 00:17:24.380
<v Speaker 4>y el embarazo seguía. O sea, ni siquiera ahí se

295
00:17:24.420 --> 00:17:29.690
<v Speaker 4>me vino. Ya después se me murió así dentro el bebé,

296
00:17:29.779 --> 00:17:34.980
<v Speaker 4>ya después en otro coraje que pasé en ese mismo tiempo.

297
00:17:35.000 --> 00:17:40.700
<v Speaker 4>Me llevo bien chupeteado. Y mi hermana apenas había, pues

298
00:17:40.720 --> 00:17:43.819
<v Speaker 4>tenía poquito que había despertado y no se acordaba de nadie.

299
00:17:44.240 --> 00:17:47.380
<v Speaker 4>No se acordaba de nadie de nosotras. Y en esos

300
00:17:47.440 --> 00:17:50.140
<v Speaker 4>momentos lo que necesitas es el apoyo de tu pareja.

301
00:17:50.779 --> 00:17:53.799
<v Speaker 4>Porque todas teníamos la cabeza en otro lado, porque pensamos

302
00:17:53.859 --> 00:17:56.049
<v Speaker 4>que se nos iba a morir por muchas cosas.

303
00:17:56.589 --> 00:17:57.109
<v Speaker 6>Y

304
00:17:57.150 --> 00:18:01.950
<v Speaker 4>él nunca estuvo, nunca estuvo. O sea, yo ahorita he

305
00:18:02.009 --> 00:18:06.259
<v Speaker 4>ido con psicólogos, sí, he ido como con cuatro. Y digo,¿

306
00:18:06.359 --> 00:18:09.480
<v Speaker 4>por qué?¿ Por qué he permitido tanto? Es que yo

307
00:18:09.519 --> 00:18:13.660
<v Speaker 4>no entiendo qué me pasa. Hasta me echo todas las

308
00:18:13.700 --> 00:18:17.390
<v Speaker 4>vigas del mundo yo sola. Digo, no, es que es demasiado.

309
00:18:17.759 --> 00:18:20.400
<v Speaker 4>Es demasiado. Yo pasé mucho por él. Mucho.

310
00:18:20.819 --> 00:18:23.359
<v Speaker 3>Mira, te voy a decir una cosa que una vez

311
00:18:23.420 --> 00:18:26.910
<v Speaker 3>una psicóloga me dijo. Va, hace muchos años. También cuando

312
00:18:26.930 --> 00:18:32.769
<v Speaker 3>estaba en tratamiento. Me dice,¿ sabes qué? Ya. Ya me

313
00:18:32.789 --> 00:18:36.019
<v Speaker 3>harté de ti. O sea, sí. Así me lo dijo.

314
00:18:36.500 --> 00:18:42.500
<v Speaker 3>Ya me harté de ti. Definitivamente nadie te va a

315
00:18:42.539 --> 00:18:50.130
<v Speaker 3>poder ayudar si tú no tomas la... La decisión. Sí,

316
00:18:50.230 --> 00:18:53.670
<v Speaker 3>o sea, aquí no hay de otra. Y me dijo así, literal,

317
00:18:54.349 --> 00:19:00.640
<v Speaker 3>estás así porque tú quieres y decides estar así.

318
00:19:01.160 --> 00:19:03.980
<v Speaker 4>Sí, eso me han dicho con los que he ido.

319
00:19:04.269 --> 00:19:09.440
<v Speaker 3>Sí, entonces aquí, mira, yo no te puedo decir que

320
00:19:09.599 --> 00:19:13.289
<v Speaker 3>simple y sencillamente lo dejes. O sea, yo no soy

321
00:19:13.369 --> 00:19:18.289
<v Speaker 3>una autoridad, yo no soy alguien como para decir,¿ sabes qué?

322
00:19:18.849 --> 00:19:21.279
<v Speaker 3>Pues déjalo, ¿no? Porque todo el mundo te lo ha dicho,

323
00:19:21.359 --> 00:19:21.430
<v Speaker 3>pues

324
00:19:21.450 --> 00:19:21.619
<v Speaker 2>ya

325
00:19:21.670 --> 00:19:28.400
<v Speaker 3>déjalo, ¿no? Sí, aquí aquí la cuestión es que realmente

326
00:19:28.819 --> 00:19:32.359
<v Speaker 3>te decidas porque tú mira tú me acabas de decir

327
00:19:32.400 --> 00:19:36.200
<v Speaker 3>es que yo yo yo espero que mi pareja esté

328
00:19:36.279 --> 00:19:40.009
<v Speaker 3>conmigo no el detalle es que él nunca ha sido

329
00:19:40.049 --> 00:19:40.529
<v Speaker 3>tu pareja.

330
00:19:41.410 --> 00:19:42.829
<v Speaker 2>la verdad si es

331
00:19:42.869 --> 00:19:45.490
<v Speaker 3>cierto o sea no yo pienso que nunca y nunca

332
00:19:45.529 --> 00:19:46.769
<v Speaker 3>lo va a ser si aquí es no ya no

333
00:19:46.849 --> 00:19:47.049
<v Speaker 3>fue

334
00:19:47.109 --> 00:19:49.849
<v Speaker 4>antes ya ahora

335
00:19:49.990 --> 00:19:54.250
<v Speaker 3>si entonces aquí aquí lo único que que ahora si

336
00:19:54.529 --> 00:19:56.910
<v Speaker 3>lo que todo mundo te dice es que simple y

337
00:19:56.950 --> 00:20:02.950
<v Speaker 3>sencillamente de verdad tomes la decisión de que te animes

338
00:20:03.259 --> 00:20:07.740
<v Speaker 3>si ese impulso yo como por ejemplo la regla de

339
00:20:07.759 --> 00:20:12.960
<v Speaker 3>los cinco segundos sabes que este vete o

340
00:20:13.000 --> 00:20:13.420
<v Speaker 2>sea

341
00:20:13.819 --> 00:20:17.099
<v Speaker 3>así literal o sea que no sé no sé se

342
00:20:17.160 --> 00:20:21.559
<v Speaker 3>me ocurre una idea vaga que juntas todas tus maletas

343
00:20:21.660 --> 00:20:24.240
<v Speaker 3>y vámonos porque él no se va a ir

344
00:20:24.720 --> 00:20:27.039
<v Speaker 4>Ay, no. Sí, no. Júralo que no.

345
00:20:27.220 --> 00:20:28.980
<v Speaker 3>Sí, no, no, no. Es su casa también y lo

346
00:20:29.140 --> 00:20:32.319
<v Speaker 3>que tú quieras, ¿no? Pero creo que vale más tu

347
00:20:32.420 --> 00:20:38.630
<v Speaker 3>paz mental, tu integridad. Y¿ sabes qué? Ahí nos vemos. Sí, ya.

348
00:20:38.650 --> 00:20:39.190
<v Speaker 3>A lo mejor es...

349
00:20:41.410 --> 00:20:44.470
<v Speaker 4>Es difícil, sí. Pero ya ahorita lo miro más cerca.

350
00:20:44.869 --> 00:20:48.700
<v Speaker 4>Ya no le hace que tuviera 60, 70. Con tres días que

351
00:20:48.759 --> 00:20:50.099
<v Speaker 4>viva con paz, me

352
00:20:50.140 --> 00:20:52.049
<v Speaker 3>doy. Sí, claro

353
00:20:52.140 --> 00:20:54.660
<v Speaker 4>Pero ya, porque yo misma ya no soporto.

354
00:20:55.059 --> 00:20:58.140
<v Speaker 3>Quiero suponer que también

355
00:20:58.160 --> 00:21:00.109
<v Speaker 4>tiene hijos regados, supongo. Tiene uno en Estados Unidos. Ya

356
00:21:00.549 --> 00:21:04.049
<v Speaker 4>es mayor de edad. Creo que tiene,¿ qué te diré?

357
00:21:04.130 --> 00:21:07.869
<v Speaker 4>Tendrá como, cuando se vino tenía dos años. Tendrá como 25.

358
00:21:07.470 --> 00:21:07.950
<v Speaker 4>Ya está grande.

359
00:21:10.769 --> 00:21:13.150
<v Speaker 3>Pero sí te contó de él, ¿no? Antes.

360
00:21:13.670 --> 00:21:19.099
<v Speaker 4>No. Yo supe hasta después. Ya hasta que me casé

361
00:21:19.119 --> 00:21:22.380
<v Speaker 4>y empecé a saber. Al año de casada supe de

362
00:21:22.819 --> 00:21:26.880
<v Speaker 4>ese muchacho, de ese niño, muchacho ahora. Cosas que él

363
00:21:26.960 --> 00:21:27.799
<v Speaker 4>mismo ocultó. Sí,

364
00:21:28.009 --> 00:21:28.200
<v Speaker 6>claro

365
00:21:28.920 --> 00:21:31.329
<v Speaker 4>Sí, pero pues del cielo a la tierra no hay

366
00:21:31.390 --> 00:21:32.690
<v Speaker 4>nada oculto y todo brota.

367
00:21:33.049 --> 00:21:34.470
<v Speaker 3>Sí, no, sí, pues es que es un hijo, o sea,¿

368
00:21:34.490 --> 00:21:38.549
<v Speaker 3>cómo puedes ocultar un hijo? O sea, creo que desde ahí,

369
00:21:39.210 --> 00:21:41.150
<v Speaker 3>desde ahí te das cuenta la clase

370
00:21:42.069 --> 00:21:45.549
<v Speaker 4>de persona, ¿no? Claro, sí, sí es cierto. Y ya

371
00:21:45.609 --> 00:21:49.440
<v Speaker 4>esta última que me hizo varias, muchísimas, a lo mejor

372
00:21:49.460 --> 00:21:54.119
<v Speaker 4>si me agarro platicándotelo todo, así porque de todo me acuerdo,

373
00:21:54.200 --> 00:21:57.240
<v Speaker 4>ya lo que a uno digan, ay, ya se me olvidó, no,

374
00:21:57.259 --> 00:21:58.779
<v Speaker 4>a mí no se me olvida nada de lo que

375
00:21:58.819 --> 00:22:00.259
<v Speaker 4>me ha hecho, era bueno se me olvidara.

376
00:22:06.859 --> 00:22:09.099
<v Speaker 3>Pues mira, yo aquí tengo buen rato, así que si gustas,

377
00:22:09.119 --> 00:22:12.940
<v Speaker 4>no tengo problema. No, pues fueron muchísimas, muchísimas. Nada menos

378
00:22:13.029 --> 00:22:15.970
<v Speaker 4>me acuerdo de una que también se me quedó mal.

379
00:22:16.230 --> 00:22:19.710
<v Speaker 4>Pues todas, pero esta porque aquí estaba su hermana, se

380
00:22:19.750 --> 00:22:22.549
<v Speaker 4>vino a quedar aquí a mi casa. Y de eso

381
00:22:22.609 --> 00:22:27.519
<v Speaker 4>que los celulares, ay bendito celular, cómo ayudan, Edda. El

382
00:22:27.640 --> 00:22:30.259
<v Speaker 4>chiste que eran las seis de la mañana y el

383
00:22:30.319 --> 00:22:33.720
<v Speaker 4>teléfono sonaba y sonaba y sonaba y el ahogado de

384
00:22:33.779 --> 00:22:37.089
<v Speaker 4>borracho había llegado a las cuatro de la mañana y

385
00:22:37.150 --> 00:22:41.589
<v Speaker 4>estaba todavía borracho. Entonces agarré el teléfono y contesté. Bueno,

386
00:22:42.309 --> 00:22:46.410
<v Speaker 4>y me colgaron y empezaron mensajes de guardia, mensajes y

387
00:22:46.450 --> 00:22:50.910
<v Speaker 4>mensajes que me fijo que te estuve esperando, que no llegaste,

388
00:22:50.930 --> 00:22:52.900
<v Speaker 4>que te vieron con sabe quién. O sea, no era

389
00:22:53.000 --> 00:22:58.779
<v Speaker 4>la única, ni yo, ni ella, ni la otra. Y

390
00:22:59.339 --> 00:23:02.599
<v Speaker 4>en ese rato le agarré sus cosas y su hermana

391
00:23:02.640 --> 00:23:06.240
<v Speaker 4>estaba en la otra recámara.¿ Qué pasó? Le dije, llévatelo

392
00:23:06.289 --> 00:23:09.009
<v Speaker 4>de aquí, no lo quiero aquí. Agarré su puño de garras,

393
00:23:09.170 --> 00:23:12.039
<v Speaker 4>lo eché para la calle y sabes qué, vete, vete.¿

394
00:23:12.690 --> 00:23:16.950
<v Speaker 4>Pero por qué? Todo agriento, todo borracho.¿ Pero por qué?¿

395
00:23:17.309 --> 00:23:20.980
<v Speaker 4>Cómo que por qué? Mira, estoy viendo todo. No, es

396
00:23:21.000 --> 00:23:25.640
<v Speaker 4>tu imaginación. Ni es mi celular.¿ Cómo no lo cree? ¿Quién? ¿Qué?

397
00:23:25.680 --> 00:23:30.049
<v Speaker 4>No es el mío, me lo prestaron. Ay, sí, sí, ándale. Todavía,

398
00:23:30.650 --> 00:23:33.170
<v Speaker 4>que me haya dicho, le presté el celular a alguien, todavía,

399
00:23:33.309 --> 00:23:36.130
<v Speaker 4>aunque haya sido así, no se la creo, pero menos

400
00:23:36.150 --> 00:23:41.029
<v Speaker 4>el celular. Pues bueno. La hermana lo regañó, acomodó otra

401
00:23:41.089 --> 00:23:44.819
<v Speaker 4>vez su ropa.¿ Por qué no te lo llevas? Dice,

402
00:23:44.880 --> 00:23:47.319
<v Speaker 4>porque yo tampoco lo voy a aguantar.¿ A que esté

403
00:23:47.359 --> 00:23:49.640
<v Speaker 4>llegando a esas horas? Yo no. Pues ya no ha

404
00:23:49.700 --> 00:23:53.039
<v Speaker 4>vuelto la mujer. Ya no ha vuelto. Se desafanó bien

405
00:23:53.099 --> 00:23:58.289
<v Speaker 4>a gusto, bendito Dios. Ya después organizó un viaje. A

406
00:23:58.349 --> 00:24:01.390
<v Speaker 4>la playa. Entonces, yo ya había ido a la playa

407
00:24:01.470 --> 00:24:04.029
<v Speaker 4>varias veces con mi tía y mi mamá. Ya no

408
00:24:04.069 --> 00:24:06.490
<v Speaker 4>le hacía. Yo iba a cuidar a mis viejitas y

409
00:24:06.549 --> 00:24:08.670
<v Speaker 4>no me importaba. El chiste era salirme un rato. Y

410
00:24:09.250 --> 00:24:12.529
<v Speaker 4>ya tenía yo a mi niña. Entonces, me iba y

411
00:24:12.569 --> 00:24:16.359
<v Speaker 4>yo le ponía los mensajes en el Facebook. En Facebook

412
00:24:16.410 --> 00:24:19.980
<v Speaker 4>ponía las mejores vacaciones de mi vida. Me la pasé súper.

413
00:24:20.099 --> 00:24:24.410
<v Speaker 4>Y llegando aquí, olvídate. Ah, muy a gusto sin mí. Ah,

414
00:24:24.470 --> 00:24:27.730
<v Speaker 4>te la pasaste bien chido. La neta, sí, güey. La neta,

415
00:24:27.789 --> 00:24:31.049
<v Speaker 4>me la pasé bien chido. Pero tú crees que cuidando

416
00:24:31.069 --> 00:24:34.390
<v Speaker 4>a las dos señoras, dije, no me importa salir de ti.

417
00:24:34.890 --> 00:24:38.619
<v Speaker 4>Me sentí a gusto. pues organizó el viaje toda la

418
00:24:38.680 --> 00:24:41.759
<v Speaker 4>familia y le dije si vas a hacer tus tonterías

419
00:24:41.940 --> 00:24:45.049
<v Speaker 4>yo no voy a ir no te prometo que ya

420
00:24:45.140 --> 00:24:47.470
<v Speaker 4>todo va a cambiar que yo voy a estar bien

421
00:24:47.549 --> 00:24:52.890
<v Speaker 4>porque fui y puse demanda de manutención fui puse también

422
00:24:52.950 --> 00:24:56.250
<v Speaker 4>les dije aquí en el rancho les dije que quería

423
00:24:56.529 --> 00:24:59.819
<v Speaker 4>el divorcio me mandaron al DIF que porque no querían

424
00:24:59.859 --> 00:25:03.240
<v Speaker 4>que no quería que hubiera divorcios, no quería que hubiera

425
00:25:03.299 --> 00:25:04.059
<v Speaker 4>tanto divorcio,

426
00:25:04.960 --> 00:25:05.039
<v Speaker 3>que

427
00:25:05.099 --> 00:25:09.029
<v Speaker 4>fuéramos a unas pláticas matrimoniales, las cuales no me sirvieron

428
00:25:09.049 --> 00:25:11.750
<v Speaker 4>absolutamente para nada, si a mí no hay menos.

429
00:25:11.930 --> 00:25:13.309
<v Speaker 3>Ok, no, pues no.

430
00:25:13.849 --> 00:25:17.529
<v Speaker 4>¿Cómo? Es que no, aquí no te ayudan, aquí no

431
00:25:17.670 --> 00:25:21.180
<v Speaker 4>te ayudan, porque ya últimamente he ido con el licenciado

432
00:25:21.220 --> 00:25:24.720
<v Speaker 4>de oficio y me pone tantas trabas. Ay, no, es

433
00:25:24.779 --> 00:25:28.240
<v Speaker 4>que¿ cómo le hago? También, ¿sabes? No, no me animo

434
00:25:28.299 --> 00:25:31.519
<v Speaker 4>a dejar la casa. Soy una tonta también. No, ya

435
00:25:31.640 --> 00:25:36.180
<v Speaker 4>sé ya qué chinga, ya después de 20 años que, ay, no. Mira,

436
00:25:36.680 --> 00:25:40.119
<v Speaker 4>me dicen, es que si te sales de la casa,

437
00:25:40.220 --> 00:25:42.140
<v Speaker 4>él no va a pagar la, no va a terminar

438
00:25:42.160 --> 00:25:45.740
<v Speaker 4>de pagar la casa. Afortunadamente ya, ya apenas llegó el

439
00:25:45.759 --> 00:25:48.740
<v Speaker 4>aviso que ya acabó. Bueno, yo tengo los papeles ahora

440
00:25:49.160 --> 00:25:52.819
<v Speaker 4>y todo. Pero aquí lo que pasa es que si

441
00:25:52.859 --> 00:25:55.359
<v Speaker 4>yo me voy, es muy fácil que llegue a meter

442
00:25:55.380 --> 00:25:57.900
<v Speaker 4>a alguien. Ya la ha metido incluso.

443
00:25:58.000 --> 00:25:59.619
<v Speaker 3>Ah, caray,¿ cómo está

444
00:26:00.059 --> 00:26:03.319
<v Speaker 4>eso? Sí, ahorita llego a eso. Lo que pasa es

445
00:26:03.359 --> 00:26:06.079
<v Speaker 4>que yo no me animo a que mi niña se

446
00:26:06.140 --> 00:26:12.380
<v Speaker 4>quede sin un patrimonio. Nosotros de chicas tuvimos muchísimas carencias, muchísimas.

447
00:26:12.960 --> 00:26:16.279
<v Speaker 4>Mi mamá tuvo un titipuchal de hijas y todas viejas,

448
00:26:16.339 --> 00:26:20.190
<v Speaker 4>nada más un niño. Y mi mamá batalló mucho con

449
00:26:20.230 --> 00:26:24.299
<v Speaker 4>nosotros porque mi papá también se deslindaba de uno. Y

450
00:26:25.099 --> 00:26:27.599
<v Speaker 4>mi mamá sola con nosotros, sola contra el mundo. Y

451
00:26:29.000 --> 00:26:31.960
<v Speaker 4>estaba muy difícil. Entonces yo ahorita digo, de perdido que

452
00:26:32.019 --> 00:26:35.609
<v Speaker 4>mi hija tenga donde meterse cuando haga su vida. Yo

453
00:26:35.690 --> 00:26:39.670
<v Speaker 4>quiero arreglar, encontrar a alguien que me diga, Te soluciono

454
00:26:39.690 --> 00:26:41.450
<v Speaker 4>esto y que no se meta a la casa y

455
00:26:41.509 --> 00:26:43.569
<v Speaker 4>que todo va a estar resguardado y yo irme a

456
00:26:43.589 --> 00:26:47.299
<v Speaker 4>hacer una vida nueva. Aunque te digo, aunque sean tres años,

457
00:26:47.380 --> 00:26:50.880
<v Speaker 4>pero vivirlos bien, en paz con mi hija. Y ya,

458
00:26:50.940 --> 00:26:51.579
<v Speaker 4>no pido más.

459
00:26:52.000 --> 00:26:59.009
<v Speaker 3>Es que mira,¿ sabes qué? Lamentablemente las leyes, dependiendo del

460
00:26:59.049 --> 00:27:05.210
<v Speaker 3>abogado que te toque, las va a acomodar, ¿no? Porque tanto,

461
00:27:05.390 --> 00:27:07.630
<v Speaker 3>pues sí. O sea, al final de cuentas, si te vas,

462
00:27:07.829 --> 00:27:11.990
<v Speaker 3>pues creo, no soy abogado, ¿no? Pero eso se le

463
00:27:12.049 --> 00:27:13.430
<v Speaker 3>llama abandono de hogar.

464
00:27:13.950 --> 00:27:14.390
<v Speaker 2>Claro.

465
00:27:15.150 --> 00:27:19.950
<v Speaker 3>Pero, obviamente, si tú tienes pruebas de que él ha

466
00:27:19.990 --> 00:27:22.900
<v Speaker 3>sido infiel, o sea, pruebas tangibles, ¿no? O sea, obviamente

467
00:27:23.349 --> 00:27:26.210
<v Speaker 3>tú puedes decir, es que me ha puesto, no, bueno, sí, sí, sí,

468
00:27:26.289 --> 00:27:28.990
<v Speaker 3>pero demuéstralo, ¿no? Porque lo que yo siempre he dicho,

469
00:27:29.069 --> 00:27:33.289
<v Speaker 3>una cosa es lo legal y otra cosa es la moral.

470
00:27:33.309 --> 00:27:33.809
<v Speaker 3>Claro

471
00:27:34.329 --> 00:27:38.910
<v Speaker 3>Y el Estado, pues, o sea, creo que la moral, pues, no.

472
00:27:39.309 --> 00:27:41.309
<v Speaker 3>O sea, no, no, no, no, no lo toman en cuenta.

473
00:27:41.329 --> 00:27:44.529
<v Speaker 3>Y te lo digo por experiencia propia, ¿no? Entonces aquí

474
00:27:44.829 --> 00:27:49.470
<v Speaker 3>obviamente él ha cometido el delito de adulterio, porque así

475
00:27:49.509 --> 00:27:49.990
<v Speaker 3>se le llama.

476
00:27:50.410 --> 00:27:50.779
<v Speaker 5>Sí.

477
00:27:50.819 --> 00:27:55.960
<v Speaker 3>De tanto como te casaste por las dos leyes, ¿verdad? Sí,

478
00:27:55.980 --> 00:27:57.079
<v Speaker 3>obviamente hay faltas. Por las

479
00:27:57.099 --> 00:27:57.619
<v Speaker 6>tres.

480
00:27:58.579 --> 00:28:02.339
<v Speaker 3>Ok, va. Por la tercera ley no te puedo ayudar, amiga. No,

481
00:28:02.380 --> 00:28:02.720
<v Speaker 3>esa es

482
00:28:02.759 --> 00:28:03.880
<v Speaker 2>la más dura.

483
00:28:06.420 --> 00:28:10.559
<v Speaker 3>Pero por lo legal, obviamente, si tú compruebas adulterio, que

484
00:28:11.240 --> 00:28:13.960
<v Speaker 3>a lo que me estás contando han sido un chingo.

485
00:28:14.859 --> 00:28:15.099
<v Speaker 2>Sí.

486
00:28:15.559 --> 00:28:18.549
<v Speaker 3>O sea, yo digo, digo, no soy abogado, pero yo

487
00:28:18.680 --> 00:28:22.029
<v Speaker 3>si tuviera que un abogado que nos pudiera apoyar con

488
00:28:22.069 --> 00:28:25.910
<v Speaker 3>ese tema. Pero yo digo que las tienes todas de ganar.

489
00:28:26.690 --> 00:28:27.000
<v Speaker 3>Sí

490
00:28:27.430 --> 00:28:32.150
<v Speaker 4>pero aquí me pidieron pruebas. Llevé fotos del celular porque

491
00:28:32.190 --> 00:28:34.029
<v Speaker 4>es lo más práctico. No voy a andar por el

492
00:28:34.069 --> 00:28:35.539
<v Speaker 4>mundo con una camarita, verdad?

493
00:28:36.710 --> 00:28:37.569
<v Speaker 3>Y no me las

494
00:28:37.589 --> 00:28:38.450
<v Speaker 4>valieron.

495
00:28:38.490 --> 00:28:44.490
<v Speaker 3>Perdón, pero sí, o sea, literal, sí, sí, o sea, sí,

496
00:28:44.809 --> 00:28:48.210
<v Speaker 3>o sea, obviamente, si tu pensamiento es, pues yo no

497
00:28:48.230 --> 00:28:51.960
<v Speaker 3>me voy a estar rebajando, sí, o

498
00:28:52.019 --> 00:28:52.380
<v Speaker 6>sea,

499
00:28:52.619 --> 00:28:57.759
<v Speaker 3>sí, sí tienes que hacerlo. Porque aquí ya es cuestión

500
00:28:57.799 --> 00:29:01.180
<v Speaker 3>de que te animes y que realmente des ese paso

501
00:29:01.200 --> 00:29:04.990
<v Speaker 3>y te pongas de tu labor de detective. Porque aquí

502
00:29:05.049 --> 00:29:08.910
<v Speaker 3>lo que importa, te digo, es la evidencia física y tangible.

503
00:29:08.970 --> 00:29:12.490
<v Speaker 3>Aquí por más que digas y por más que cuentes, sí. Ay,

504
00:29:12.680 --> 00:29:16.359
<v Speaker 4>ni te acabé de decir de lo de la playa.

505
00:29:16.420 --> 00:29:16.660
<v Speaker 4>Ah

506
00:29:16.940 --> 00:29:17.279
<v Speaker 3>perdón.

507
00:29:17.779 --> 00:29:20.829
<v Speaker 4>Me fui a la playa. Él me juró que todo

508
00:29:20.849 --> 00:29:24.410
<v Speaker 4>iba a estar bien. Nada. Me hablaron el primer día

509
00:29:24.470 --> 00:29:27.849
<v Speaker 4>de la recepción que fuera por él ahí afuera porque

510
00:29:27.869 --> 00:29:33.819
<v Speaker 4>estaba perdido. No hallaba cómo llegar a la habitación. Bajamos

511
00:29:33.880 --> 00:29:36.220
<v Speaker 4>mi niña y yo por él y ya me lo

512
00:29:36.259 --> 00:29:39.519
<v Speaker 4>llevé al cuarto. Al siguiente día, otra vez, ya en

513
00:29:39.559 --> 00:29:44.019
<v Speaker 4>la madrugada, señora, su marido, que va cantando por ahí,

514
00:29:44.180 --> 00:29:46.640
<v Speaker 4>por adentro del hotel, bien rezo, y que se lo

515
00:29:46.660 --> 00:29:49.609
<v Speaker 4>van a llevar a la cárcel. Le digo, llévenselo, llévenselo,

516
00:29:49.619 --> 00:29:53.319
<v Speaker 4>no le hacen. Y pues mi niña estaba despierta. Dijo, no, mami,

517
00:29:53.359 --> 00:29:56.779
<v Speaker 4>estaba bien chiquita. Tenía ocho años. Uy. Empezó a llorar.

518
00:29:56.859 --> 00:29:59.180
<v Speaker 4>Quiero a mi papá y quiero a mi papá. Ya

519
00:29:59.259 --> 00:30:04.049
<v Speaker 4>salí y le hablé. Regresó. Ay, no. Te lo dibujo.

520
00:30:04.690 --> 00:30:08.049
<v Speaker 4>Yo soy una amiga de los chupetes. Yo respeto quien

521
00:30:08.089 --> 00:30:11.509
<v Speaker 4>se los haga, quien los traiga. Qué bien. Pero a

522
00:30:11.529 --> 00:30:13.990
<v Speaker 4>mí no me gusta. Pues él venía porque a él

523
00:30:14.009 --> 00:30:15.710
<v Speaker 4>le encantan. Llegó forrado.

524
00:30:16.349 --> 00:30:16.390
<v Speaker 3>Uy.

525
00:30:17.059 --> 00:30:21.049
<v Speaker 4>forrado de chupetes yo no lo quise en mi recámara

526
00:30:21.970 --> 00:30:24.319
<v Speaker 4>no lo quise ahí y como ahí en Puerto Vallarta

527
00:30:24.390 --> 00:30:27.509
<v Speaker 4>tengo una tía Le hablé y le dije, ven por

528
00:30:27.549 --> 00:30:30.390
<v Speaker 4>mi tía, pasa esto, ven por mí. Fue por mí

529
00:30:30.450 --> 00:30:33.690
<v Speaker 4>al hotel y ya me estuve unos días con mi

530
00:30:33.769 --> 00:30:35.829
<v Speaker 4>tía y ya me regresé para acá, para el rancho.

531
00:30:36.250 --> 00:30:40.849
<v Speaker 4>Y llegando aquí, igual, saqué sus cosas, saqué todo ahí afuera,

532
00:30:41.289 --> 00:30:43.269
<v Speaker 4>fui con otra hermana de él, le dije, no lo

533
00:30:43.410 --> 00:30:45.990
<v Speaker 4>quiero en la casa, no permitas que se vaya para

534
00:30:46.009 --> 00:30:48.369
<v Speaker 4>mi casa, no lo quiero ahí, cambié la chapa, todo.

535
00:30:48.390 --> 00:30:54.789
<v Speaker 4>Pues me quebró los vidrios. Se metió y no logro sacarlo.

536
00:30:55.109 --> 00:30:57.990
<v Speaker 4>Cuando no me quebró un vidrio, se mete por el patio.

537
00:30:58.130 --> 00:31:02.230
<v Speaker 4>Y aquí, si son muchos policías los que hay, son muchos.

538
00:31:02.250 --> 00:31:05.609
<v Speaker 4>Y nadie te hace el paro. Nadie. Todos se esconden,

539
00:31:05.670 --> 00:31:08.809
<v Speaker 4>no hacen nada. Literal, nada. Y pues sí, me la

540
00:31:08.869 --> 00:31:10.910
<v Speaker 4>pasé muy mal. Y aquí la cosa es que yo

541
00:31:10.950 --> 00:31:13.130
<v Speaker 4>ya pensé que ya me lo había quitado de encima.

542
00:31:13.559 --> 00:31:16.259
<v Speaker 4>Cuando como a la semana llega la hermana y me

543
00:31:16.319 --> 00:31:20.109
<v Speaker 4>lo volví a dejar aquí bien borracho. Ah. Que sabes qué,

544
00:31:20.210 --> 00:31:23.190
<v Speaker 4>no lo aguanto, yo no puedo con él, haz lo

545
00:31:23.250 --> 00:31:26.529
<v Speaker 4>que quieras con él. Le digo, pues si ya lo hice,

546
00:31:26.589 --> 00:31:29.789
<v Speaker 4>lo tienes tú. Dice, no, yo no puedo. Pues también

547
00:31:29.849 --> 00:31:33.589
<v Speaker 4>empezó a ir a Alcohólicos Anónimos porque aparentemente se arrepiente.

548
00:31:33.890 --> 00:31:36.900
<v Speaker 4>Pero pues ya no es cierto, eso es pura mentira,¿

549
00:31:36.960 --> 00:31:37.930
<v Speaker 4>cuál arrepentimiento?

550
00:31:38.170 --> 00:31:39.609
<v Speaker 3>Es que es una enfermedad,

551
00:31:39.630 --> 00:31:43.019
<v Speaker 4>ya. Una enfermedad que elige la gente porque, pues no,

552
00:31:43.539 --> 00:31:47.559
<v Speaker 4>yo he tomado y nunca me emborraché. O sea, no,

553
00:31:48.059 --> 00:31:49.779
<v Speaker 4>yo no sé lo que es una borrachera. A lo

554
00:31:49.819 --> 00:31:52.319
<v Speaker 4>mejor soy una amargada, yo no sé, pero a mí

555
00:31:52.339 --> 00:31:53.819
<v Speaker 4>no me gustó lo que se siente.

556
00:31:54.319 --> 00:31:56.599
<v Speaker 3>No, no, no, bueno, cada quien su experiencia, ¿no? Pero

557
00:31:56.740 --> 00:31:59.200
<v Speaker 3>claro que no es una amargada, no, nada de eso.

558
00:31:59.680 --> 00:32:03.559
<v Speaker 4>Sí, y ya, pues la niña llorando que quería a

559
00:32:03.599 --> 00:32:06.829
<v Speaker 4>su papá y que quería a su papá. Y ahí ella,

560
00:32:06.890 --> 00:32:11.079
<v Speaker 4>ella aliriándolo. Ella, es fecha que cuando él no llega,

561
00:32:11.099 --> 00:32:14.440
<v Speaker 4>mi hija no duerme. Tiene que estar él porque ella

562
00:32:14.500 --> 00:32:20.220
<v Speaker 4>nomás está pensando. Perder, mamá, me lo van a quitar. Ay, no,

563
00:32:20.460 --> 00:32:21.680
<v Speaker 4>sufro más ya con ella.

564
00:32:22.099 --> 00:32:23.640
<v Speaker 3>Pero¿ sabes por qué? Porque

565
00:32:24.059 --> 00:32:25.359
<v Speaker 4>yo tengo la culpa, ¿verdad?

566
00:32:25.380 --> 00:32:26.900
<v Speaker 3>No, no, no, no, no, no. Pero te digo, no,

567
00:32:26.940 --> 00:32:29.539
<v Speaker 3>aquí culpa no vamos a echar, ¿va? Es porque ha

568
00:32:29.599 --> 00:32:32.039
<v Speaker 3>estado siguiendo tu mismo modelo.

569
00:32:32.519 --> 00:32:33.019
<v Speaker 4>Sí.

570
00:32:33.220 --> 00:32:33.660
<v Speaker 3>O sea.

571
00:32:34.019 --> 00:32:38.799
<v Speaker 4>Sí, tienes razón. Yo no quiero eso para mi niña.

572
00:32:38.920 --> 00:32:42.990
<v Speaker 4>Por eso ahora que ya la miro, ya 15 años, quiere

573
00:32:43.009 --> 00:32:46.460
<v Speaker 4>empezar a novia y quiere... A lo mejor ya no

574
00:32:46.549 --> 00:32:48.470
<v Speaker 4>veado y no me he dado cuenta, pero yo no

575
00:32:48.529 --> 00:32:51.990
<v Speaker 4>quiero que siga mi camino. Yo no quiero que pase

576
00:32:52.049 --> 00:32:52.990
<v Speaker 4>lo que yo he pasado.

577
00:32:53.529 --> 00:32:54.089
<v Speaker 7>Es que

578
00:32:54.109 --> 00:32:57.369
<v Speaker 4>tengo que cortarlo de raíz, que vea que no, no

579
00:32:57.450 --> 00:32:58.670
<v Speaker 4>se debe de aguantar.

580
00:32:59.390 --> 00:33:01.529
<v Speaker 3>Has hablado con tu hija, por ejemplo, le has dicho

581
00:33:01.630 --> 00:33:05.150
<v Speaker 3>a ver hija, las cosas como son. O sea, yo

582
00:33:05.750 --> 00:33:08.490
<v Speaker 3>obviamente a los hijos se les habla dependiendo de la

583
00:33:08.529 --> 00:33:11.329
<v Speaker 3>edad en la que tienen. Claro. Creo que ahorita ya

584
00:33:11.490 --> 00:33:16.259
<v Speaker 3>es buena edad como para decirle ya las cosas como son. Sí.

585
00:33:16.279 --> 00:33:16.299
<v Speaker 2>Y

586
00:33:16.660 --> 00:33:18.839
<v Speaker 3>aparte pues ella también lo ve.

587
00:33:19.259 --> 00:33:19.500
<v Speaker 2>Sí.

588
00:33:19.559 --> 00:33:22.160
<v Speaker 3>Y simplemente es saber, hija. O sea, si yo lo

589
00:33:22.180 --> 00:33:25.289
<v Speaker 3>estoy aguantando es porque no he sabido, no tengo la

590
00:33:25.349 --> 00:33:30.089
<v Speaker 3>fuerza de voluntad. A lo mejor tengo algo mal, pero

591
00:33:31.390 --> 00:33:34.609
<v Speaker 3>no cometas mis errores. Es lo que yo le digo

592
00:33:34.630 --> 00:33:41.279
<v Speaker 3>a mis hijos. Comete tus errores, pero no cometas los míos. Claro. Sí,

593
00:33:41.480 --> 00:33:41.720
<v Speaker 3>sí me

594
00:33:41.819 --> 00:33:46.680
<v Speaker 4>siento a platicar con ella porque lamentablemente no he tenido

595
00:33:47.000 --> 00:33:50.859
<v Speaker 4>una oportunidad. Que digas tú, yo empecé a platicar del tema,

596
00:33:50.880 --> 00:33:55.740
<v Speaker 4>no porque... Y ahora sí con la persona esta que

597
00:33:55.829 --> 00:33:58.369
<v Speaker 4>fue la última que he sabido, fue hace dos años de...

598
00:33:59.529 --> 00:34:03.089
<v Speaker 4>Yo lo notaba raro, raro. Y yo decía, si no

599
00:34:03.170 --> 00:34:05.910
<v Speaker 4>quieres estar aquí, vete. Tú sabes que yo siempre te

600
00:34:05.930 --> 00:34:08.550
<v Speaker 4>he dicho que te vayas. Yo no te voy a

601
00:34:08.610 --> 00:34:10.699
<v Speaker 4>reprochar nada. Tú te puedes ir a la hora que

602
00:34:10.760 --> 00:34:15.280
<v Speaker 4>tú quieras. No pasa nada. Pero vete, vete. No, no

603
00:34:15.320 --> 00:34:19.920
<v Speaker 4>pasa nada. No, no tengo nada. No, nada. Y así. Entonces,

604
00:34:20.480 --> 00:34:23.559
<v Speaker 4>un día digo, bueno, yo tengo que saber con quién anda,

605
00:34:23.639 --> 00:34:26.239
<v Speaker 4>porque era obvio que ella andaba con alguien. Y yo

606
00:34:26.280 --> 00:34:29.610
<v Speaker 4>lo que hice fue que agarré toda su ropa otra

607
00:34:29.659 --> 00:34:32.610
<v Speaker 4>vez en costales negros de esos de la basura, lo

608
00:34:32.690 --> 00:34:35.650
<v Speaker 4>eché a la camioneta, Y le dije a una de

609
00:34:35.730 --> 00:34:39.349
<v Speaker 4>mis hermanas,¿ sabes qué? Acompáñame a llevarle su ropa. Y

610
00:34:39.389 --> 00:34:42.210
<v Speaker 4>ya sabes con quién anda. Le dije, la que sabe

611
00:34:42.269 --> 00:34:44.329
<v Speaker 4>bien eres tú y no me lo has querido decir

612
00:34:44.409 --> 00:34:47.340
<v Speaker 4>porque a mí mi mamá me dijo hablar con... Ahí

613
00:34:47.360 --> 00:34:50.139
<v Speaker 4>iba a decir, habla con tu hermana y ya sabe.

614
00:34:50.820 --> 00:34:53.239
<v Speaker 4>Y lo que vas a hacer, hazlo ya. Y ya

615
00:34:53.380 --> 00:34:57.820
<v Speaker 4>le dije, llévame. Bueno, vamos, vas a aguantar. Voy a aguantar. Vamos.

616
00:34:58.179 --> 00:35:01.869
<v Speaker 4>Y ya llegamos y efectivamente estaba con esa mujer. Es

617
00:35:01.929 --> 00:35:05.610
<v Speaker 4>una mujer que se dedica a la delincuencia. Es una

618
00:35:05.670 --> 00:35:11.230
<v Speaker 4>mujer que es ahorita... Ahorita en este momento es querida

619
00:35:11.250 --> 00:35:14.889
<v Speaker 4>de uno de los grandes de aquí, de la delincuencia.

620
00:35:15.989 --> 00:35:20.039
<v Speaker 4>Y en ese tiempo era la cabecilla de la delincuencia.

621
00:35:20.500 --> 00:35:23.519
<v Speaker 4>Y este fue y se metió ahí. Entonces yo fui

622
00:35:23.539 --> 00:35:27.909
<v Speaker 4>y le llevé la ropa. La recibió ella muy encantada.

623
00:35:28.989 --> 00:35:32.409
<v Speaker 4>Muy contenta. Pero cuando llegó él de trabajar, él no

624
00:35:32.469 --> 00:35:34.989
<v Speaker 4>se fue para allá. Él se vino para acá y

625
00:35:35.030 --> 00:35:38.280
<v Speaker 4>yo aquí yo no lo dejé entrar. Entonces se fue

626
00:35:38.360 --> 00:35:43.079
<v Speaker 4>para allá, pero nomás a quitarle sus cosas. Y aquí

627
00:35:43.139 --> 00:35:45.380
<v Speaker 4>a dos casas de mi casa, tu casa

628
00:35:45.820 --> 00:35:46.199
<v Speaker 7>Gracias

629
00:35:47.079 --> 00:35:50.239
<v Speaker 4>Vive en una hermana de ella, de él. Y fue

630
00:35:50.320 --> 00:35:53.570
<v Speaker 4>y se metió ahí, metió la ropa y se vino

631
00:35:53.670 --> 00:35:56.230
<v Speaker 4>para acá. Es que yo quiero estar contigo, es que

632
00:35:56.289 --> 00:35:59.280
<v Speaker 4>déjame estar contigo. Le dije, no, ya hiciste tu vida

633
00:35:59.360 --> 00:36:01.360
<v Speaker 4>con ella, yo ya no te quiero aquí. Ya tenía

634
00:36:01.420 --> 00:36:04.090
<v Speaker 4>seis meses con ella. Dije, ya no te quiero aquí.

635
00:36:04.190 --> 00:36:07.340
<v Speaker 4>Y le dije, mira, no me das gasto. No pagas

636
00:36:07.440 --> 00:36:10.619
<v Speaker 4>nada de la escuela de la niña, no haces nada. Dije,

637
00:36:10.679 --> 00:36:13.719
<v Speaker 4>yo puedo sola, yo no te necesito. Eres solamente una

638
00:36:13.800 --> 00:36:16.559
<v Speaker 4>boca más que tengo que mantener y no tengo por qué.

639
00:36:16.980 --> 00:36:20.139
<v Speaker 4>Quédate allá, ya no te quiero aquí. Pues ahí tirado

640
00:36:20.179 --> 00:36:21.219
<v Speaker 4>en la banqueta

641
00:36:21.320 --> 00:36:21.380
<v Speaker 2>y

642
00:36:22.059 --> 00:36:26.320
<v Speaker 4>no, mi hija no soporta verlo así. Lo metió yo

643
00:36:26.380 --> 00:36:28.900
<v Speaker 4>por más que le digo, entiéndeme, mi hija,¿ qué debo

644
00:36:28.920 --> 00:36:34.030
<v Speaker 4>de hacer, hija? Tenía 10 años, no. Eso fue hace dos años,¿

645
00:36:34.050 --> 00:36:38.280
<v Speaker 4>qué tendría? Trece. 13 años. Sí, apenas va a entrar

646
00:36:38.340 --> 00:36:43.360
<v Speaker 4>a la secundaria, por ahí. Y estaba muy afectada mi

647
00:36:43.440 --> 00:36:47.090
<v Speaker 4>hija también. Entonces esta mujer, al ver que no se

648
00:36:47.159 --> 00:36:50.829
<v Speaker 4>iba con ella, me hablaba a mi teléfono. Y ahora

649
00:36:50.869 --> 00:36:53.610
<v Speaker 4>estoy así, y ahora estamos así, y ahora estamos haciendo esto,

650
00:36:53.670 --> 00:36:56.090
<v Speaker 4>y ahora estamos haciendo esto otro. Y yo,¿ y a

651
00:36:56.110 --> 00:36:58.829
<v Speaker 4>mí qué me interesa? Y yo cambiaba de chip, cambiaba

652
00:36:58.849 --> 00:37:01.789
<v Speaker 4>el chip, cambiaba el chip. Todos los chips se los sabía,¿

653
00:37:01.869 --> 00:37:04.659
<v Speaker 4>por qué? Porque los sacaba de con él. La niña

654
00:37:04.719 --> 00:37:07.940
<v Speaker 4>le daba el número a su papá y la mujer

655
00:37:08.019 --> 00:37:11.239
<v Speaker 4>sacaba el número de ahí. Y siempre me estuvo molestando. Fui,

656
00:37:11.360 --> 00:37:17.269
<v Speaker 4>puse denuncias. Fui y dije sus señas, vi dónde vivía,

657
00:37:17.730 --> 00:37:20.610
<v Speaker 4>di el domicilio de ella para que... Pues le mandaron

658
00:37:20.630 --> 00:37:24.789
<v Speaker 4>un citatorio o algo. Nunca pasó nada, nunca. Después de

659
00:37:24.809 --> 00:37:30.300
<v Speaker 4>ese tiempo, resulta de que llevé eso, pasaron como dos meses.

660
00:37:30.320 --> 00:37:36.000
<v Speaker 4>Yo caí en cama porque me... Me dio un algo respiratorio,

661
00:37:36.219 --> 00:37:39.280
<v Speaker 4>me dio un ataque respiratorio, algo así. El chiste que

662
00:37:39.320 --> 00:37:42.380
<v Speaker 4>yo no supe ni dónde quedó nada. Yo no supe

663
00:37:42.400 --> 00:37:46.769
<v Speaker 4>de mí en tiempo, yo estuve internada. Ya cuando desperté,

664
00:37:47.210 --> 00:37:50.449
<v Speaker 4>ya tenía conciencia más bien porque me tenían bien medicada.

665
00:37:50.969 --> 00:37:53.809
<v Speaker 4>Empecé a pararme, empecé a querer hacer mi vida. Un

666
00:37:53.829 --> 00:37:57.449
<v Speaker 4>pariente de mi mamá puso una tienda muy grande aquí.

667
00:37:58.309 --> 00:38:01.590
<v Speaker 4>Y nos fuimos a ayudarle a acomodar mercancía, acomodar todo,

668
00:38:01.610 --> 00:38:04.489
<v Speaker 4>y pues yo ya no podía trabajar así, estaba muy mal.

669
00:38:04.929 --> 00:38:08.130
<v Speaker 4>Me iba y le ayudaba ratitos, me cansaba, me regresaba.

670
00:38:08.610 --> 00:38:12.750
<v Speaker 4>Pues fue en el tiempo de COVID. Entonces, sí, entonces

671
00:38:12.809 --> 00:38:16.429
<v Speaker 4>ya me regresaba a la casa y así. Y un

672
00:38:16.449 --> 00:38:19.929
<v Speaker 4>día llegaron ahí a la tienda y llegó con todo,

673
00:38:20.230 --> 00:38:24.469
<v Speaker 4>con todo, mucho delincuente, que me querían llevar a fuerzas.

674
00:38:25.239 --> 00:38:29.280
<v Speaker 4>Me quería levantar ella. Le digo,¿ por qué me haces esto?¿

675
00:38:29.659 --> 00:38:32.400
<v Speaker 4>Por qué?¿ Por qué no está él conmigo? Le dije,

676
00:38:32.420 --> 00:38:35.659
<v Speaker 4>no es mi culpa, llévatelo a él, yo no me

677
00:38:35.719 --> 00:38:39.869
<v Speaker 4>voy a ir contigo. Y no, pues había muchos trabajadores ahí,

678
00:38:40.710 --> 00:38:44.590
<v Speaker 4>me hicieron fuerte ahí, las echaron, las echaron porque iban

679
00:38:44.949 --> 00:38:49.530
<v Speaker 4>hombres y mujeres armados para llevarme. Y otra vez me enfermé,

680
00:38:49.550 --> 00:38:52.940
<v Speaker 4>otra vez. Ya no era de la respiración, no era

681
00:38:53.019 --> 00:38:55.500
<v Speaker 4>nada de eso, pero yo creo que era el susto,

682
00:38:55.579 --> 00:38:58.880
<v Speaker 4>la depresión, el coraje, todo junto. Y no, otra vez

683
00:38:58.900 --> 00:39:03.190
<v Speaker 4>me atrasé. Pero ya como estaban los hospitales al tope,

684
00:39:03.630 --> 00:39:06.130
<v Speaker 4>me dejaron ahí en la casa de mi mamá con suero,

685
00:39:06.210 --> 00:39:10.190
<v Speaker 4>oxígeno y... Todo eso, el oxígeno era porque como me

686
00:39:10.250 --> 00:39:14.139
<v Speaker 4>había dado, que según eso no era COVID, pero me

687
00:39:14.159 --> 00:39:18.099
<v Speaker 4>dio algo en la respiración que no, se me subía

688
00:39:18.159 --> 00:39:22.579
<v Speaker 4>la presión y dejaba de respirar. Algo así me dijeron

689
00:39:22.659 --> 00:39:27.170
<v Speaker 4>que me pasó. Entonces, después la mujer seguía hablando y

690
00:39:27.230 --> 00:39:30.449
<v Speaker 4>hablando y hablando. Y un día me dijo,¿ sabes qué?

691
00:39:30.949 --> 00:39:35.210
<v Speaker 4>Te vamos a sacar de tu casa. Dije, ay, júralo. Dice, sí,

692
00:39:35.250 --> 00:39:37.969
<v Speaker 4>te vamos a sacar de tu casa. Dice, porque ya fui,

693
00:39:38.639 --> 00:39:40.579
<v Speaker 4>ya vi que voy a quitar tu barra, voy a

694
00:39:40.679 --> 00:39:43.320
<v Speaker 4>quitar la sala, voy a poner una nueva, te voy

695
00:39:43.340 --> 00:39:46.699
<v Speaker 4>a quitar el comedor, voy a cambiar la recámara. Dice,

696
00:39:46.760 --> 00:39:51.590
<v Speaker 4>pues ahí me avisas, ¿no? Para dejarte libre y entres. Ok. Dice,

697
00:39:52.090 --> 00:39:54.630
<v Speaker 4>y no te estés burlando, dice, él se va a

698
00:39:54.690 --> 00:39:58.150
<v Speaker 4>quedar conmigo. Le dije, ay, te estás tardando, por favor,

699
00:39:58.269 --> 00:40:04.489
<v Speaker 4>ya llévatelo. Y me seguía diciendo cosas. Dice, y estoy embarazada. Dije,

700
00:40:04.550 --> 00:40:07.750
<v Speaker 4>pues qué pena. Y si de perdido sabes de quién es.

701
00:40:07.969 --> 00:40:11.070
<v Speaker 4>Y dice, pues de quién. Y así con malas palabras.

702
00:40:11.090 --> 00:40:13.590
<v Speaker 4>Y ya no es que yo pensaba que no. Le dije,

703
00:40:13.670 --> 00:40:16.369
<v Speaker 4>pues te doy el pésame. Dije, piensas que se va

704
00:40:16.389 --> 00:40:19.550
<v Speaker 4>a hacer cargo de la tuya, de la tuya, del tuyo,

705
00:40:19.570 --> 00:40:21.889
<v Speaker 4>lo que tengas. Si no se hizo cargo de la

706
00:40:21.969 --> 00:40:24.010
<v Speaker 4>que sí es de él. Y además tú ni en

707
00:40:24.179 --> 00:40:26.880
<v Speaker 4>realidad ni sabes ni de quién sea. Y yo, pues

708
00:40:27.059 --> 00:40:31.590
<v Speaker 4>yo también para picarle la cresta le dije. Sí. Le dije,¿

709
00:40:32.010 --> 00:40:34.949
<v Speaker 4>crees que va a dejar a su familia por una

710
00:40:34.969 --> 00:40:38.349
<v Speaker 4>anarquía como tú? Has estado en la cárcel, has estado

711
00:40:38.369 --> 00:40:42.179
<v Speaker 4>en anexos, eres una delincuente de lo peor,¿ crees que

712
00:40:42.219 --> 00:40:44.769
<v Speaker 4>va a dejar a su familia por? Y me gritó

713
00:40:44.889 --> 00:40:48.989
<v Speaker 4>tanta barbaridad. Y ahí fue cuando mi niña supo todo,

714
00:40:49.449 --> 00:40:52.989
<v Speaker 4>porque el teléfono estaba, pues estábamos en el teléfono las

715
00:40:53.070 --> 00:40:54.440
<v Speaker 4>dos discutiendo. Sí,

716
00:40:54.579 --> 00:40:54.900
<v Speaker 7>claro.

717
00:40:55.340 --> 00:40:58.320
<v Speaker 4>Ya se arrimó este hombre y me quitó el teléfono

718
00:40:58.400 --> 00:41:01.099
<v Speaker 4>y dijo, ya no le hagas caso, ya no le

719
00:41:01.139 --> 00:41:04.619
<v Speaker 4>hagas caso, perdóname, perdóname. Y le dije,¿ es verdad que

720
00:41:04.679 --> 00:41:08.030
<v Speaker 4>me vas a sacar de mi casa? Sí lo pensé,

721
00:41:08.090 --> 00:41:12.159
<v Speaker 4>pero es un error, es un error, estoy arrepentido. Tienes madre, tú,

722
00:41:12.519 --> 00:41:15.579
<v Speaker 4>neta que no. Y agarré mi niña y me fui

723
00:41:15.659 --> 00:41:18.940
<v Speaker 4>con un tío y le dije, tío, está pasando esto

724
00:41:18.960 --> 00:41:21.239
<v Speaker 4>y esto y yo me siento bien sola, yo ya

725
00:41:21.280 --> 00:41:24.780
<v Speaker 4>no tengo a mi papá, mi papá ya falleció. Le dije,

726
00:41:25.239 --> 00:41:27.989
<v Speaker 4>y me siento sola, me van a sacar de mi casa.

727
00:41:28.349 --> 00:41:30.510
<v Speaker 4>Y mi tío pues también es de los de antes,

728
00:41:30.570 --> 00:41:32.880
<v Speaker 4>mi tío de Aranda Armado, aunque no tenga ni balas

729
00:41:32.960 --> 00:41:34.760
<v Speaker 4>o chingadera, pero de Aranda Armado.

730
00:41:35.019 --> 00:41:35.789
<v Speaker 3>Saludos tío

731
00:41:36.119 --> 00:41:39.909
<v Speaker 4>Sí, y ahí va mi tío y no de verlo,

732
00:41:40.409 --> 00:41:42.829
<v Speaker 4>este hombre de verlo que traía su pistola y viejita

733
00:41:42.889 --> 00:41:45.840
<v Speaker 4>como del tiempo de Pancho Villa dijo. No, me voy

734
00:41:45.860 --> 00:41:48.420
<v Speaker 4>a aplacar. No, yo no le voy a hacer daño

735
00:41:48.440 --> 00:41:50.510
<v Speaker 4>a mi hija ni a ella y que no sé qué.

736
00:41:50.570 --> 00:41:54.349
<v Speaker 4>O según él se aplacó. Tiene dos años, está más,

737
00:41:54.650 --> 00:41:58.570
<v Speaker 4>un poco más aplacado. No, no tanto porque él empieza

738
00:41:58.670 --> 00:42:01.719
<v Speaker 4>la parranda desde ahora. Hoy no está aquí en la casa,

739
00:42:01.739 --> 00:42:05.679
<v Speaker 4>él anda de peda, anda a gusto. Y de cabrón

740
00:42:05.760 --> 00:42:07.699
<v Speaker 4>también porque no creo que ande en misa.

741
00:42:08.780 --> 00:42:09.369
<v Speaker 7>O sea

742
00:42:09.719 --> 00:42:15.159
<v Speaker 4>ya. Entonces, ahora ahí es donde me convierto en Teresa.

743
00:42:17.400 --> 00:42:21.860
<v Speaker 4>Entré a trabajar porque yo hago vestidos de novia de 15

744
00:42:21.530 --> 00:42:25.010
<v Speaker 4>años y todo aquí en mi casa. Y de noche

745
00:42:25.030 --> 00:42:29.010
<v Speaker 4>y de todo. Entonces, el estar aquí en mi casa

746
00:42:29.510 --> 00:42:33.650
<v Speaker 4>me causó mucha depresión. Yo lloraba de todo, de todo,

747
00:42:33.710 --> 00:42:37.969
<v Speaker 4>de todo. Entonces ya en enero ya estaba saturadísima de

748
00:42:38.050 --> 00:42:41.400
<v Speaker 4>trabajo aquí y dijo mi mamá, dijo,¿ sabes qué, mija?

749
00:42:41.420 --> 00:42:43.400
<v Speaker 4>Te hace falta salirte a que te dé el aire,

750
00:42:43.440 --> 00:42:48.429
<v Speaker 4>estás encerrada aquí, nomás cosiendo, nomás cortando, tienes que conocer

751
00:42:48.510 --> 00:42:51.199
<v Speaker 4>más gente, salte a que te dé la luz. Sí

752
00:42:51.349 --> 00:42:51.789
<v Speaker 6>claro

753
00:42:52.250 --> 00:42:56.880
<v Speaker 4>Está muy bien. Entregué telas y acabé algunos trabajos.¿ Saben qué?

754
00:42:56.940 --> 00:43:00.039
<v Speaker 4>Me voy a salir a trabajar fuera porque me estoy

755
00:43:00.079 --> 00:43:04.400
<v Speaker 4>muriendo de depresión. Algunas entendieron, algunas no, pero me valió.

756
00:43:04.639 --> 00:43:09.670
<v Speaker 4>Me salgo a trabajar. Entré a trabajar y ya estoy viejilla.

757
00:43:09.730 --> 00:43:15.329
<v Speaker 4>Ya estoy viejilla, pero ahí está. El patrón está muy joven.

758
00:43:18.789 --> 00:43:22.789
<v Speaker 4>Y de volada me empezó a preguntar, señora,¿ se siente

759
00:43:22.849 --> 00:43:26.119
<v Speaker 4>bien en este trabajo? Sí, joven, sí, estoy muy bien,

760
00:43:26.199 --> 00:43:30.599
<v Speaker 4>muchas gracias. Señora,¿ puede pasar a la oficina? Y no,

761
00:43:30.739 --> 00:43:34.599
<v Speaker 4>nunca entraba, aunque me hablara. Y le decía al encargado,

762
00:43:34.900 --> 00:43:37.800
<v Speaker 4>dile a la señora que pase. Quiero hablar con ella.

763
00:43:38.260 --> 00:43:41.039
<v Speaker 4>Y ya iba. Señora, que entre a la oficina. Le

764
00:43:41.079 --> 00:43:43.380
<v Speaker 4>hablé al patrón. Le digo, no, no voy a entrar.

765
00:43:43.880 --> 00:43:45.539
<v Speaker 4>Es que ella me dijo que no quiere entrar.¿ Por

766
00:43:45.579 --> 00:43:48.360
<v Speaker 4>qué no quiere entrar? Digo, si me acompañas, tú entro.

767
00:43:48.420 --> 00:43:48.880
<v Speaker 4>Si no, no. Y

768
00:43:49.239 --> 00:43:49.800
<v Speaker 2>ella dijo,

769
00:43:50.239 --> 00:43:53.840
<v Speaker 4>sí, yo la acompaño. Bueno, ya se fue conmigo. Ya

770
00:43:53.880 --> 00:43:57.019
<v Speaker 4>le dije, dígame, patrón,¿ en qué le puedo servir? Como

771
00:43:57.039 --> 00:43:58.280
<v Speaker 4>es tan bien vestido ahí.

772
00:43:58.300 --> 00:43:58.780
<v Speaker 5>Claro

773
00:43:59.340 --> 00:44:02.820
<v Speaker 4>Y se quedó viendo. Se quedó viendo al encargado. Y

774
00:44:03.340 --> 00:44:06.670
<v Speaker 4>me quedó viendo a mí. Y dijo... Señora,¿ me puede

775
00:44:06.690 --> 00:44:12.440
<v Speaker 4>hacer un modelo? Claro.¿ Qué ocupa? Pues tela y lo

776
00:44:12.500 --> 00:44:14.260
<v Speaker 4>que usted, con lo que usted me diga, yo hago

777
00:44:14.320 --> 00:44:16.719
<v Speaker 4>el modelo que usted quiera. No, dice, quiero que haga

778
00:44:16.760 --> 00:44:19.760
<v Speaker 4>un modelo nuevo. Usted elija la tela, usted elija todo.

779
00:44:19.880 --> 00:44:21.860
<v Speaker 4>Ahí es donde vi que a lo mejor me quería

780
00:44:21.880 --> 00:44:24.539
<v Speaker 4>decir otra cosa, que era lo más probable. Y ya

781
00:44:24.579 --> 00:44:27.159
<v Speaker 4>no supo ni qué. Y me puso a hacerle un vestido. Ok.

782
00:44:27.980 --> 00:44:30.500
<v Speaker 4>Se lo hice. A los tres días se lo llevé.

783
00:44:30.519 --> 00:44:33.449
<v Speaker 4>Lo hice aquí en mi casa. Le gustó mucho. Dijo, señora,

784
00:44:33.530 --> 00:44:37.230
<v Speaker 4>venga para ver si me regala su modelo para subirlo

785
00:44:37.469 --> 00:44:41.469
<v Speaker 4>como propiedad de la empresa. Sí, muy bien. Y ya

786
00:44:41.650 --> 00:44:44.860
<v Speaker 4>entré a la oficina y le cerró. Dije, híjole, no

787
00:44:44.880 --> 00:44:49.219
<v Speaker 4>viene el encargado. Y ya me dijo, y ahí ya

788
00:44:49.260 --> 00:44:52.980
<v Speaker 4>no me dijo señora. Dijo,¿ cómo estás? Dije, bien. Y

789
00:44:53.000 --> 00:44:56.139
<v Speaker 4>iba a abrir la puerta. Dijo, no la abras. Le digo,¿

790
00:44:56.219 --> 00:45:00.289
<v Speaker 4>por qué? Quiero hablar contigo.¿ De qué? Es que estás

791
00:45:00.329 --> 00:45:07.239
<v Speaker 4>bien bonita. Pero amigo, estás bien chico. Le dije, patrón,

792
00:45:07.280 --> 00:45:12.300
<v Speaker 4>estás chico tú. Tú estás bien chiquito. Dice, ay, hemos

793
00:45:12.340 --> 00:45:15.090
<v Speaker 4>de ser de la misma edad. Le digo, no.¿ Cuántos

794
00:45:15.150 --> 00:45:20.820
<v Speaker 4>años tienes? Le dije, tengo 44, mijo. Y ya se sentó

795
00:45:20.880 --> 00:45:25.789
<v Speaker 4>como que sí, sí le pesó. Ok. Sí, pero no

796
00:45:25.829 --> 00:45:31.440
<v Speaker 4>se te nota. Y digo, no, pero pregúntale a mis rodillas. Ay, sí,

797
00:45:31.800 --> 00:45:35.599
<v Speaker 4>ya estoy grande. Quiero ver si me aceptas un almuerzo,

798
00:45:35.679 --> 00:45:39.429
<v Speaker 4>un desayuno. Déjame que lo pienso, porque no me desagradó

799
00:45:39.489 --> 00:45:47.300
<v Speaker 4>el patrón. Ok. Ok. Él con 29, 30 años que cumplió y yo 45,

800
00:45:47.780 --> 00:45:52.119
<v Speaker 4>ya 45 que cumplí. Dije, ay, la madre, no seré su

801
00:45:52.139 --> 00:45:56.519
<v Speaker 4>mamá mejor, sabrá Dios. El chiste que estuve platicando con

802
00:45:56.579 --> 00:45:59.019
<v Speaker 4>una amiga que supo todo lo que pasé.

803
00:45:59.599 --> 00:46:00.059
<v Speaker 3>Ok.

804
00:46:00.420 --> 00:46:03.219
<v Speaker 4>Y siempre hay alguien que te dice, ándale, anímate, anímate. Sí,

805
00:46:03.239 --> 00:46:04.440
<v Speaker 4>se llama demonio

806
00:46:05.389 --> 00:46:05.969
<v Speaker 3>amiga.

807
00:46:06.550 --> 00:46:11.579
<v Speaker 4>Sí, sí, hasta, ay, no. Sí, sí, era el vivo demonio,¿

808
00:46:11.619 --> 00:46:11.929
<v Speaker 4>qué más?

809
00:46:12.289 --> 00:46:14.559
<v Speaker 3>Ándale, mija, no pasa nada

810
00:46:16.010 --> 00:46:18.559
<v Speaker 4>¿Eh? Acabo te la he hecho peor, y no nomás

811
00:46:18.639 --> 00:46:23.300
<v Speaker 4>una vez. Desquítate, amiga. Ay, hijo de tu madre. Pues fui,

812
00:46:23.719 --> 00:46:27.030
<v Speaker 4>me fui con él, solo una vez. Me ha insistido

813
00:46:27.110 --> 00:46:30.309
<v Speaker 4>como no tienes idea, pero ya no me animo. Es más,

814
00:46:30.389 --> 00:46:33.050
<v Speaker 4>yo me siento indigna de entrar a mi casa por eso.

815
00:46:33.429 --> 00:46:35.769
<v Speaker 4>Ya no me animo. O sea, era de que me

816
00:46:35.809 --> 00:46:38.659
<v Speaker 4>haya sentido. Yo pensé que así iba a ser, de

817
00:46:38.760 --> 00:46:41.980
<v Speaker 4>que después me iba a sentir a gusto porque ya

818
00:46:42.019 --> 00:46:46.960
<v Speaker 4>me disquité, ya me vengué la chingada. No, tristemente te

819
00:46:47.000 --> 00:46:48.739
<v Speaker 4>voy a decir la realidad. Yo no me siento a

820
00:46:48.800 --> 00:46:49.780
<v Speaker 4>gusto de lo que hice.

821
00:46:50.139 --> 00:46:51.420
<v Speaker 3>O sea, pasó algo.

822
00:46:51.949 --> 00:46:55.989
<v Speaker 4>Claro, sí pasó. Y él me dijo claramente que quería

823
00:46:56.050 --> 00:46:58.800
<v Speaker 4>que estuviéramos, que fuera yo su amante, pues.

824
00:46:59.119 --> 00:46:59.539
<v Speaker 3>Sí, claro.

825
00:46:59.920 --> 00:47:01.559
<v Speaker 4>Pero yo no nací para ser amante de nadie. Mira,

826
00:47:01.599 --> 00:47:02.179
<v Speaker 4>te lo voy a

827
00:47:02.860 --> 00:47:05.260
<v Speaker 3>poner

828
00:47:05.320 --> 00:47:06.260
<v Speaker 4>fácil, ¿va? Sí, va.

829
00:47:06.760 --> 00:47:13.010
<v Speaker 3>Obviamente, a tu pareja, a tu marido, pues es evidente

830
00:47:13.090 --> 00:47:17.389
<v Speaker 3>que dejaste de amarlo. Tienes un cariño, tienes un respeto

831
00:47:17.590 --> 00:47:20.769
<v Speaker 3>por todos los años. Te da convivencia porque se genera

832
00:47:20.809 --> 00:47:24.630
<v Speaker 3>un vínculo físico, un vínculo emocional. Es el padre de

833
00:47:24.710 --> 00:47:29.480
<v Speaker 3>tu hija, ¿no? Y esa es la primera variable. La

834
00:47:29.559 --> 00:47:34.019
<v Speaker 3>segunda es de que has vivido en un ambiente donde

835
00:47:34.320 --> 00:47:39.550
<v Speaker 3>nadie te ha apoyado. Entonces, eso te reforzó más la

836
00:47:39.610 --> 00:47:43.630
<v Speaker 3>idea de que el matrimonio es para siempre. Vienes, o sea,

837
00:47:44.170 --> 00:47:46.710
<v Speaker 3>yo te respeto los valores que traes, claro, o sea,

838
00:47:46.789 --> 00:47:50.409
<v Speaker 3>traes buenos valores de que sí, el matrimonio es para siempre.

839
00:47:50.820 --> 00:47:55.320
<v Speaker 3>Hay que respetar a la pareja, al hombre, ¿no? Hay

840
00:47:55.360 --> 00:48:00.280
<v Speaker 3>una relación, pero por eso te digo que traes disonancia

841
00:48:00.400 --> 00:48:03.829
<v Speaker 3>cognitiva porque, pues, O sea, eso es lo que tú

842
00:48:03.869 --> 00:48:07.230
<v Speaker 3>traes muy arraigado en tu pensamiento, en tu mente, en

843
00:48:07.250 --> 00:48:12.739
<v Speaker 3>tu cerebro, como le quieras llamar. Entonces eso te predispone

844
00:48:12.820 --> 00:48:17.400
<v Speaker 3>pues a que, o sea, incluso tú más seguro que

845
00:48:17.420 --> 00:48:21.400
<v Speaker 3>estés predispuesta a que el hombre es cabrón y así

846
00:48:21.440 --> 00:48:24.550
<v Speaker 3>somos todos los hombres y pues bueno, hay que aguantar

847
00:48:24.590 --> 00:48:29.269
<v Speaker 3>al hombre así, pues porque así somos, ¿no? Y este

848
00:48:29.289 --> 00:48:34.199
<v Speaker 3>y traes esa idea bien arraigada ahí. Entonces yo no

849
00:48:34.239 --> 00:48:37.440
<v Speaker 3>soy quien para de para para para empezar para juzgarte

850
00:48:37.579 --> 00:48:41.840
<v Speaker 3>y decirte si hiciste mal. No, no, no, no esperes

851
00:48:41.860 --> 00:48:46.369
<v Speaker 3>de mi parte. Este, creo que al final este, fue

852
00:48:46.409 --> 00:48:50.309
<v Speaker 3>un respiro. Obviamente no te lo voy a justificar, pues

853
00:48:50.849 --> 00:48:53.460
<v Speaker 3>más de alguno, más de alguno a lo mejor sí

854
00:48:53.480 --> 00:48:55.519
<v Speaker 3>te va a decir que bueno que lo hiciste, te

855
00:48:55.559 --> 00:48:59.920
<v Speaker 3>lo merecías, ¿no? Este, ahora sí te merecías un bocado, ¿no?

856
00:48:59.940 --> 00:49:00.869
<v Speaker 2>Claro

857
00:49:01.909 --> 00:49:06.340
<v Speaker 3>Pero... Es un dilema, ¿sí? Porque también quiero suponer que

858
00:49:06.380 --> 00:49:11.130
<v Speaker 3>también traes muy arraigado el tema del matrimonio, ¿no? De

859
00:49:11.170 --> 00:49:16.530
<v Speaker 3>la parte de la religión. Sí. En el cual, pues, sí,

860
00:49:16.550 --> 00:49:20.190
<v Speaker 3>o sea, sí pecaste y toda la cosa, ¿no? En

861
00:49:20.289 --> 00:49:22.050
<v Speaker 3>cuanto a lo moral, pues te van a decir, no,

862
00:49:22.190 --> 00:49:26.809
<v Speaker 3>pues es que estabas en tu derecho, ¿no? Pero lamentablemente, amiga,

863
00:49:27.070 --> 00:49:30.070
<v Speaker 3>has vivido en un ambiente donde nadie te ha apoyado.

864
00:49:30.920 --> 00:49:36.480
<v Speaker 3>Y agrégale esas ideas que tienes bien arraigadas. Quizás uno

865
00:49:36.519 --> 00:49:39.050
<v Speaker 3>que otro te va a decir ideas retrógadas también,¿ por

866
00:49:39.090 --> 00:49:44.510
<v Speaker 3>qué no? Pero siento que has aguantado mucho. Obviamente, esa

867
00:49:44.590 --> 00:49:49.059
<v Speaker 3>decisión que tú tomaste, obviamente, algún día iba a tocar

868
00:49:49.119 --> 00:49:54.719
<v Speaker 3>la puerta de tu casa. Llegó, pasó. Sí. Y pues sí,

869
00:49:54.780 --> 00:49:58.199
<v Speaker 3>obviamente yo entiendo, ahorita lo que estás pasando es la cruda,

870
00:49:58.420 --> 00:49:59.179
<v Speaker 3>la cruda moral.

871
00:50:00.159 --> 00:50:00.489
<v Speaker 2>Sí.

872
00:50:00.769 --> 00:50:04.389
<v Speaker 3>Por todo lo que tienes arraigado en tu mente, amiga,

873
00:50:04.409 --> 00:50:10.969
<v Speaker 3>yo digo que sí, definitivamente traes todo eso bien, bien, bien, bien,

874
00:50:11.050 --> 00:50:14.280
<v Speaker 3>bien en ti, el cual te está generando un conflicto

875
00:50:14.360 --> 00:50:15.900
<v Speaker 3>interno bien cabrón. Sí. Y

876
00:50:15.920 --> 00:50:21.840
<v Speaker 4>no, yo me veo... Y que no sea tan lejano.

877
00:50:21.860 --> 00:50:24.489
<v Speaker 4>Le pido a Dios que me ayude porque a veces

878
00:50:24.530 --> 00:50:26.929
<v Speaker 4>siento que no la armo, a veces siento que sí.

879
00:50:27.570 --> 00:50:30.949
<v Speaker 4>Es difícil, pues, pero yo espero que no pase de

880
00:50:30.989 --> 00:50:34.769
<v Speaker 4>este año. Ya no quiero estar así. Ya no puedo

881
00:50:34.949 --> 00:50:38.010
<v Speaker 4>por mi hija, ya más que por mí. También por mí, pues.

882
00:50:38.909 --> 00:50:41.570
<v Speaker 4>Pero para que mi hija no piense que si yo aguante,

883
00:50:41.610 --> 00:50:42.849
<v Speaker 4>ella va a tener que aguantar.

884
00:50:43.510 --> 00:50:43.610
<v Speaker 3>No

885
00:50:43.690 --> 00:50:46.909
<v Speaker 4>soportaría que por lo que yo he hecho, ella batallara.

886
00:50:47.409 --> 00:50:49.530
<v Speaker 3>Y qué piensas hacer, amiga? La pregunta del millón.

887
00:50:50.280 --> 00:50:54.610
<v Speaker 4>Pues yo me quiero ir lejos de aquí, me quiero

888
00:50:54.679 --> 00:50:57.949
<v Speaker 4>ir donde él no sepa dónde estoy para que no

889
00:50:58.070 --> 00:51:03.800
<v Speaker 4>vaya a joderme la existencia, donde yo pueda, ya he

890
00:51:03.840 --> 00:51:09.030
<v Speaker 4>visto opciones de poderme ir de aquí. Y ya al último,

891
00:51:09.170 --> 00:51:12.969
<v Speaker 4>así como dijiste, estaba primero mi salud mental. Ya si

892
00:51:13.010 --> 00:51:15.659
<v Speaker 4>la casa se pierde, pues que se pierda. Más se

893
00:51:15.739 --> 00:51:21.820
<v Speaker 4>perdió en el diluvio. Y pues no, yo ya no quiero. Además,

894
00:51:22.320 --> 00:51:24.559
<v Speaker 4>yo pensé, yo nunca pensé en mi vida que iba

895
00:51:24.579 --> 00:51:27.579
<v Speaker 4>a probar a otro hombre. Yo no lo veía venir.

896
00:51:28.619 --> 00:51:33.250
<v Speaker 4>y lo permití y en el momento fue bonito como

897
00:51:33.530 --> 00:51:35.610
<v Speaker 4>no tienes una idea o sea me volvió a la

898
00:51:35.690 --> 00:51:39.469
<v Speaker 4>vida el saber que le interesó a alguien el saber

899
00:51:39.530 --> 00:51:42.309
<v Speaker 4>que todavía le puedo gustar a alguien para mí fue

900
00:51:45.150 --> 00:51:47.280
<v Speaker 4>no sé cómo explicarlo fue un gusto enorme

901
00:51:47.829 --> 00:51:50.679
<v Speaker 3>Pues es que se siente bonito. O sea, ese es

902
00:51:50.860 --> 00:51:54.159
<v Speaker 3>parte de lo que te puede ofrecer una pareja. Pues

903
00:51:54.820 --> 00:51:57.340
<v Speaker 3>aquí lo que mira, lo que yo te podría recomendar

904
00:51:57.480 --> 00:52:01.110
<v Speaker 3>es vive un tiempo sola. O sea,

905
00:52:01.409 --> 00:52:01.590
<v Speaker 5>si

906
00:52:01.949 --> 00:52:04.809
<v Speaker 3>vive un tiempo sola, no cometas horas y el error

907
00:52:04.829 --> 00:52:05.650
<v Speaker 3>que cometiste hace 20 años.

908
00:52:07.170 --> 00:52:07.929
<v Speaker 2>No, ya no.

909
00:52:08.210 --> 00:52:12.059
<v Speaker 3>Sí, vive el tiempo, vive tu duelo que ya

910
00:52:12.340 --> 00:52:12.820
<v Speaker 2>lo más seguro

911
00:52:12.860 --> 00:52:14.960
<v Speaker 3>es que ya lo pasaste, hasta te pasaste.

912
00:52:15.480 --> 00:52:16.059
<v Speaker 2>Sí, ya

913
00:52:16.539 --> 00:52:20.440
<v Speaker 3>Sí, y yo te recomendaría que vivieras un tiempo sola.

914
00:52:20.619 --> 00:52:25.949
<v Speaker 3>Si llega alguien, chingón, adelante. Pero ahorita sí, enfócate en

915
00:52:26.050 --> 00:52:29.909
<v Speaker 3>ti y sobre todo en tu hija, ¿no? Claro. Mira,

916
00:52:30.489 --> 00:52:35.000
<v Speaker 3>eventualmente lo entienden. O sea, sí, al principio es doloroso

917
00:52:35.019 --> 00:52:40.179
<v Speaker 3>y te duele y te van a echar la culpa. Sí. Sí. Sí.

918
00:52:56.940 --> 00:53:03.530
<v Speaker 3>Esperemos y que no le toque entenderlo cuando le pase

919
00:53:03.590 --> 00:53:06.730
<v Speaker 3>algo similar a ella. Obviamente eso no se lo desea, ¿no?

920
00:53:07.789 --> 00:53:11.309
<v Speaker 3>Pero tú y yo sabemos que como, porque tú obviamente

921
00:53:11.610 --> 00:53:15.199
<v Speaker 3>sigues siendo hija. A pesar de que eres madre, también

922
00:53:15.280 --> 00:53:18.460
<v Speaker 3>eres hija, ¿no? Y eventualmente uno lo entiende a putazos.

923
00:53:20.179 --> 00:53:21.039
<v Speaker 2>Sí, la neta sí

924
00:53:21.179 --> 00:53:26.449
<v Speaker 3>Pero eventualmente uno lo va entendiendo, amiga. Entonces aquí te digo,

925
00:53:26.469 --> 00:53:30.630
<v Speaker 3>yo sí te recomendaría que te salieras de ese ambiente

926
00:53:30.690 --> 00:53:39.429
<v Speaker 3>porque ni la hermana, ni las leyes, un ambiente en

927
00:53:39.489 --> 00:53:41.449
<v Speaker 3>el cual no ha recibido el apoyo, amiga.

928
00:53:42.099 --> 00:53:46.889
<v Speaker 4>Incluso yo, desde el primer engaño que vi, le hablé

929
00:53:46.929 --> 00:53:50.289
<v Speaker 4>a una hermana que vive allí en Guadalajara. Ay, polla,

930
00:53:50.349 --> 00:53:54.340
<v Speaker 4>me quiero ir contigo, estoy batallando mucho, pasó esto, pasó

931
00:53:54.420 --> 00:53:57.880
<v Speaker 4>lo otro. Dijo que no. Dije,¿ para dónde me voy?

932
00:53:58.400 --> 00:54:01.579
<v Speaker 4>Se cierra el mundo bien gacho. Y eso sí, si

933
00:54:01.679 --> 00:54:06.300
<v Speaker 4>tuviera los huevos bien acomodados, los ovarios... Hay gallado el modo.¿

934
00:54:06.380 --> 00:54:07.780
<v Speaker 4>Cuántas mujeres no hay que lo hacen?

935
00:54:08.090 --> 00:54:08.780
<v Speaker 6>Sí, claro.

936
00:54:09.199 --> 00:54:12.079
<v Speaker 4>Pero me cerré yo sola. Me cerré y ya no

937
00:54:12.119 --> 00:54:16.980
<v Speaker 4>me quiero seguir cerrando. Mi intención tampoco es como que

938
00:54:17.039 --> 00:54:20.739
<v Speaker 4>juntarme con alguien así pronto, pues tampoco, porque yo ahorita

939
00:54:20.840 --> 00:54:24.889
<v Speaker 4>quiero como la libertad con mi hija, llevármela de paseo

940
00:54:24.909 --> 00:54:30.210
<v Speaker 4>a alguna playa, llevármela... a México, llevármela a lados, a

941
00:54:30.269 --> 00:54:33.760
<v Speaker 4>donde ella quiera ir, andar juntas, ella y yo, que

942
00:54:33.780 --> 00:54:38.099
<v Speaker 4>estemos más tiempo juntas, tiempo bonito, no de discutir, no

943
00:54:38.159 --> 00:54:42.510
<v Speaker 4>de batallar, no de preocuparnos, tiempo libres las dos. Y sabes,

944
00:54:42.929 --> 00:54:47.630
<v Speaker 4>otra cosa que se me olvidó decirte, fue gravecilla también, gravezoita,

945
00:54:49.159 --> 00:54:52.559
<v Speaker 4>En una ocasión que ya estaba funcionando ya la tienda,

946
00:54:52.579 --> 00:54:55.599
<v Speaker 4>un súper grandote que puso el pariente de mi mamá,

947
00:54:55.960 --> 00:54:59.440
<v Speaker 4>llegó esta mujer también otra vez, que fueron varias veces,

948
00:54:59.539 --> 00:55:02.460
<v Speaker 4>pero son las que se me quedaron más marcadas. Llegó

949
00:55:02.539 --> 00:55:05.280
<v Speaker 4>y yo ya harta de la situación de que en

950
00:55:05.360 --> 00:55:08.380
<v Speaker 4>cada esquina, donde fuera, me la encontraba y me sacaba

951
00:55:08.440 --> 00:55:12.039
<v Speaker 4>pistola donde quiera. Esa vez llegó, agarré un palo

952
00:55:12.280 --> 00:55:12.420
<v Speaker 3>de la

953
00:55:12.440 --> 00:55:15.000
<v Speaker 4>escoba y le quebré el vidrio de atrás de su

954
00:55:15.079 --> 00:55:18.619
<v Speaker 4>camioneta y le dije, bájate. Yo ya no tolero y

955
00:55:18.699 --> 00:55:21.130
<v Speaker 4>si nos vamos a fregar va a ser por el

956
00:55:21.170 --> 00:55:23.050
<v Speaker 4>daño que me has hecho tú a mí, no porque

957
00:55:23.130 --> 00:55:25.150
<v Speaker 4>te quedes con él. A él quédatelo y ni te

958
00:55:25.230 --> 00:55:27.980
<v Speaker 4>lo peleo. Es porque con mi familia no te debes

959
00:55:28.019 --> 00:55:30.260
<v Speaker 4>de meter, ni con mi hija, ni con mis padres,

960
00:55:30.280 --> 00:55:32.340
<v Speaker 4>ni con mi madre, en este caso mi papá ya

961
00:55:32.360 --> 00:55:35.260
<v Speaker 4>no está. Con mis hermanas no te tienes que meter

962
00:55:35.340 --> 00:55:38.519
<v Speaker 4>con nadie. Por ella sí te voy a partir tú,

963
00:55:39.119 --> 00:55:42.820
<v Speaker 4>ya verás. Y se bajó un vato, se bajó un

964
00:55:42.840 --> 00:55:46.260
<v Speaker 4>tatuadote ahí, un malandro horrible, y sacó una pistola y

965
00:55:46.300 --> 00:55:49.500
<v Speaker 4>me la puso en la cabeza. Dijo, no le hables

966
00:55:49.559 --> 00:55:52.409
<v Speaker 4>así a mi mujer. Y salió una hermana mía, la

967
00:55:52.510 --> 00:55:54.909
<v Speaker 4>más grande, dijo, a ella no le vas a hacer nada,

968
00:55:54.949 --> 00:55:58.170
<v Speaker 4>ella para mí fue como una segunda mamá, la quiero mucho.

969
00:55:58.630 --> 00:56:00.289
<v Speaker 4>no le vas a hacer nada en ese caso a

970
00:56:00.449 --> 00:56:03.909
<v Speaker 4>mí y me quitó y mis pies no me respondieron

971
00:56:03.949 --> 00:56:04.730
<v Speaker 4>yo me asusté y

972
00:56:05.289 --> 00:56:05.329
<v Speaker 3>me

973
00:56:05.469 --> 00:56:07.690
<v Speaker 4>caí y me fui para atrás y mi hermana se

974
00:56:07.730 --> 00:56:09.940
<v Speaker 4>le puso enfrente y le puso la pistola en el

975
00:56:10.039 --> 00:56:12.119
<v Speaker 4>pecho le dijo a ti también te voy a matar

976
00:56:12.139 --> 00:56:16.360
<v Speaker 4>te voy a desvivir Y en eso también, otra vez,

977
00:56:16.449 --> 00:56:19.070
<v Speaker 4>los mismos señores a los que les hacíamos de comer ahí,

978
00:56:19.409 --> 00:56:21.389
<v Speaker 4>de almorzar, unos que están en la obra ahí. Sí.

979
00:56:23.170 --> 00:56:28.849
<v Speaker 4>También lo corrieron a punta de palas, martillos, traían varillas, barras,¿

980
00:56:28.909 --> 00:56:32.199
<v Speaker 4>sabe cuánto traían luego de la construcción? Y nosotros, pues

981
00:56:32.219 --> 00:56:34.800
<v Speaker 4>yo me asusté porque dije,¿ va a ser matadero aquí

982
00:56:34.840 --> 00:56:36.019
<v Speaker 4>este cristiano? Sí, claro

983
00:56:37.010 --> 00:56:40.510
<v Speaker 4>Y ya la vieja le gritó, suéte, y se fueron.

984
00:56:40.989 --> 00:56:44.730
<v Speaker 4>Pero de ese susto, otra vez me fui a la cama.

985
00:56:45.250 --> 00:56:47.550
<v Speaker 4>Otra vez. Yo no me podía componer porque era un

986
00:56:47.610 --> 00:56:51.489
<v Speaker 4>susto tras otro. Así estuve casi el año. Estuve muy,

987
00:56:51.590 --> 00:56:55.550
<v Speaker 4>muy mal y yo ya no quiero. Ahora miro a

988
00:56:55.590 --> 00:56:58.570
<v Speaker 4>la mujer donde quiera y me grita de cosas, pero

989
00:56:58.610 --> 00:57:02.369
<v Speaker 4>yo no le hago caso. Digo, tantos desaparecidos que hay,

990
00:57:02.429 --> 00:57:04.019
<v Speaker 4>todavía no la hayan para llevársela

991
00:57:05.289 --> 00:57:05.769
<v Speaker 3>Ay, amiga.

992
00:57:06.659 --> 00:57:09.280
<v Speaker 4>Ay, no, si puedes editar lo que quieras editar, lo editas,

993
00:57:09.360 --> 00:57:09.860
<v Speaker 4>por favor.

994
00:57:10.840 --> 00:57:11.239
<v Speaker 3>Pero es

995
00:57:11.280 --> 00:57:14.079
<v Speaker 4>que me da mucho coraje. La gente no se le

996
00:57:14.119 --> 00:57:17.050
<v Speaker 4>desea eso, yo sé, pero ella no hace ni un

997
00:57:17.090 --> 00:57:19.710
<v Speaker 4>bien por la comunidad. Nada.

998
00:57:19.730 --> 00:57:23.670
<v Speaker 3>Pues es que ya estás harta también, amiga. O sea,

999
00:57:23.769 --> 00:57:26.989
<v Speaker 3>ya definitivamente si uno, pues uno como humano sí se cansa, pues.

1000
00:57:27.340 --> 00:57:31.840
<v Speaker 4>Sí, yo ya no puedo, ya es... Yo pensé que

1001
00:57:31.900 --> 00:57:34.739
<v Speaker 4>me iba a sentir a gusto, dije ya, ya me

1002
00:57:34.760 --> 00:57:39.219
<v Speaker 4>desquité tantito. Moralmente se siente uno mal, porque te digo yo,

1003
00:57:39.659 --> 00:57:42.869
<v Speaker 4>me casé virgen, duré cuatro años en la otra relación,

1004
00:57:43.369 --> 00:57:49.449
<v Speaker 4>pero bien sabido aquel también cucaracho que yo iba... Pues

1005
00:57:49.550 --> 00:57:52.369
<v Speaker 4>con mi plan, como iba de blanco de mi casa

1006
00:57:52.429 --> 00:57:54.769
<v Speaker 4>y ya. Tal vez fue lo que no le gustó,

1007
00:57:55.230 --> 00:57:59.030
<v Speaker 4>pero bueno. Ya con este, pues me casé virgen y

1008
00:57:59.090 --> 00:58:01.829
<v Speaker 4>me fue de la chingada. Mejor del cliente a solta

1009
00:58:01.869 --> 00:58:02.230
<v Speaker 4>la vida.

1010
00:58:02.730 --> 00:58:05.570
<v Speaker 3>Es que te digo, amiga, o sea, tú tienes unos

1011
00:58:05.840 --> 00:58:11.320
<v Speaker 3>valores muy bellos, muy bonitos, pero lamentablemente te tocó o

1012
00:58:11.380 --> 00:58:15.900
<v Speaker 3>elegiste a una pésima, pésima, pésima pareja.

1013
00:58:16.519 --> 00:58:20.320
<v Speaker 4>Sí, y a mí me decían los psicólogos, la psicóloga

1014
00:58:20.340 --> 00:58:22.599
<v Speaker 4>y los psicólogos con los que he ido, me decían,

1015
00:58:22.860 --> 00:58:27.030
<v Speaker 4>es que recuerda los momentos bellos, siempre las mujeres recuerdan

1016
00:58:27.090 --> 00:58:29.289
<v Speaker 4>los malos, siempre se quedan con los malos.

1017
00:58:29.789 --> 00:58:30.590
<v Speaker 2>Digo, ayúdeme a

1018
00:58:30.630 --> 00:58:34.369
<v Speaker 4>buscar uno nuevo, ayúdeme a buscar uno bonito. Le digo,

1019
00:58:34.429 --> 00:58:37.869
<v Speaker 4>no tengo recuerdos bonitos, me va a disculpar. El único

1020
00:58:37.949 --> 00:58:40.849
<v Speaker 4>recuerdo bonito que tengo fue cuando la prueba de embarazo

1021
00:58:40.889 --> 00:58:45.550
<v Speaker 4>decía positivo, pero tampoco estaba para festejar. Entonces, ¿cuál?

1022
00:58:46.260 --> 00:58:49.199
<v Speaker 3>Sí, amiga, te digo, lamentablemente has vivido en un ambiente

1023
00:58:49.280 --> 00:58:55.280
<v Speaker 3>donde el apoyo es totalmente nulo. Eso definitivamente no te

1024
00:58:55.300 --> 00:58:58.889
<v Speaker 3>ha ayudado en nada. Eres el primer caso que yo

1025
00:58:58.909 --> 00:59:05.409
<v Speaker 3>escucho que definitivamente nulo, nulo, nulo el apoyo. Sí. Y sí,

1026
00:59:05.530 --> 00:59:09.429
<v Speaker 3>o sea, me pongo en tus zapatos y híjole, qué pesado. Sí.

1027
00:59:10.710 --> 00:59:13.829
<v Speaker 3>Lo que te deseo es que realmente tomes la mejor decisión.

1028
00:59:13.849 --> 00:59:18.599
<v Speaker 3>De mi parte, no esperes, pues manda la chingada, ¿no? No, no.

1029
00:59:19.659 --> 00:59:23.440
<v Speaker 3>O sea, yo, ahora sí ya son tus principios y valores,

1030
00:59:23.460 --> 00:59:30.329
<v Speaker 3>tus ideas, todo lo que la persona tú eres. Pero sí,

1031
00:59:30.389 --> 00:59:34.949
<v Speaker 3>yo pienso que también llega uno... Mira, yo también soy este...

1032
00:59:35.780 --> 00:59:40.179
<v Speaker 3>Y todo lo que tú quieras, ¿no? Pero, este, digo,

1033
00:59:40.239 --> 00:59:43.139
<v Speaker 3>por la parte, pues, hablando de la parte de la religión,

1034
00:59:43.239 --> 00:59:45.619
<v Speaker 3>pero yo a veces casi digo, ay,¿ sabes qué, Dios?

1035
00:59:45.699 --> 00:59:50.250
<v Speaker 3>O sea, también soy humano, ¿sabes? Perdón, perdón, pero también

1036
00:59:50.309 --> 00:59:58.440
<v Speaker 3>soy humano y a mí, mi humanidad me dicta esto, ¿sabes? No, no, está, está,

1037
00:59:58.559 --> 01:00:02.099
<v Speaker 3>está bien, cabrón. También estar aguantando a una persona ya,

1038
01:00:02.739 --> 01:00:06.519
<v Speaker 3>en mi caso, amiga, 20 años. O sea, te pasaste, la

1039
01:00:06.559 --> 01:00:10.010
<v Speaker 4>neta. Es demasiado, es demasiado. Es que ya estoy en

1040
01:00:10.909 --> 01:00:13.690
<v Speaker 4>la cumbre de la vida, ya voy de bajada.¿ Y

1041
01:00:14.190 --> 01:00:16.690
<v Speaker 4>quién me devuelve esos años? Ya nadie. Y

1042
01:00:16.730 --> 01:00:16.789
<v Speaker 3>el

1043
01:00:16.849 --> 01:00:18.110
<v Speaker 4>tiempo ya no se recupera.

1044
01:00:18.699 --> 01:00:21.420
<v Speaker 3>Pues sí, pero todavía te faltan muchos años por vivir, amiga.

1045
01:00:21.440 --> 01:00:23.260
<v Speaker 3>Y yo lo que te deseo es que la neta

1046
01:00:23.320 --> 01:00:27.179
<v Speaker 3>los vivas con tranquilidad, con paz. Ahorita te digo, enfócate

1047
01:00:27.199 --> 01:00:33.840
<v Speaker 3>en ti. Esa aventurilla, pues al menos te dio una probadita, ¿no?

1048
01:00:33.880 --> 01:00:38.650
<v Speaker 3>De lo que es realmente sentirse querida, ¿no? Por otra persona.

1049
01:00:39.389 --> 01:00:42.190
<v Speaker 3>Pero ahorita es más bien que trabajes en ti. Y

1050
01:00:42.329 --> 01:00:45.949
<v Speaker 3>que primeramente, pues, resuelvas tu situación, amiga. Porque ahora sí...

1051
01:00:48.750 --> 01:00:49.699
<v Speaker 3>Yo no soy quien para decirte cómo hacerle

1052
01:00:49.789 --> 01:00:51.869
<v Speaker 4>¿sabes? Yo estoy en que no paso de este año ya.

1053
01:00:53.489 --> 01:00:55.570
<v Speaker 4>Así como te dije, yo me voy de aquí. Y

1054
01:00:57.389 --> 01:01:00.170
<v Speaker 4>que sepa nada más mi mamá dónde estoy. Y nadie

1055
01:01:00.230 --> 01:01:02.809
<v Speaker 4>más que sepa. A seguir mi vida y ya. Ya

1056
01:01:02.869 --> 01:01:05.829
<v Speaker 4>mi niña ya está mejor de su enfermedad. Ya la puedo,

1057
01:01:06.269 --> 01:01:10.329
<v Speaker 4>yo la puedo tratar. Tengo las posibilidades. Aprendí lo que

1058
01:01:10.449 --> 01:01:13.110
<v Speaker 4>me gustó. Lo aprendí, lo aprendí muy bien. Y es

1059
01:01:13.159 --> 01:01:14.300
<v Speaker 4>lo que me da para vivir.

1060
01:01:14.679 --> 01:01:18.880
<v Speaker 3>Sí, claro.¿ Qué le dirías, amiga, a las personas que

1061
01:01:18.900 --> 01:01:23.019
<v Speaker 3>están pasando por algo similar a ti? Aquí en este

1062
01:01:23.099 --> 01:01:26.829
<v Speaker 3>podcast hemos escuchado comentarios de yo sí puedo sola, ¿sabes?

1063
01:01:27.110 --> 01:01:30.889
<v Speaker 3>O sea, al final de cuentas me agarré los huevos

1064
01:01:30.909 --> 01:01:33.590
<v Speaker 3>y sí se puede, ¿no?¿ Qué le dirías tú a

1065
01:01:33.650 --> 01:01:36.480
<v Speaker 3>las personas que estuvieran pasando por alguna situación similar a

1066
01:01:36.519 --> 01:01:37.260
<v Speaker 3>la tuya, amiga?

1067
01:01:37.949 --> 01:01:42.670
<v Speaker 4>Pues primeramente felicito mucho, mucho a las personas, a las

1068
01:01:42.769 --> 01:01:47.440
<v Speaker 4>mujeres que agarraron sus huevos y se mordieron uno y

1069
01:01:47.480 --> 01:01:50.860
<v Speaker 4>se masticaron el otro y salieron de ahí. Las felicito

1070
01:01:50.920 --> 01:01:53.380
<v Speaker 4>como no tienen una idea, son unas chingonas. Y a

1071
01:01:54.079 --> 01:01:57.590
<v Speaker 4>las que estamos, bueno, a las que estamos pues todavía

1072
01:01:57.630 --> 01:02:03.179
<v Speaker 4>ahí sumidas, aunque tengan... Un año. No den más chance.

1073
01:02:03.400 --> 01:02:07.210
<v Speaker 4>Con eso hay. En seis meses sabes qué persona te tocó.¿

1074
01:02:07.590 --> 01:02:11.599
<v Speaker 4>Y qué va a cambiar? Jamás. Jamás cambian. Jamás cambian.

1075
01:02:11.679 --> 01:02:15.980
<v Speaker 4>Y mejor, ahorita que están jóvenes, ahorita que tienen toda

1076
01:02:16.059 --> 01:02:19.159
<v Speaker 4>una vida por delante, aprovechen. Que no se les vayan

1077
01:02:19.239 --> 01:02:22.420
<v Speaker 4>los años con una persona que no valora lo que eres.

1078
01:02:22.989 --> 01:02:25.699
<v Speaker 4>que no valora lo que haces, que nunca te va

1079
01:02:25.719 --> 01:02:28.619
<v Speaker 4>a decir estás bonita, que nunca te va a decir nada.

1080
01:02:29.079 --> 01:02:32.679
<v Speaker 4>Sálganse de ahí ustedes que pueden. Yo ya no alcancé

1081
01:02:32.739 --> 01:02:35.550
<v Speaker 4>a salirme en su momento, pero nunca es tarde. Aunque

1082
01:02:35.590 --> 01:02:37.889
<v Speaker 4>esté ruca, me salgo, me voy a salir y se

1083
01:02:37.929 --> 01:02:38.809
<v Speaker 4>los voy a hacer saber.

1084
01:02:39.699 --> 01:02:44.809
<v Speaker 3>Vaya amiga, pues te deseo y como comunidad que es

1085
01:02:44.829 --> 01:02:48.889
<v Speaker 3>Infieles Podcast, créeme que te deseamos lo mejor amiga, lo

1086
01:02:49.030 --> 01:02:52.489
<v Speaker 3>que decidas. Creo que tienes todo el apoyo de la

1087
01:02:52.550 --> 01:02:58.380
<v Speaker 3>comunidad y creo que es lo mejor que tú creas conveniente.

1088
01:02:58.400 --> 01:03:05.139
<v Speaker 3>Muchas gracias. Pues muchas gracias amiga por haber marcado, aquí

1089
01:03:05.179 --> 01:03:07.469
<v Speaker 3>tienes mi número, cualquier cosa que se te pueda ofrecer,

1090
01:03:07.570 --> 01:03:11.670
<v Speaker 3>pues ahí estamos y pues también gracias a ustedes por

1091
01:03:11.710 --> 01:03:16.829
<v Speaker 3>escuchar este relato, no me esperaba una situación así y

1092
01:03:17.630 --> 01:03:20.929
<v Speaker 3>pues cualquier cosa por la que estés pasando, de verdad,

1093
01:03:20.989 --> 01:03:24.260
<v Speaker 3>si se puede. Sí se puede y sí se puede.

1094
01:03:24.280 --> 01:03:28.380
<v Speaker 3>O sea, lo peor que te puede pasar es que

1095
01:03:28.800 --> 01:03:32.539
<v Speaker 3>sigas adelante. Entonces, pues, mis mejores deseos. Yo voy a

1096
01:03:32.559 --> 01:03:32.860
<v Speaker 3>salir

1097
01:03:32.889 --> 01:03:35.630
<v Speaker 4>de aquí. Por mi hija voy a salir de aquí.

1098
01:03:35.769 --> 01:03:38.250
<v Speaker 4>Por mí, que ya me lo merezco. Ya

1099
01:03:38.730 --> 01:03:42.210
<v Speaker 3>Ay, amiga, pues, mis mejores deseos para ti. Muchas gracias

1100
01:03:43.760 --> 01:03:48.079
<v Speaker 3>Y pues nos vemos para el siguiente relato. Si quieres

1101
01:03:48.159 --> 01:03:51.840
<v Speaker 3>contar tu historia, pues en la descripción de este podcast

1102
01:03:52.019 --> 01:03:56.550
<v Speaker 3>vas a encontrar el número WhatsApp o en fielespodcast.com. Ahí

1103
01:03:56.570 --> 01:03:59.570
<v Speaker 3>vas a encontrar todo. Hasta luego, amiga. Muchas gracias.

1104
01:04:00.969 --> 01:04:01.309
<v Speaker 2>Gracias. Bye.
