WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.839
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore Matteo's brave decision to invest

7
00:00:28.920 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>in new gear, discovering how seizing the moment can ignite

8
00:00:32.320 --> 00:00:35.240
<v Speaker 3>a fresh wave of creativity and opportunity.

9
00:00:35.119 --> 00:00:36.719
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.600 --> 00:00:43.960
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.960 --> 00:00:47.119
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.200 --> 00:00:51.799
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.240 --> 00:00:55.280
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.280 --> 00:00:59.200
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.079 --> 00:01:03.799
<v Speaker 5>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.640
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.719 --> 00:01:12.680
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.280 --> 00:01:20.280
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.640 --> 00:01:23.840
<v Speaker 5>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.519 --> 00:01:27.680
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.359 --> 00:01:33.000
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.239 --> 00:01:35.200
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:55.719 --> 00:02:05.439
<v Speaker 1>Matavas entado, frentzos, rittorio, kuberto de bozseto, SiO ja, zeltas, suvia,

25
00:02:05.439 --> 00:02:10.080
<v Speaker 1>computa do ra, portatil reso, lava, canzada, lucendo porsegir lel ritmo,

26
00:02:11.080 --> 00:02:16.599
<v Speaker 1>eve elemis, ferosur gondola, udad, segenava de vida, yelado, lia, vidira,

27
00:02:16.919 --> 00:02:28.479
<v Speaker 1>recordando le minente, fiesta de la vendimia, se nembargo, matrioia, lamente, nottre, lugar, savia, kera, radactually, sarzuechipo, perol, costo,

28
00:02:28.599 --> 00:02:32.960
<v Speaker 1>ralto is usaurus de sposo, pa garlas, countas, mansuales, no

29
00:02:33.039 --> 00:02:40.120
<v Speaker 1>al can savan, no PODi, pensomateo, mentrasunaventamrghente, parsia la pantaja

30
00:02:40.199 --> 00:02:46.599
<v Speaker 1>conunad vertensia de memoria, nessito, nuevo porta till the sidido

31
00:02:46.879 --> 00:02:53.840
<v Speaker 1>abriosu na vegador, recommendsuabus car samivo, carmen expert technologia leavie

32
00:02:53.919 --> 00:02:59.159
<v Speaker 1>recommendado pa demodelos avla conluis dam vien a villa, dicho,

33
00:02:59.240 --> 00:03:05.520
<v Speaker 1>carmen el savelo, keestra vajarcomo freelance deep de dar buenos consejos,

34
00:03:06.159 --> 00:03:09.800
<v Speaker 1>matteo and beyond mensa he rapido luis can respond duel

35
00:03:09.879 --> 00:03:17.120
<v Speaker 1>instante matteo, elijio and porta tilkenga processador rivastante ram to

36
00:03:17.280 --> 00:03:22.039
<v Speaker 1>tiempoes dinero las palabras de luis resonavan and sumentem and

37
00:03:22.360 --> 00:03:27.840
<v Speaker 1>revisavala supsionis finalmente and controno kee complia to dos los

38
00:03:27.879 --> 00:03:32.639
<v Speaker 1>requisitos pero superava lii hera meene supre supuesto la in

39
00:03:32.719 --> 00:03:37.800
<v Speaker 1>serti dumbrelo golpeo is esto termina sienoa mala in version

40
00:03:38.879 --> 00:03:45.080
<v Speaker 1>de veriaos armies, fondos, emergenzia, penzola, supportunidades, cavia perdido porlos

41
00:03:45.080 --> 00:03:50.879
<v Speaker 1>fados subieco, portatilide, sidio to marel riesco connel carrasola, tiendoforte,

42
00:03:51.240 --> 00:03:56.879
<v Speaker 1>iso clique and compra in medetamente unames cla del veracioni

43
00:03:57.000 --> 00:04:02.840
<v Speaker 1>da luibadio sayes sintooliviado, perola, procupacion, dia verecolo correcto, se

44
00:04:02.960 --> 00:04:08.319
<v Speaker 1>jilla la tente, Ho's to condolencida, commensava, cresser su telefono,

45
00:04:08.400 --> 00:04:20.240
<v Speaker 1>vivrovo mensa cliente, matteo tengun project urghenti puet PESAROI pensola

46
00:04:20.279 --> 00:04:26.079
<v Speaker 1>coincidencia is snrio biendoes to comonna, sennel, positiva, colonova, porta

47
00:04:26.160 --> 00:04:29.800
<v Speaker 1>tile and camino ung project n esperado and susmanos matteos

48
00:04:29.920 --> 00:04:35.600
<v Speaker 1>sintio masevuro de su decision, comprendioke aveses I carry is

49
00:04:35.639 --> 00:04:42.279
<v Speaker 1>garpara vansa, mendra selventilla, dr susurrantees parsia la risestival, matteos roloso,

50
00:04:42.319 --> 00:04:46.399
<v Speaker 1>hoos brevemente dis fruto de la romadel cafe agradecienol, camino,

51
00:04:46.480 --> 00:04:47.560
<v Speaker 1>cavia de sidido to.

52
00:04:47.639 --> 00:04:51.920
<v Speaker 3>Mar Let's take another lesson. Listen closely to any parts

53
00:04:51.959 --> 00:04:53.000
<v Speaker 3>you may have messed.

54
00:04:53.360 --> 00:04:58.519
<v Speaker 1>Enula cohedor rincon de buenos aires entre cafesu mentesier suave

55
00:04:58.680 --> 00:05:04.240
<v Speaker 1>murmujio de music e, lugar, fao de travajo, dellos freelances

56
00:05:04.399 --> 00:05:05.959
<v Speaker 1>rieva cali do.

57
00:05:06.120 --> 00:05:11.720
<v Speaker 3>Solveraniego in a cozy corner of Buenos Airis, among steaming

58
00:05:11.800 --> 00:05:15.000
<v Speaker 3>coffees and the gentle murmur of indie music. The favorite

59
00:05:15.040 --> 00:05:17.800
<v Speaker 3>workspace of freelancers. Shown under the warm summer sun.

60
00:05:18.439 --> 00:05:26.000
<v Speaker 1>Matteo ula pasionado di se radiente is tava centado, frientesus gritorio,

61
00:05:26.120 --> 00:05:28.879
<v Speaker 1>cuvierto de voseto si ja sueltas.

62
00:05:30.439 --> 00:05:34.079
<v Speaker 3>Matteo, a passionate freelance graphic designer, sat in front of

63
00:05:34.160 --> 00:05:37.319
<v Speaker 3>his desk covered with sketches and loose sheets su.

64
00:05:37.319 --> 00:05:43.639
<v Speaker 1>Via computa dora, porta til reso, plava cancerda lucendo porseegirlel ritmo.

65
00:05:45.160 --> 00:05:48.319
<v Speaker 3>His old laptop was huffing wearily, struggling to keep up

66
00:05:48.319 --> 00:05:48.600
<v Speaker 3>with him.

67
00:05:49.079 --> 00:05:54.600
<v Speaker 1>Evele mis ferrio sur gondola, surda, seva de vida, yela

68
00:05:54.720 --> 00:05:59.839
<v Speaker 1>de lia vid tierra recordandole minente Fiesta de la Vendimi.

69
00:06:01.519 --> 00:06:04.000
<v Speaker 3>It was summer in the Southern Hemisphere when the city

70
00:06:04.079 --> 00:06:06.720
<v Speaker 3>came alive and the air smelled of vine and earth,

71
00:06:07.279 --> 00:06:10.319
<v Speaker 3>reminding of the imminent Fiesta de la Bendimia si.

72
00:06:10.319 --> 00:06:14.319
<v Speaker 1>Nem margo matio nie la mine no tro lua.

73
00:06:15.959 --> 00:06:18.360
<v Speaker 3>However, Matteo had his mind elsewhere.

74
00:06:18.480 --> 00:06:26.160
<v Speaker 1>Savie qra radctuli ser zuequipo perul costralto isusa urus despuzze

75
00:06:26.240 --> 00:06:29.720
<v Speaker 1>par la s cuentos minsulis noel can savan.

76
00:06:31.240 --> 00:06:33.759
<v Speaker 3>He knew it was time to upgrade his equipment, but

77
00:06:33.879 --> 00:06:36.680
<v Speaker 3>the cost was high and his savings after paying monthly

78
00:06:36.720 --> 00:06:37.639
<v Speaker 3>bills were not enough.

79
00:06:38.279 --> 00:06:44.360
<v Speaker 1>No polo segirasi penso mateo mintrasuna vient mercente parisia la

80
00:06:44.480 --> 00:06:47.439
<v Speaker 1>panaja conuna verena memoria.

81
00:06:48.959 --> 00:06:51.720
<v Speaker 3>I can't keep going like this, Matteo thought, as a

82
00:06:51.759 --> 00:06:54.360
<v Speaker 3>pop up window appeared on the screen with a memory warning.

83
00:06:54.920 --> 00:06:57.240
<v Speaker 1>Nis sito novo porta ti.

84
00:06:58.759 --> 00:06:59.759
<v Speaker 3>I need a new laptop.

85
00:07:00.360 --> 00:07:05.120
<v Speaker 1>Desidido abriosu na vegador ricomen so a vusca.

86
00:07:06.240 --> 00:07:09.040
<v Speaker 3>Determined, he opened his browser and began to search.

87
00:07:09.439 --> 00:07:16.279
<v Speaker 1>Soamivo germen experten technologhia le vie recomendadn par de modellus.

88
00:07:17.920 --> 00:07:21.360
<v Speaker 3>His friend Carmen, an expert in technology, had recommended a

89
00:07:21.399 --> 00:07:22.199
<v Speaker 3>couple of models.

90
00:07:22.800 --> 00:07:26.040
<v Speaker 1>Avla con luis tam vien a vie vicho.

91
00:07:25.839 --> 00:07:30.240
<v Speaker 3>Germen talk to Louis too, Garmen had said.

92
00:07:30.519 --> 00:07:34.480
<v Speaker 1>Il save looques travachar coomo frie lensei tepui de dar

93
00:07:34.639 --> 00:07:36.000
<v Speaker 1>buenos consejos.

94
00:07:37.600 --> 00:07:39.639
<v Speaker 3>He knows what it's like to work as a freelancer

95
00:07:39.839 --> 00:07:41.000
<v Speaker 3>and can give you good advice.

96
00:07:41.720 --> 00:07:47.199
<v Speaker 1>Matteo mvion min sagerrapid Luis quien responvio a lin stante.

97
00:07:48.759 --> 00:07:52.279
<v Speaker 3>Mateo sent a quick message to Louis, who responded instantly.

98
00:07:52.920 --> 00:07:57.399
<v Speaker 1>Matteo eli hium porta til qe tnga un bumpros sador

99
00:07:57.439 --> 00:07:58.680
<v Speaker 1>rivastante ram.

100
00:08:00.199 --> 00:08:03.199
<v Speaker 3>Matteo choose a laptop with a good processor and plenty

101
00:08:03.240 --> 00:08:08.800
<v Speaker 3>of ram. To tiempo nero, your time is money. Las

102
00:08:08.920 --> 00:08:16.160
<v Speaker 3>palavres de luis re sonova sumentement reviva la supciones. Luisa's

103
00:08:16.240 --> 00:08:19.519
<v Speaker 3>words resonated in his mind as he reviewed the options.

104
00:08:19.639 --> 00:08:25.199
<v Speaker 1>Finellemente in controuno que coumplie to dos los requisitos pero

105
00:08:25.279 --> 00:08:28.079
<v Speaker 1>superava li jiramente supressu posto.

106
00:08:29.560 --> 00:08:32.279
<v Speaker 3>Finally he found one that met all the requirements, but

107
00:08:32.399 --> 00:08:34.039
<v Speaker 3>it slightly exceeded his budget.

108
00:08:34.639 --> 00:08:39.759
<v Speaker 1>Lay in sertidumbre lol peo uncertain to hit him is

109
00:08:39.879 --> 00:08:45.200
<v Speaker 1>sies to termna siendona mala imbercion. What if this ends

110
00:08:45.279 --> 00:08:50.039
<v Speaker 1>up being a bad investment? De verio SERMs Fondo de Mergencia.

111
00:08:51.519 --> 00:08:53.559
<v Speaker 3>Should I use my emergency funds.

112
00:08:53.759 --> 00:08:59.399
<v Speaker 1>Pensula suportunidaes cavia perido porlos faios de subejo porta tili

113
00:08:59.480 --> 00:09:01.279
<v Speaker 1>desio marel rieso.

114
00:09:02.759 --> 00:09:05.080
<v Speaker 3>He thought about the opportunities he had missed due to

115
00:09:05.159 --> 00:09:08.360
<v Speaker 3>his old laptop's failures, and decided to take the risk.

116
00:09:08.960 --> 00:09:12.919
<v Speaker 1>Conel coora soon la tiendo forte iso clickin.

117
00:09:12.799 --> 00:09:17.200
<v Speaker 3>Compre With his heart pounding, he clicked by in.

118
00:09:17.320 --> 00:09:22.240
<v Speaker 1>Me vietamente una mescla del veracien si luvadio.

119
00:09:23.759 --> 00:09:27.200
<v Speaker 3>Immediately, a mix of relief and anxiety washed over him.

120
00:09:27.720 --> 00:09:33.200
<v Speaker 1>Cecintiol viedo pero la pro coupac vecho correcto se yer

121
00:09:33.320 --> 00:09:33.960
<v Speaker 1>la tente.

122
00:09:35.519 --> 00:09:37.720
<v Speaker 3>He felt relieved, but to worry about whether he had

123
00:09:37.759 --> 00:09:39.279
<v Speaker 3>done the right thing lingered.

124
00:09:39.440 --> 00:09:44.159
<v Speaker 1>Hustu condolen si comensa crec sou televi.

125
00:09:46.159 --> 00:09:49.159
<v Speaker 3>Just as the anxiety began to grow, his phone vibrated,

126
00:09:50.679 --> 00:09:58.159
<v Speaker 3>sacheveun Clienthe a new message from a client, Matteo. Matteo

127
00:09:58.679 --> 00:10:05.480
<v Speaker 3>tengun projecto urghinde. I have an urgent project, Pope seroi,

128
00:10:07.039 --> 00:10:07.919
<v Speaker 3>can you start today?

129
00:10:08.440 --> 00:10:14.200
<v Speaker 1>Pensula coinciden sondrio bien does to comna segnel positiva.

130
00:10:15.679 --> 00:10:18.320
<v Speaker 3>He thought of the coincidence and smiled, seeing it as

131
00:10:18.360 --> 00:10:19.200
<v Speaker 3>a positive sign.

132
00:10:19.759 --> 00:10:23.679
<v Speaker 1>Conva porta t len camino yum projecto n esperado and

133
00:10:23.799 --> 00:10:28.320
<v Speaker 1>sus manos mateos sintio mase vuro de su de scion.

134
00:10:29.840 --> 00:10:32.399
<v Speaker 3>With a new laptop on the way and an unexpected

135
00:10:32.440 --> 00:10:36.360
<v Speaker 3>project in his hands, Matteo felt more confident in his decision.

136
00:10:36.919 --> 00:10:41.639
<v Speaker 1>Comprindioke avess i carryes garparavansa.

137
00:10:43.279 --> 00:10:45.799
<v Speaker 3>He understood that sometimes you have to take risks to

138
00:10:45.879 --> 00:10:46.480
<v Speaker 3>move forward.

139
00:10:47.039 --> 00:10:54.679
<v Speaker 1>Miendra selventilla dorsusrnes parsilaestival mateos rolo so josremente dis fluto

140
00:10:54.799 --> 00:10:58.960
<v Speaker 1>de la roma del cafe a red camino cavia de

141
00:10:59.080 --> 00:10:59.840
<v Speaker 1>sid tom.

142
00:11:01.600 --> 00:11:05.120
<v Speaker 3>As the whispering fans spread the summer breeze, Matteo closed

143
00:11:05.120 --> 00:11:08.799
<v Speaker 3>his eyes briefly and enjoyed the aroma of coffee, grateful

144
00:11:08.840 --> 00:11:10.399
<v Speaker 3>for the path he had decided to take.

145
00:11:16.240 --> 00:11:20.399
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:11:21.480 --> 00:11:26.120
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

147
00:11:32.039 --> 00:11:40.240
<v Speaker 1>Pil rincon il rincon il ringcon corner bumyante, bumiante umayante

148
00:11:41.320 --> 00:11:52.440
<v Speaker 1>steaming il murmujo il murmujo il murmujo murmur ilujo elajo elugravajo,

149
00:11:53.480 --> 00:12:04.039
<v Speaker 1>workspace delboto, elboto, elboto, sketch the Lajazuelta lao Jasuelta, lao jazuelta,

150
00:12:05.080 --> 00:12:09.720
<v Speaker 1>loose sheet La computador a portati, la computa a portatil

151
00:12:10.000 --> 00:12:13.879
<v Speaker 1>la computa do ra portati laptop.

152
00:12:13.879 --> 00:12:19.759
<v Speaker 6>Can sada can sada can sada raily le mis verdio,

153
00:12:20.799 --> 00:12:27.639
<v Speaker 6>lemis vidio le miss vailuo, hemisphere, Lavid Lavid, Lavid Fine

154
00:12:28.200 --> 00:12:35.759
<v Speaker 6>le keipo leikipo le keuipo, equipment los Aurus, los Aurus,

155
00:12:36.039 --> 00:12:44.279
<v Speaker 6>los Aurus, savings, laventana imrghenti lavientana imrgente la venana imrgenti,

156
00:12:45.279 --> 00:12:52.000
<v Speaker 6>pop up window, blood vertensia blaod vertensia, lad vertensia, warning,

157
00:12:52.440 --> 00:12:59.440
<v Speaker 6>hell processador, el processador, el processador, processor, el press upoesto,

158
00:13:00.279 --> 00:13:04.960
<v Speaker 6>el preso, puesto el pressu posto, budget plain ser die

159
00:13:05.000 --> 00:13:08.639
<v Speaker 6>dumbre Lain, ser die dumbre, la in ser di dumbre

160
00:13:09.679 --> 00:13:17.799
<v Speaker 6>uncertainty plain version, plain version laing version, investment, Los fondos emergencia,

161
00:13:18.639 --> 00:13:25.440
<v Speaker 6>los fondos emergenzia, los fondos Emergensia Emergency Funds PLAU Portunidad

162
00:13:26.320 --> 00:13:36.519
<v Speaker 6>lau portunidad lao portunidav Opportunity, el fagio, el fagio, el fagio, failure, helriesco,

163
00:13:37.399 --> 00:13:44.000
<v Speaker 6>el riesco, el riesgo, Risk, pla Veracion pla veracion, la

164
00:13:44.120 --> 00:13:52.840
<v Speaker 6>li veracion, Relief plan Sida lanciereda lance sidaf anxiety, pla

165
00:13:52.919 --> 00:14:01.200
<v Speaker 6>Coincidencia placo incidenzia la co incidencia, coincidence place burrida, lasa

166
00:14:01.279 --> 00:14:05.120
<v Speaker 6>woori death las se wooli death, Confidence.

167
00:14:05.039 --> 00:14:11.720
<v Speaker 1>Elventi, lador susurrante, elvin til elventi, lador susurrante.

168
00:14:11.919 --> 00:14:18.320
<v Speaker 3>Whispering fan la brisa, la brisa, la breisa, breeze i.

169
00:14:18.399 --> 00:14:26.039
<v Speaker 1>Laroma laroma e laroma, aroma, El camino, el camino, il

170
00:14:26.120 --> 00:14:28.080
<v Speaker 1>camino path.

171
00:14:34.360 --> 00:14:37.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

172
00:14:38.159 --> 00:14:41.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

173
00:14:41.200 --> 00:14:44.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

174
00:14:44.200 --> 00:14:47.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:14:47.639 --> 00:14:51.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:14:51.840 --> 00:14:56.080
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories now

177
00:14:56.159 --> 00:15:01.159
<v Speaker 2>adds custom episode requests and more. Visit dole www dot

178
00:15:01.240 --> 00:15:05.759
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

179
00:15:05.960 --> 00:15:07.960
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
