WEBVTT

1
00:00:02.910 --> 00:00:11.769
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:13.369 --> 00:00:15.490
<v Speaker 2>Hipnosis erótica, parte 16.

3
00:00:20.219 --> 00:00:24.019
<v Speaker 3>Trío incestuoso. Tía

4
00:00:24.079 --> 00:00:28.500
<v Speaker 2>Sofía estaba tumbada boca abajo, inmóvil, en silencio, como si

5
00:00:28.559 --> 00:00:31.059
<v Speaker 2>no se hubiera dado cuenta de lo que acababa de pasar.

6
00:00:32.210 --> 00:00:35.049
<v Speaker 2>Yo seguía sobre ella, aún con la verga enterrada en

7
00:00:35.090 --> 00:00:38.649
<v Speaker 2>su interior, con el cuerpo rígido, mi torso girando hacia

8
00:00:38.710 --> 00:00:42.630
<v Speaker 2>la puerta. La sensación era un torbellino entre el placer

9
00:00:42.729 --> 00:00:45.060
<v Speaker 2>que aún recorría mi piel y el impacto de lo

10
00:00:45.119 --> 00:00:46.020
<v Speaker 2>que estaba viendo.

11
00:00:48.039 --> 00:00:51.920
<v Speaker 3>Ahí estaba mamá. Supongo que debí

12
00:00:51.960 --> 00:00:57.500
<v Speaker 2>preverlo. Yo mismo había plantado el bichito de los celos. Además,

13
00:00:57.960 --> 00:01:01.000
<v Speaker 2>también teníamos la costumbre de vernos a altas horas de

14
00:01:01.039 --> 00:01:06.000
<v Speaker 2>la madrugada traicionando a papá mientras dormía. Aunque se suponía

15
00:01:06.060 --> 00:01:09.019
<v Speaker 2>que con la presencia de la tía debía tener más cuidado.

16
00:01:10.140 --> 00:01:13.019
<v Speaker 2>En fin, debió ser la misma presencia de la tía

17
00:01:13.099 --> 00:01:15.040
<v Speaker 2>lo que la habrá hecho ir a ver si estaba

18
00:01:15.079 --> 00:01:18.620
<v Speaker 2>en mi cuarto, y luego, al no encontrarme, me buscó

19
00:01:18.689 --> 00:01:23.670
<v Speaker 2>en el lugar más obvio. Ahí estaba, apoyada en el

20
00:01:23.750 --> 00:01:27.109
<v Speaker 2>marco de la puerta, con un camisón negro corto, tan

21
00:01:27.150 --> 00:01:30.730
<v Speaker 2>ajustado y semitransparente que no dejaba nada a la imaginación.

22
00:01:31.879 --> 00:01:35.379
<v Speaker 2>El encaje rodeaba sus senos firmes y delineaba esa cintura

23
00:01:35.420 --> 00:01:38.079
<v Speaker 2>de avispa que parecía un desafío a las leyes de

24
00:01:38.140 --> 00:01:42.459
<v Speaker 2>la naturaleza. Su cabello castaño y lacio caía como una

25
00:01:42.540 --> 00:01:46.099
<v Speaker 2>cascada sobre sus hombros y su lunar en el pómulo resaltaba,

26
00:01:46.480 --> 00:01:52.689
<v Speaker 2>dándole un toque irresistible. Era una visión que quemaba. Me

27
00:01:52.750 --> 00:01:56.629
<v Speaker 2>miraba con los labios entreabiertos, inmóvil, como si su mente

28
00:01:56.650 --> 00:02:01.310
<v Speaker 2>estuviera luchando por procesar lo que tenía delante. Pero sus ojos,

29
00:02:01.730 --> 00:02:05.849
<v Speaker 2>sus ojos oscuros brillaban, no de sorpresa, sino de confirmación.

30
00:02:05.870 --> 00:02:11.469
<v Speaker 2>Ella ya sabía. Lo sospechaba desde hacía tiempo, y ahora

31
00:02:11.509 --> 00:02:15.569
<v Speaker 2>estaba frente a la prueba irrefutable. Antes sus ojos tenían

32
00:02:15.629 --> 00:02:19.270
<v Speaker 2>la inconfundible imagen de su pequeño hijo encastrado en su cuñada.

33
00:02:21.270 --> 00:02:26.110
<v Speaker 2>Me quedé helado. Había dominado muchas cosas de mamá, su mente,

34
00:02:26.449 --> 00:02:31.259
<v Speaker 2>su cuerpo, sus impulsos. Pero esa mirada, esa chispa de

35
00:02:31.340 --> 00:02:37.879
<v Speaker 2>desafío y control que aún latía en sus pupilas, me desarmó. Mami, dije,

36
00:02:38.199 --> 00:02:43.810
<v Speaker 2>sin poder terminar la frase. Se suponía que no debía amedrentarme.

37
00:02:44.909 --> 00:02:48.810
<v Speaker 2>En esa casa, el que mandaba era yo. Pero sabía

38
00:02:48.889 --> 00:02:53.199
<v Speaker 2>que nunca debía subestimarse a una mujer despechada. Yo había

39
00:02:53.280 --> 00:02:56.900
<v Speaker 2>sugestionado lo suficiente a mamá como para convertirla en mi mujer,

40
00:02:56.919 --> 00:02:59.900
<v Speaker 2>y a ella no le hacía ninguna gracia que tuviera

41
00:03:00.000 --> 00:03:02.939
<v Speaker 2>a otra, por más que le repitiera hasta el cansancio

42
00:03:02.960 --> 00:03:08.150
<v Speaker 2>que la más importante siempre sería ella. Frunció el ceño,

43
00:03:08.590 --> 00:03:12.169
<v Speaker 2>apenas un movimiento, pero suficiente para hacerme dudar de que

44
00:03:12.270 --> 00:03:16.770
<v Speaker 2>fuera a ceder tan fácilmente. Aún así, tenía unas bajo

45
00:03:16.830 --> 00:03:21.439
<v Speaker 2>la manga. Había implantado en ella, hace tiempo, un código.

46
00:03:22.580 --> 00:03:26.180
<v Speaker 2>un recurso para situaciones como esta en las que necesitaba

47
00:03:26.259 --> 00:03:30.300
<v Speaker 2>someterla a mi voluntad de manera inmediata. No lo había

48
00:03:30.360 --> 00:03:33.560
<v Speaker 2>usado así a rato, porque siempre era más seguro usar

49
00:03:33.620 --> 00:03:38.569
<v Speaker 2>la manera tradicional, ponerla en trance de manera paulatina. Pero

50
00:03:38.629 --> 00:03:43.330
<v Speaker 2>ahora no me quedaba más que usar ese recurso. Estás

51
00:03:43.430 --> 00:03:47.770
<v Speaker 2>muy cansada, mami. Mi voz sonó más grave, como una

52
00:03:47.849 --> 00:03:51.560
<v Speaker 2>caricia oscura que la envolvía. Lo que mereces es un

53
00:03:51.620 --> 00:03:56.780
<v Speaker 2>profundo descanso. Dije las últimas palabras con el tono y

54
00:03:56.819 --> 00:04:02.349
<v Speaker 2>la intensidad que había aprendido, esperando un efecto inmediato. Sin embargo,

55
00:04:02.370 --> 00:04:06.810
<v Speaker 2>ella titubeó. Dio un paso al frente, pero sus labios

56
00:04:06.870 --> 00:04:13.840
<v Speaker 2>seguían entreabiertos, como si intentara resistirse a algo. Ya sabes, insistí,

57
00:04:14.180 --> 00:04:20.269
<v Speaker 2>con calma, sin soltarla con la mirada. Deberías relajarte. entrar

58
00:04:20.310 --> 00:04:25.230
<v Speaker 2>en un profundo descanso. Su pecho subía y bajaba con

59
00:04:25.329 --> 00:04:29.189
<v Speaker 2>cada respiración agitada, los contornos de su cuerpo se marcaban

60
00:04:29.250 --> 00:04:33.620
<v Speaker 2>bajo el fino camisón negro. Cerró los ojos por un instante,

61
00:04:33.939 --> 00:04:36.459
<v Speaker 2>como si se rindiera ante un sueño profundo que la

62
00:04:36.519 --> 00:04:39.800
<v Speaker 2>invadía de golpe, y cuando los abrió, su mirada ya

63
00:04:39.879 --> 00:04:44.319
<v Speaker 2>no era la misma. El desafío se había apagado, por suerte.

64
00:04:46.279 --> 00:04:51.110
<v Speaker 2>Había conseguido lo que quería. Me separé de Sofía con

65
00:04:51.209 --> 00:04:54.670
<v Speaker 2>cierta dificultad, como si mi verga se negara a separarse

66
00:04:54.709 --> 00:04:59.310
<v Speaker 2>de su húmeda hendidura. Su calor, su aroma, todo parecía

67
00:04:59.329 --> 00:05:03.370
<v Speaker 2>aferrarse a mí. Fue en ese momento cuando Sofía pareció

68
00:05:03.389 --> 00:05:07.589
<v Speaker 2>notar que algo raro sucedía. Giró el rostro hacia la puerta,

69
00:05:07.990 --> 00:05:14.420
<v Speaker 2>todavía algo aturdida, y ahí vio su cuñada. Mamá permanecía tranquila,

70
00:05:14.800 --> 00:05:18.339
<v Speaker 2>casi imperturbable. pero en sus ojos oscuros se adivinaba una

71
00:05:18.420 --> 00:05:21.800
<v Speaker 2>mezcla de desconcierto y expectación, como si en el fondo

72
00:05:21.839 --> 00:05:25.300
<v Speaker 2>de su mente hubiera una batalla. Me dirigí a mi

73
00:05:25.379 --> 00:05:29.050
<v Speaker 2>tía con un tono pausado, acariciando cada palabra como si

74
00:05:29.110 --> 00:05:35.329
<v Speaker 2>fueran las cuerdas de una melodía. Está todo bien, le aseguré, suavemente,

75
00:05:35.350 --> 00:05:41.610
<v Speaker 2>acercándome más a ella. Vos seguís durmiendo, ¿no? Mis palabras

76
00:05:41.709 --> 00:05:45.730
<v Speaker 2>eran firmes, pero también cálidas, como un susurro que envolvía

77
00:05:45.790 --> 00:05:51.350
<v Speaker 2>su mente. Estás teniendo un lindo sueño. Ahora solamente vas

78
00:05:51.370 --> 00:05:56.620
<v Speaker 2>a disfrutar. Nunca había puesto en trance a dos personas juntas,

79
00:05:56.629 --> 00:06:00.259
<v Speaker 2>y mucho menos las había hecho interactuar, pero esta era

80
00:06:00.360 --> 00:06:04.620
<v Speaker 2>una buena ocasión para experimentar con eso. Sabía que mamá

81
00:06:04.639 --> 00:06:08.259
<v Speaker 2>ya estaba en el punto máximo de su misión. Hasta

82
00:06:08.339 --> 00:06:11.889
<v Speaker 2>podía instarla a darme placer sexual ya sin ponerla en trance.

83
00:06:12.930 --> 00:06:16.220
<v Speaker 2>En cambio, La tía no sólo no había sido sugestionada

84
00:06:16.319 --> 00:06:19.350
<v Speaker 2>tantas veces como mamá, sino que a priori no era

85
00:06:19.439 --> 00:06:24.329
<v Speaker 2>tan susceptible a la hipnosis. Es decir, representaba un riesgo.

86
00:06:25.449 --> 00:06:29.730
<v Speaker 2>No obstante, la lujuria me hizo decidirme por someterlas ahí mismo,

87
00:06:30.069 --> 00:06:33.870
<v Speaker 2>a las dos juntas. Mamá y tía convertidas en mis

88
00:06:33.949 --> 00:06:41.240
<v Speaker 2>esclavas sexuales. Sofía, completamente desnuda, parecía responder a mis palabras

89
00:06:41.259 --> 00:06:44.860
<v Speaker 2>sin cuestionarlas, con una expresión que oscilaba entre la entrega

90
00:06:44.939 --> 00:06:49.019
<v Speaker 2>total y el dulce letargo. Giré hacia mamá y extendí

91
00:06:49.060 --> 00:06:55.589
<v Speaker 2>la mano hacia ella. Vení, le dije. El aire de

92
00:06:55.629 --> 00:06:59.089
<v Speaker 2>la habitación se sentía denso, como si yo mismo estuviera

93
00:06:59.189 --> 00:07:03.470
<v Speaker 2>sumido en un sueño del que no quería despertar. Era irreal,

94
00:07:03.889 --> 00:07:07.639
<v Speaker 2>las dos mujeres estaban allí, sumergidas en un trance profundo,

95
00:07:07.980 --> 00:07:11.759
<v Speaker 2>bajo mi absoluto dominio. A pesar de que había estado

96
00:07:11.819 --> 00:07:15.439
<v Speaker 2>trabajando en la hipnosis hacía tiempo, no dejaba de fascinarme

97
00:07:15.480 --> 00:07:20.980
<v Speaker 2>los efectos que causaba. Las dos representaban un placer prohibido,

98
00:07:21.459 --> 00:07:24.600
<v Speaker 2>una fantasía que se suponía que debía quedarse como tal

99
00:07:24.620 --> 00:07:28.600
<v Speaker 2>y no traspasar al terreno de la realidad.¿ Y las

100
00:07:28.699 --> 00:07:32.819
<v Speaker 2>dos juntas? Ya no sé ni qué representaban las dos juntas.

101
00:07:34.040 --> 00:07:37.970
<v Speaker 2>Supongo que lo inconcebible. Si no fuera por la hipnosis,

102
00:07:38.350 --> 00:07:42.870
<v Speaker 2>sería imposible tenerlas a las dos en ese dormitorio. Sobre

103
00:07:42.970 --> 00:07:47.839
<v Speaker 2>todo teniendo en cuenta lo que pensaba hacerles hacer. En

104
00:07:47.899 --> 00:07:52.060
<v Speaker 2>ese momento, ambas estaban bajo mi control, como piezas perfectas

105
00:07:52.160 --> 00:07:56.670
<v Speaker 2>en un juego que yo manejaba. Mamá tomó mi mano

106
00:07:56.750 --> 00:08:00.069
<v Speaker 2>con delicadeza y subió a la cama, sus movimientos firmes

107
00:08:00.170 --> 00:08:03.149
<v Speaker 2>pero fluidos, como si no hubiera dudas en su mente.

108
00:08:04.269 --> 00:08:08.189
<v Speaker 2>Se arrodilló lentamente, con el torso recto, su cabello castaño

109
00:08:08.230 --> 00:08:13.949
<v Speaker 2>agitándose suavemente sobre su espalda. Sus labios gruesos, siempre sensuales,

110
00:08:14.329 --> 00:08:19.970
<v Speaker 2>formaban una ligera curva que sugería sumisión y deseo. Sofía

111
00:08:20.149 --> 00:08:23.540
<v Speaker 2>le dije con firmeza a la tía, girándome hacia ella.—

112
00:08:24.399 --> 00:08:31.240
<v Speaker 2>Ponete frente a mamá. Sofía obedeció sin titubear. Su cabello negro,

113
00:08:31.620 --> 00:08:34.639
<v Speaker 2>brillante como el ala de un cuervo, contrastaba con la

114
00:08:34.700 --> 00:08:37.580
<v Speaker 2>palidez de su piel y dándole ese aire etéreo que

115
00:08:37.659 --> 00:08:42.220
<v Speaker 2>parecía sacado de un cuadro renacentista. Su cuerpo esbelto y

116
00:08:42.259 --> 00:08:45.659
<v Speaker 2>delicado era un reflejo opuesto al de mamá, quien irradiaba

117
00:08:45.740 --> 00:08:51.100
<v Speaker 2>una sensualidad explosiva que se derramaba en cada curva. Eran

118
00:08:51.159 --> 00:08:56.610
<v Speaker 2>como un espejo, pero un espejo que mostraba dos bellezas distintas. Mamá,

119
00:08:56.909 --> 00:09:00.750
<v Speaker 2>de piel marrón cálida, irradiaba fuerza y un atractivo físico

120
00:09:00.830 --> 00:09:04.799
<v Speaker 2>que desbordaba, su cintura de avispa, sus caderas pronunciadas y

121
00:09:04.820 --> 00:09:08.580
<v Speaker 2>ese culo que parecía desafiar la gravedad eran imposibles de

122
00:09:08.659 --> 00:09:14.039
<v Speaker 2>ignorar sofía en cambio era pura fragilidad y gracia su

123
00:09:14.120 --> 00:09:18.649
<v Speaker 2>cuerpo delgado pero perfectamente proporcionado con una elegancia natural que

124
00:09:18.730 --> 00:09:23.970
<v Speaker 2>contrastaba con la voluptuosidad de su cuñada quítale el camisón

125
00:09:23.990 --> 00:09:27.200
<v Speaker 2>le indiqué a sofía con una voz suave pero cargada

126
00:09:27.240 --> 00:09:32.100
<v Speaker 2>de autoridad Ella llevó las manos al borde del camisón

127
00:09:32.200 --> 00:09:35.799
<v Speaker 2>negro que vestía mamá y, con movimientos lentos y precisos,

128
00:09:36.210 --> 00:09:41.350
<v Speaker 2>lo levantó. La tela parecía deslizarse como agua, revelando cada

129
00:09:41.370 --> 00:09:46.350
<v Speaker 2>centímetro de piel. Debajo del camisón, mamá llevaba un conjunto

130
00:09:46.389 --> 00:09:50.950
<v Speaker 2>de encaje negro que parecía diseñado para ella. El corpiño

131
00:09:50.970 --> 00:09:55.370
<v Speaker 2>ajustado moldeaba sus tetas perfectamente, mientras la tanga se ceñía

132
00:09:55.389 --> 00:09:58.129
<v Speaker 2>a sus caderas como si formara parte de su piel

133
00:09:58.210 --> 00:10:00.950
<v Speaker 2>y mientras la diminuta tela de atrás se perdía en

134
00:10:00.990 --> 00:10:06.929
<v Speaker 2>las profundidades de ese exquisito orto. El encaje no ocultaba nada,

135
00:10:07.309 --> 00:10:11.950
<v Speaker 2>más bien, acentuaba cada curva, cada contorno, convirtiendo su cuerpo

136
00:10:12.009 --> 00:10:15.799
<v Speaker 2>en una obra de arte imposible de ignorar. Era como

137
00:10:15.899 --> 00:10:19.980
<v Speaker 2>una pequeña armadura, pero no para protegerla, sino para exponerla

138
00:10:20.139 --> 00:10:25.320
<v Speaker 2>aún más. Cada detalle, desde las transparencias hasta los finos bordados,

139
00:10:25.759 --> 00:10:32.289
<v Speaker 2>estaba hecho para hipnotizar. Ambas seguían arrodilladas, enfrentadas, con los

140
00:10:32.389 --> 00:10:35.269
<v Speaker 2>torsos erguidos y la mirada perdida en un vacío que

141
00:10:35.370 --> 00:10:39.649
<v Speaker 2>sólo yo podía llenar. Mamá, con su lunar en el pómulo,

142
00:10:39.669 --> 00:10:43.860
<v Speaker 2>su cabello lacio cayendo en cascada, parecía encarnar la pasión

143
00:10:44.000 --> 00:10:48.220
<v Speaker 2>más salvaje. Sofía, con sus ojos oscuros y su piel

144
00:10:48.240 --> 00:10:51.940
<v Speaker 2>de porcelana, era la representación de la serenidad y la gracia.

145
00:10:51.960 --> 00:10:58.309
<v Speaker 2>Y ahí estaban las dos, bajo mi control absoluto. Las

146
00:10:58.370 --> 00:11:02.330
<v Speaker 2>dos están muy relajadas, dije, con un tono firme pero envolvente,

147
00:11:02.710 --> 00:11:06.120
<v Speaker 2>dejando que mis palabras flotaran en el aire como una caricia.

148
00:11:07.220 --> 00:11:12.279
<v Speaker 2>Esto es un sueño erótico. Ambas lo disfrutan. Ambas van

149
00:11:12.320 --> 00:11:18.120
<v Speaker 2>a gozar. Me acerqué lentamente, dejando que mi presencia llenara

150
00:11:18.179 --> 00:11:22.460
<v Speaker 2>la habitación. Con delicadeza aparté el cabello lacio de mamá

151
00:11:22.500 --> 00:11:25.919
<v Speaker 2>detrás de su oreja, dejando al descubierto su cuello terso.

152
00:11:27.080 --> 00:11:29.620
<v Speaker 2>Giré hacia Sofía y llevé una mano a su mejilla,

153
00:11:29.639 --> 00:11:34.299
<v Speaker 2>acariciándola suavemente, sintiendo la textura de su piel de porcelana

154
00:11:34.360 --> 00:11:40.620
<v Speaker 2>bajo mis dedos. Sofa, terminá de desvestirla, le susurré, con

155
00:11:40.730 --> 00:11:47.370
<v Speaker 2>voz baja pero autoritaria. Ella obedeció sin dudar. Sus movimientos

156
00:11:47.470 --> 00:11:51.789
<v Speaker 2>eran precisos, casi mecánicos, pero no por eso menos fascinantes.

157
00:11:52.990 --> 00:11:56.889
<v Speaker 2>Se acercó más a mamá, sus tetas se rozaron. Por

158
00:11:56.929 --> 00:12:00.990
<v Speaker 2>un instante pareció abrazarla, pero sus manos, hábiles y firmes,

159
00:12:01.389 --> 00:12:04.730
<v Speaker 2>se deslizaron hacia la espalda de mamá con otras intenciones.

160
00:12:05.929 --> 00:12:09.789
<v Speaker 2>Los dedos buscaron el broche del corpiño, desabrochándolo con una

161
00:12:09.850 --> 00:12:15.769
<v Speaker 2>suavidad calculada. Unos segundos después, bajó las tiras por los

162
00:12:15.840 --> 00:12:19.320
<v Speaker 2>hombros bronceados, dejando que la prenda se deslizara por sus

163
00:12:19.379 --> 00:12:22.460
<v Speaker 2>brazos hasta caer sobre la cama, como si el encaje

164
00:12:22.539 --> 00:12:26.799
<v Speaker 2>negro ya hubiera cumplido su propósito. Frente a mí, los

165
00:12:26.860 --> 00:12:32.860
<v Speaker 2>senos desnudos de mamá quedaron expuestos. Eran perfectos, redondeados, firmes,

166
00:12:33.240 --> 00:12:36.320
<v Speaker 2>con la piel tersa y los pezones oscuros contrastando con

167
00:12:36.360 --> 00:12:40.309
<v Speaker 2>su tono cálido. Era una visión que cortaba el aliento,

168
00:12:40.710 --> 00:12:43.429
<v Speaker 2>sobre todo porque estaban frente a los de tía Sofía,

169
00:12:43.850 --> 00:12:48.590
<v Speaker 2>más pequeños, pero igualmente hermosos. Al igual que pasaba con

170
00:12:48.649 --> 00:12:53.850
<v Speaker 2>ambas mujeres, los senos también tenían un contraste cautivador. Noté

171
00:12:53.889 --> 00:12:57.330
<v Speaker 2>que ambas tenían los pezones erectos, y éstos se rozaban

172
00:12:57.429 --> 00:13:02.799
<v Speaker 2>levemente debido a la cercanía de sus cuerpos. Respiré hondo,

173
00:13:03.159 --> 00:13:07.220
<v Speaker 2>sintiendo como el ambiente de la habitación parecía densificarse, como

174
00:13:07.320 --> 00:13:10.740
<v Speaker 2>si el deseo flotara en el aire. Todo iba bien,

175
00:13:11.039 --> 00:13:14.779
<v Speaker 2>aunque noté que los movimientos de Sofía seguían siendo algo mecánicos,

176
00:13:15.159 --> 00:13:20.070
<v Speaker 2>casi automáticos, más como un robot que como una mujer. Mamá,

177
00:13:20.389 --> 00:13:24.659
<v Speaker 2>por su parte... Simplemente se dejaba llevar, sin ofrecer resistencia.

178
00:13:26.669 --> 00:13:29.750
<v Speaker 2>Lo están haciendo muy bien, dije, dejando que mi voz

179
00:13:29.769 --> 00:13:34.090
<v Speaker 2>se impregnara de aprobación y confianza. Ahora disfrutarán de sus

180
00:13:34.169 --> 00:13:38.759
<v Speaker 2>caricias y sus besos. El deseo que las embargará será enorme.

181
00:13:39.799 --> 00:13:43.899
<v Speaker 2>No importa que nunca hayan intimado con una mujer. Será

182
00:13:43.960 --> 00:13:49.620
<v Speaker 2>la experiencia más excitante de sus vidas. Mis palabras parecieron

183
00:13:49.679 --> 00:13:54.059
<v Speaker 2>surtir el efecto deseado. Sentí un cambio sutil en el aire,

184
00:13:54.399 --> 00:13:58.129
<v Speaker 2>como si una chispa invisible hubiese encendido algo dentro de ellas.

185
00:13:59.269 --> 00:14:02.509
<v Speaker 2>Ya no sólo acatarían mis órdenes, sino que sentirían lo

186
00:14:02.570 --> 00:14:07.429
<v Speaker 2>que To les dijera que sintieran. Esta vez, fue mamá

187
00:14:07.509 --> 00:14:12.370
<v Speaker 2>quien tomó la iniciativa. Su mano, segura y decidida, se

188
00:14:12.429 --> 00:14:16.860
<v Speaker 2>deslizó hacia la cintura delgada de Sofía. Sus dedos largos

189
00:14:16.940 --> 00:14:21.610
<v Speaker 2>y femeninos se apoyaron allí, atrayéndola hacia sí. Si antes

190
00:14:21.629 --> 00:14:25.190
<v Speaker 2>sus tetas se rozaban, ahora se restregaban unas con otras.

191
00:14:27.269 --> 00:14:31.269
<v Speaker 2>Mamá inclinó ligeramente el rostro, sus labios gruesos y sensuales

192
00:14:31.330 --> 00:14:36.299
<v Speaker 2>buscándolos de Sofía. Esta última permaneció inmóvil por un instante,

193
00:14:36.659 --> 00:14:39.879
<v Speaker 2>pero luego sus labios se separaron, dejando un espacio que

194
00:14:40.080 --> 00:14:44.960
<v Speaker 2>la otra ocupó sin dudar. El beso fue un espectáculo

195
00:14:45.000 --> 00:14:48.610
<v Speaker 2>en sí mismo, un baile lento y desesperado al mismo tiempo.

196
00:14:49.750 --> 00:14:52.309
<v Speaker 2>Los labios de mamá atraparon los de Sofía con una

197
00:14:52.370 --> 00:14:58.029
<v Speaker 2>intensidad que parecía buscar devorarlos. Podía ver cómo se acariciaban mutuamente,

198
00:14:58.370 --> 00:15:03.440
<v Speaker 2>como si sus bocas fueran instrumentos diseñados para descubrirse. Sofía

199
00:15:03.519 --> 00:15:07.299
<v Speaker 2>respondió al contacto, abriendo más los labios para permitir que

200
00:15:07.360 --> 00:15:10.860
<v Speaker 2>la lengua de su cuñada invadiera su boca. Fue un

201
00:15:10.919 --> 00:15:14.480
<v Speaker 2>movimiento lento al principio, un roce tímido entre lenguas, que

202
00:15:15.000 --> 00:15:18.000
<v Speaker 2>poco a poco se convirtió en una exploración más profunda

203
00:15:18.039 --> 00:15:23.210
<v Speaker 2>y apasionada. El sonido húmedo del beso llenaba el espacio,

204
00:15:23.230 --> 00:15:27.240
<v Speaker 2>un eco de la conexión entre ellas. Las lenguas se

205
00:15:27.320 --> 00:15:31.740
<v Speaker 2>entrelazaban con desesperación, un vaivén de sensaciones que parecía borrar

206
00:15:31.840 --> 00:15:35.899
<v Speaker 2>cualquier rastro de duda o resistencia. La mano de la tía,

207
00:15:35.919 --> 00:15:39.059
<v Speaker 2>que al principio había descansado en el muslo de mamá,

208
00:15:39.419 --> 00:15:43.059
<v Speaker 2>comenzó a subir lentamente, como si cada centímetro de piel

209
00:15:43.120 --> 00:15:48.750
<v Speaker 2>que tocaba fuera un descubrimiento. Sus dedos finalmente llegaron a

210
00:15:48.809 --> 00:15:53.090
<v Speaker 2>los senos desnudos de mamá. Con movimientos suaves y deliberados,

211
00:15:53.509 --> 00:15:56.480
<v Speaker 2>Sofía trazó un camino con sus dedos hasta alcanzar el

212
00:15:56.549 --> 00:16:01.659
<v Speaker 2>pezón erecto. Lo pellizcó con delicadeza, arrancando un leve jadeo

213
00:16:01.700 --> 00:16:05.139
<v Speaker 2>de los labios de su compañera sexual, aunque ninguna rompió

214
00:16:05.179 --> 00:16:10.389
<v Speaker 2>el beso. Desde donde estaba, podía ver cómo sus cuerpos

215
00:16:10.490 --> 00:16:15.110
<v Speaker 2>comenzaban a alinearse, los contornos de ambas creando un contraste hipnótico.

216
00:16:15.129 --> 00:16:18.830
<v Speaker 2>La piel pálida de Sofía brillaba bajo la luz tenue,

217
00:16:19.379 --> 00:16:22.990
<v Speaker 2>mientras que el tono cálido y bronceado de mamá parecía absorberla.

218
00:16:24.110 --> 00:16:26.950
<v Speaker 2>Sus cabellos, el negro azabache de la tía y el

219
00:16:27.009 --> 00:16:30.309
<v Speaker 2>castaño de mamá, se mezclaban como un río oscuro que

220
00:16:30.389 --> 00:16:34.769
<v Speaker 2>fluía entre ellas. Era una imagen poética que me producía

221
00:16:34.830 --> 00:16:38.850
<v Speaker 2>las reacciones más primitivas. Mi verga ya no daba más

222
00:16:38.909 --> 00:16:42.129
<v Speaker 2>de lo dura que estaba. Era como si me pidiera

223
00:16:42.149 --> 00:16:44.830
<v Speaker 2>a grito ser enterrada en algunas de las hendiduras de

224
00:16:44.909 --> 00:16:50.590
<v Speaker 2>esas dos hembras que estaban completamente dispuestas a recibirla. El

225
00:16:50.649 --> 00:16:55.070
<v Speaker 2>beso continuaba, más profundo, más intenso, mientras las manos de

226
00:16:55.149 --> 00:16:59.639
<v Speaker 2>ambas comenzaban a explorar sus cuerpos con más confianza. Era

227
00:16:59.720 --> 00:17:03.139
<v Speaker 2>como si el tiempo se hubiese detenido, atrapándolas en un

228
00:17:03.220 --> 00:17:08.160
<v Speaker 2>momento de pura sensualidad. Llevé mis manos a la tanga

229
00:17:08.200 --> 00:17:12.240
<v Speaker 2>de mamá y se la bajé lentamente. Mientras ellas volvían

230
00:17:12.259 --> 00:17:17.109
<v Speaker 2>a besarse, yo la despojaba de la única prenda que tenía. Ahora,

231
00:17:17.509 --> 00:17:21.029
<v Speaker 2>ambas casi parecieron olvidarse de mí, cosa que al principio

232
00:17:21.109 --> 00:17:25.910
<v Speaker 2>me descolocó. Se acomodaron en la cama, mamá encima de Sofía,

233
00:17:25.930 --> 00:17:30.339
<v Speaker 2>y se comieron a besos mientras se acariciaban. Sus manos

234
00:17:30.359 --> 00:17:34.420
<v Speaker 2>se movían por todas partes. No eran como las caricias

235
00:17:34.480 --> 00:17:37.839
<v Speaker 2>de un hombre, que se concentraban especialmente en el culo

236
00:17:38.019 --> 00:17:42.059
<v Speaker 2>o en los senos. Se tocaban con pericia, con ternura

237
00:17:42.099 --> 00:17:45.200
<v Speaker 2>y delicadeza, como si supieran muy bien de qué manera

238
00:17:45.220 --> 00:17:49.140
<v Speaker 2>y a qué ritmo debían hacerlo, mientras largaban suaves gemidos.

239
00:17:51.220 --> 00:17:56.119
<v Speaker 2>Me encantaba verlas. La imagen de ambos cuerpos desnudos revolcándose

240
00:17:56.180 --> 00:17:59.670
<v Speaker 2>en mi cama era una imagen de ensueño, mi mayor fantasía.

241
00:18:00.730 --> 00:18:04.009
<v Speaker 2>Podía estar horas mirándolas, pero ya quería participar.

242
00:18:06.029 --> 00:18:06.789
<v Speaker 3>Me acerqué a ellas.

243
00:18:09.289 --> 00:18:12.930
<v Speaker 2>Déjenme un poco para mí, dije, pero ella, perdidas en

244
00:18:12.950 --> 00:18:16.859
<v Speaker 2>la lujuria lésbica en la las había metido, ni parecieron escucharme.

245
00:18:18.799 --> 00:18:21.619
<v Speaker 2>Me acomodé detrás de mamá y me abracé a ella

246
00:18:22.019 --> 00:18:25.059
<v Speaker 2>mientras arrimaba la boca por encima de su hombro para

247
00:18:25.140 --> 00:18:30.180
<v Speaker 2>besar a Sofía. Luego, apartándome un poco, giré el rostro

248
00:18:30.220 --> 00:18:34.099
<v Speaker 2>de mamá, agarrándola delicadamente del mentón y le comí la

249
00:18:34.180 --> 00:18:40.069
<v Speaker 2>boca también. Ahora tendrías que darle su merecido a esta chica, ¿no?

250
00:18:41.170 --> 00:18:44.410
<v Speaker 2>Le susurré a mamá.¿ Cómo puede ser que la muy

251
00:18:44.470 --> 00:18:46.930
<v Speaker 2>putita venga a tu casa y se termine cogiendo a

252
00:18:47.009 --> 00:18:51.519
<v Speaker 2>tu hijo? Una parte de ella pareció asimilar lo que

253
00:18:51.559 --> 00:18:55.839
<v Speaker 2>le estaba diciendo. Los celos estaban ahí, en una parte

254
00:18:55.900 --> 00:19:05.339
<v Speaker 2>de su conciencia. Sofía pareció levemente asustada, pero seguía completamente sumisa. Tranquila, Sofía,

255
00:19:05.500 --> 00:19:09.660
<v Speaker 2>le dije. Es solo un juego. No te vamos a

256
00:19:09.680 --> 00:19:13.309
<v Speaker 2>hacer nada malo. Es más, seguro que te va a

257
00:19:13.369 --> 00:19:20.910
<v Speaker 2>gustar cuando mamá te coja. Tranquila, todos lo vamos a disfrutar. Entonces,

258
00:19:21.369 --> 00:19:24.470
<v Speaker 2>mamá llevó dos dedos de uñas largas hacia la entrepierna

259
00:19:24.529 --> 00:19:29.420
<v Speaker 2>de Sofía. Esta se estremeció cuando recibió los dedos, hundiéndose

260
00:19:29.480 --> 00:19:34.900
<v Speaker 2>suavemente en ella y gimió de placer. Muy bien, mami,

261
00:19:35.000 --> 00:19:39.650
<v Speaker 2>le dije. De a poco, dale más duro. La tía

262
00:19:39.690 --> 00:19:43.309
<v Speaker 2>es tan putita como vos. Le gusta que se la cojan.

263
00:19:44.410 --> 00:19:47.829
<v Speaker 2>Y vos, Sophie, relájate, vas a ver que te va

264
00:19:47.849 --> 00:19:51.910
<v Speaker 2>a gustar. Es más, creo que siempre te gustó mamá.

265
00:19:52.950 --> 00:19:57.710
<v Speaker 2>Creo que siempre se gustaron. Mamá empezó a hundir una

266
00:19:57.769 --> 00:20:00.609
<v Speaker 2>y otra vez los dedos en el sexo Sofía, quien

267
00:20:00.670 --> 00:20:04.650
<v Speaker 2>se agitaba en espasmos del placer. Era fascinante ver su

268
00:20:04.730 --> 00:20:08.150
<v Speaker 2>cuerpo arquearse, sus labios separarse cada vez que gemía, y

269
00:20:08.630 --> 00:20:11.700
<v Speaker 2>sus ojos brillosos, quizás un reflejo de que muy en

270
00:20:11.740 --> 00:20:14.339
<v Speaker 2>su interior había algo que le decía que esto no

271
00:20:14.420 --> 00:20:19.019
<v Speaker 2>estaba bien. Y sin embargo, ahí estaba, gozando de los

272
00:20:19.099 --> 00:20:24.420
<v Speaker 2>dedos de su cuñada. Entonces, me acomodé detrás de mamá.

273
00:20:25.539 --> 00:20:28.359
<v Speaker 2>Estaba todo muy lindo, pero ya era hora de que

274
00:20:28.420 --> 00:20:33.670
<v Speaker 2>dejara de ser un mero espectador. Hice un movimiento pélvico

275
00:20:33.750 --> 00:20:36.430
<v Speaker 2>y me hundí en ella mientras ella se hundía en Sofía.

276
00:20:37.549 --> 00:20:42.049
<v Speaker 2>Estábamos los tres perfectamente sincronizados en un baile sensual y perfecto.

277
00:20:43.109 --> 00:20:46.170
<v Speaker 2>Los gemidos de todos llenaban la habitación y el olor

278
00:20:46.190 --> 00:20:49.829
<v Speaker 2>a sexo se alzaba en el aire. El deseo prohibido

279
00:20:49.890 --> 00:20:54.990
<v Speaker 2>se estaba concretando en su máximo nivel. Siempre que obtenía

280
00:20:55.039 --> 00:20:58.539
<v Speaker 2>lo que quería, me preguntaba si acaso eso no me aburriría,

281
00:20:59.369 --> 00:21:01.710
<v Speaker 2>si acaso eso no haría que no pudiera disfrutar de

282
00:21:01.750 --> 00:21:06.890
<v Speaker 2>estas situaciones tanto como debería. Y sin embargo, cuando finalmente

283
00:21:06.970 --> 00:21:10.099
<v Speaker 2>pasaban estas cosas, me daba cuenta de que el deseo

284
00:21:10.160 --> 00:21:13.940
<v Speaker 2>se renovaba, adquiría nuevas formas y siempre había algo nuevo

285
00:21:14.039 --> 00:21:18.099
<v Speaker 2>por hacer y ahora lo estaba disfrutando. Las dos estaban

286
00:21:18.160 --> 00:21:22.319
<v Speaker 2>ahí conmigo, nuestros cuerpos revolcándose uno encima del otro, yo

287
00:21:22.380 --> 00:21:27.210
<v Speaker 2>embistiendo sobre mamá, ella embistiendo sobre Sofía. Y mientras nos

288
00:21:27.289 --> 00:21:33.839
<v Speaker 2>encastrábamos mutuamente, nos besábamos, nos acariciábamos. Era un placer inconmensurable,

289
00:21:33.859 --> 00:21:39.160
<v Speaker 2>algo imposible de explicar. Llevé mi mano hasta los senos

290
00:21:39.200 --> 00:21:43.579
<v Speaker 2>de la tía, envolviendo el cuerpo de mamá en el acto. Ella,

291
00:21:43.920 --> 00:21:46.809
<v Speaker 2>a su vez, ahora hundía sus dedos con furia dentro

292
00:21:46.869 --> 00:21:49.710
<v Speaker 2>de su cuñada, quien no paraba de gemir cada vez

293
00:21:49.829 --> 00:21:54.829
<v Speaker 2>más escandalosamente. Yo imité a mamá y comencé a embestirla

294
00:21:54.910 --> 00:21:59.160
<v Speaker 2>con salvajismo. Mi verga se había enterrado por completo en ella,

295
00:21:59.180 --> 00:22:02.400
<v Speaker 2>y mis bolas peludas chocaban una y otra vez contra

296
00:22:02.460 --> 00:22:06.960
<v Speaker 2>su gordo culo. Llegué al clímax más rápido de lo

297
00:22:07.000 --> 00:22:11.269
<v Speaker 2>que me hubiera gustado. Pero antes hice algo especial, para

298
00:22:11.369 --> 00:22:16.769
<v Speaker 2>coronar esa noche de trío incestuoso. Retiré mi verga de mamá,

299
00:22:16.789 --> 00:22:22.069
<v Speaker 2>encontrándome lo húmedo, impregnado de sus flujos. Les ordené que

300
00:22:22.150 --> 00:22:27.349
<v Speaker 2>siguieran besándose, aunque realmente no hacía falta hacerlo. De hecho,

301
00:22:27.789 --> 00:22:31.910
<v Speaker 2>mamá seguía cogiéndose a Sofía con los dedos. Me acerqué

302
00:22:31.990 --> 00:22:34.829
<v Speaker 2>muy cerca de sus rostros y me puse de rodillas.

303
00:22:36.009 --> 00:22:39.009
<v Speaker 2>Empecé a sacudir mi verga una y otra vez hasta

304
00:22:39.069 --> 00:22:42.609
<v Speaker 2>que la eyaculación salió disparada con potencia y abundancia. El

305
00:22:43.710 --> 00:22:47.029
<v Speaker 2>líquido blanco y pegajoso cayó sobre los rostros de ambas,

306
00:22:47.410 --> 00:22:51.490
<v Speaker 2>incluso endedándose un poco en los cabellos de Sofía. Cosa

307
00:22:51.569 --> 00:22:55.710
<v Speaker 2>que no era la intención, pero no importaba. La imagen

308
00:22:55.769 --> 00:23:00.369
<v Speaker 2>era obscena y hermosa. Algo salido del infierno o del paraíso.

309
00:23:01.490 --> 00:23:06.150
<v Speaker 2>Entonces les di la orden obvia. Se tragan hasta la

310
00:23:06.230 --> 00:23:11.369
<v Speaker 2>última gotita, les dije. Me pregunté cómo llevarían a cabo

311
00:23:11.390 --> 00:23:16.859
<v Speaker 2>esa instrucción. Podían hacerlo de varias maneras. Y ahí fue

312
00:23:16.930 --> 00:23:20.119
<v Speaker 2>cuando empezó la escena más obscena y erótica de la noche.

313
00:23:21.220 --> 00:23:24.730
<v Speaker 2>Empezaron a lamerse el rostro una a otra, absorbiendo el

314
00:23:24.789 --> 00:23:27.329
<v Speaker 2>semen con sus lenguas, en una lucha en la que

315
00:23:27.410 --> 00:23:32.519
<v Speaker 2>ambas querían ser las primeras en obedecer mi orden. Cuando

316
00:23:32.640 --> 00:23:35.599
<v Speaker 2>tía Sofía quitó una gota gruesa de la mejilla de mamá,

317
00:23:36.000 --> 00:23:38.819
<v Speaker 2>ella agarró el mentón de la tía, la hizo girar

318
00:23:38.880 --> 00:23:41.960
<v Speaker 2>levemente y pasó la lengua por su boca, donde había

319
00:23:42.019 --> 00:23:46.369
<v Speaker 2>un hilo que atravesaba ambos labios. Siguieron así un rato,

320
00:23:46.769 --> 00:23:49.930
<v Speaker 2>hasta que ambas quedaron limpias de semen, pero con un

321
00:23:50.009 --> 00:23:54.569
<v Speaker 2>rastro de saliva en toda la cara. La imagen era

322
00:23:54.660 --> 00:23:58.049
<v Speaker 2>digna de un retrato, pero todavía no había terminado de

323
00:23:58.109 --> 00:24:03.329
<v Speaker 2>disfrutar de ellas. Mamá siguió penetrando a Sofía por un

324
00:24:03.390 --> 00:24:07.630
<v Speaker 2>buen rato. Yo las veía, disfrutando del enredo que eran

325
00:24:07.710 --> 00:24:12.390
<v Speaker 2>sus cuerpos, los cuales estaban algo sudorosos. El cuerpo de

326
00:24:12.470 --> 00:24:16.339
<v Speaker 2>Sofía se estremecía, una y otra vez, ante las arremetidas

327
00:24:16.420 --> 00:24:21.539
<v Speaker 2>de mamá. largaba gemidos de placer inconfundibles, cosa que confirmaba

328
00:24:21.619 --> 00:24:24.880
<v Speaker 2>que mis órdenes iban mucho más allá de un accionar físico,

329
00:24:25.279 --> 00:24:29.500
<v Speaker 2>sino que también influía en sus emociones. Eso ya lo sabía,

330
00:24:29.920 --> 00:24:33.079
<v Speaker 2>pero ver ahora cómo esas dos hembras hermosas disfrutaban de

331
00:24:33.140 --> 00:24:36.700
<v Speaker 2>un buen sexo lésbico, me producía un placer tan grande que,

332
00:24:37.099 --> 00:24:40.259
<v Speaker 2>pese a que acababa de eyacular, ya tenía la vergadura

333
00:24:40.319 --> 00:24:45.380
<v Speaker 2>de nuevo. Después de un rato, La tía llegó al clímax,

334
00:24:45.759 --> 00:24:49.119
<v Speaker 2>con un orgasmo con el que largó un grito que, probablemente,

335
00:24:49.500 --> 00:24:52.960
<v Speaker 2>papá hubiese escuchado, si no fuera porque estaba bajo los

336
00:24:53.019 --> 00:24:58.210
<v Speaker 2>influjos de la hipnosis. Ahí quedó tía Sofía, con el

337
00:24:58.309 --> 00:25:01.990
<v Speaker 2>cuerpo blanco, bajo la tenue luz de la habitación, agitado,

338
00:25:02.369 --> 00:25:06.930
<v Speaker 2>su pecho desnudo, subiendo y bajando. El placer brotaba por

339
00:25:07.069 --> 00:25:11.930
<v Speaker 2>todos sus poros. Mami, le dije a mamá, que se

340
00:25:11.990 --> 00:25:15.309
<v Speaker 2>había hecho a un lado, desnuda, con la mano empapada

341
00:25:15.390 --> 00:25:18.759
<v Speaker 2>por los flujos de su cuñada. Creo que este no

342
00:25:18.819 --> 00:25:21.839
<v Speaker 2>es castigo suficiente para alguien que se coge a tu hijo,

343
00:25:22.220 --> 00:25:27.980
<v Speaker 3>¿no? Claro, musitó. Ponele la concha

344
00:25:28.000 --> 00:25:32.759
<v Speaker 2>en su cara, le dije después. Y vos, tía, chupásela,

345
00:25:33.019 --> 00:25:39.420
<v Speaker 2>agregué después, dirigiéndome a Sofía. Mamá obedeció al instante, Se

346
00:25:39.440 --> 00:25:42.960
<v Speaker 2>acomodó encima de Sofía, rodeó su cabeza con sus rodillas

347
00:25:42.980 --> 00:25:47.420
<v Speaker 2>y dejó caer su cuerpo. El sexo hizo contacto inmediato

348
00:25:47.480 --> 00:25:50.670
<v Speaker 2>con la cara de Sofía, quien empezó a lamer con fruición,

349
00:25:51.069 --> 00:25:56.829
<v Speaker 2>estirando el cuello levemente para alcanzar su objetivo. Yo aproveché

350
00:25:56.869 --> 00:26:00.529
<v Speaker 2>me posicioné, arrimando mi pelvis entre los muslos de la tía.

351
00:26:01.650 --> 00:26:06.170
<v Speaker 2>Empecé a penetrarla, levantando sus piernas, apoyándola sobre mi hombro.

352
00:26:07.230 --> 00:26:10.690
<v Speaker 2>Sofía empezó a gemir ante mi invasión, pero no interrumpió

353
00:26:10.750 --> 00:26:14.309
<v Speaker 2>las lengüetadas que le daba al sexo de mamá. Era

354
00:26:14.390 --> 00:26:18.079
<v Speaker 2>una imagen perfecta, mamá de espaldas, con su gordo culo

355
00:26:18.140 --> 00:26:21.680
<v Speaker 2>apoyado en la cara de Sofía, casi ahogándola, mientras yo

356
00:26:21.920 --> 00:26:27.839
<v Speaker 2>mismo la penetraba con salvajismo. Mi mamá se movía, amacándose,

357
00:26:28.200 --> 00:26:32.230
<v Speaker 2>largando gemidos, disfrutando de la mamada que le producía su cuñada.

358
00:26:32.250 --> 00:26:36.049
<v Speaker 2>Y yo me montaba a esa tía feminista con rabia.

359
00:26:37.200 --> 00:26:41.750
<v Speaker 2>Le tenía mucho cariño, pero también me gustaba humillarla. No

360
00:26:41.809 --> 00:26:45.069
<v Speaker 2>entendía por qué, pero me gustaba y no sentía culpa.

361
00:26:46.170 --> 00:26:51.150
<v Speaker 2>La muy putita estaba ahí, totalmente sometida. Así debía ser.

362
00:26:53.279 --> 00:26:56.579
<v Speaker 2>De pronto, mamá llegó al orgasmo, y cuando lo hizo,

363
00:26:56.980 --> 00:27:00.000
<v Speaker 2>restregó su sexo con crueldad en la cara de Sofía.

364
00:27:01.140 --> 00:27:04.660
<v Speaker 2>Si se quedaba unos minutos así, la podría ahogar, así

365
00:27:04.720 --> 00:27:09.920
<v Speaker 2>que tuve que ordenarle que se apartara. La pobre estaba pálida.

366
00:27:11.039 --> 00:27:15.089
<v Speaker 2>Suspiró profundamente, tomando todo el aire que pudiera, con el

367
00:27:15.170 --> 00:27:19.710
<v Speaker 2>rostro lleno de flujos de mamá. Entonces, ante esa imagen

368
00:27:19.789 --> 00:27:24.369
<v Speaker 2>tan excitante, yo mismo acabé. Retiré el miembro y eyaculé

369
00:27:24.470 --> 00:27:29.619
<v Speaker 2>fuertemente sobre la vulva de tía Sofía. Vení, le dije

370
00:27:29.680 --> 00:27:35.940
<v Speaker 2>a mamá. Tanto que te gusta mi leche, acá la tenés. Mamá,

371
00:27:36.299 --> 00:27:40.039
<v Speaker 2>por un momento, pareció dudar, pero sólo faltó una orden

372
00:27:40.119 --> 00:27:43.759
<v Speaker 2>más para que se moviera, cambiando de posición, metiendo la

373
00:27:43.819 --> 00:27:47.220
<v Speaker 2>cabeza entre los muslos de tía Sofía, lamiendo como una

374
00:27:47.279 --> 00:27:50.660
<v Speaker 2>gatita que lamé su plato de leche, y succionando toda

375
00:27:50.759 --> 00:27:53.509
<v Speaker 2>semen que había depositado en la putita de su cuñada.

376
00:27:55.509 --> 00:27:58.390
<v Speaker 2>Podría seguir por horas, pero me pareció que no era

377
00:27:58.450 --> 00:28:02.009
<v Speaker 2>bueno tentar a mi suerte. Si mantenía a la tía

378
00:28:02.049 --> 00:28:09.190
<v Speaker 2>despierta por mucho tiempo, quizás al otro día sospecharía algo. Vos, mamá,

379
00:28:09.549 --> 00:28:11.950
<v Speaker 2>vas a acordarte de todo hasta el momento en que

380
00:28:11.990 --> 00:28:16.029
<v Speaker 2>entraste en la habitación, porque ahí no estabas en trance, ordené.

381
00:28:17.029 --> 00:28:20.009
<v Speaker 2>Pero quiero que recuerdes que después hablamos y te convencí

382
00:28:20.029 --> 00:28:25.220
<v Speaker 2>de que no dijeras nada sobre esto. Mamá asintió. Luego

383
00:28:25.279 --> 00:28:29.160
<v Speaker 2>me dirigí a la tía. Y vos, Sophie, andá a

384
00:28:29.220 --> 00:28:32.319
<v Speaker 2>bañarte y vení a dormir. y recordar todo esto como

385
00:28:32.339 --> 00:28:35.640
<v Speaker 2>un sueño confuso y borroso, nada más que como eso.

386
00:28:37.619 --> 00:28:42.150
<v Speaker 2>Las dos mujeres, completamente desnudas, agarraron las pocas prendas que

387
00:28:42.250 --> 00:28:45.710
<v Speaker 2>tenían y se fueron. Yo me fui a mi dormitorio,

388
00:28:46.089 --> 00:28:51.789
<v Speaker 2>totalmente satisfecho, pensando en cuál sería mi próximo paso. Cruzando

389
00:28:51.890 --> 00:28:58.369
<v Speaker 2>otro límite. Fragmento de diario. Escribo esto en la madrugada,

390
00:28:58.789 --> 00:29:02.559
<v Speaker 2>con la respiración aún agitada, con el cuerpo todavía sensible

391
00:29:02.670 --> 00:29:07.859
<v Speaker 2>por todo lo que pasó. No debería estar escribiendo. Debería

392
00:29:07.920 --> 00:29:12.819
<v Speaker 2>estar durmiendo, descansando como cualquier mujer normal, como cualquier esposa,

393
00:29:13.160 --> 00:29:16.799
<v Speaker 2>cualquier madre. Pero hay algo que no me deja cerrar

394
00:29:16.880 --> 00:29:18.940
<v Speaker 2>los ojos. Algo que

395
00:29:19.049 --> 00:29:22.970
<v Speaker 3>no me deja en paz. Soy un monstruo.

396
00:29:25.079 --> 00:29:27.039
<v Speaker 2>Eso es lo que me digo a mí misma mientras

397
00:29:27.119 --> 00:29:30.900
<v Speaker 2>mis manos tiemblan sobre el teclado, mientras intento ordenar estos

398
00:29:30.960 --> 00:29:34.579
<v Speaker 2>pensamientos que parecen escaparse de mí como arena entre los dedos.

399
00:29:36.619 --> 00:29:39.730
<v Speaker 2>Es raro, porque esta sensación me viene solo de vez

400
00:29:39.769 --> 00:29:44.230
<v Speaker 2>en cuando. A veces estoy totalmente rendida ante mi corrupción.

401
00:29:45.369 --> 00:29:48.609
<v Speaker 2>En esos momentos, mis deseos oscuros por mi hijo no

402
00:29:48.650 --> 00:29:53.769
<v Speaker 2>me torturan. Y hasta me parece absurdo sentir culpa. Pero,

403
00:29:54.230 --> 00:29:58.519
<v Speaker 2>en momentos como este, es todo lo contrario. Veo todo

404
00:29:58.559 --> 00:30:03.400
<v Speaker 2>lo que hago con Nico como algo perverso. Podría decir

405
00:30:03.460 --> 00:30:06.559
<v Speaker 2>que me siento atrapada, que me convertí en una prisionera

406
00:30:06.640 --> 00:30:09.359
<v Speaker 2>dentro de mi propia mente, que todo esto es un

407
00:30:09.400 --> 00:30:13.420
<v Speaker 2>error del que no sé cómo escapar. Pero no sería cierto.

408
00:30:14.440 --> 00:30:19.809
<v Speaker 2>Porque no quiero escapar. Bueno, quizás, mientras escribo estas líneas,

409
00:30:20.250 --> 00:30:20.890
<v Speaker 2>si quiero hacerlo

410
00:30:22.130 --> 00:30:28.910
<v Speaker 3>Pero... Dios. Cierro los ojos y vuelvo a ver cada

411
00:30:28.970 --> 00:30:33.630
<v Speaker 2>momento con claridad, con una nitidez cruel. No puedo engañarme.

412
00:30:34.690 --> 00:30:38.460
<v Speaker 2>No puedo fingir que no sucedió. No puedo mentirme y

413
00:30:38.539 --> 00:30:44.460
<v Speaker 2>decir que no lo quería. Recuerdo cómo empezó todo. Las

414
00:30:44.519 --> 00:30:50.609
<v Speaker 2>pequeñas cosas, los detalles. Las miradas lujuriosas de Nico. Las

415
00:30:50.700 --> 00:30:55.890
<v Speaker 2>conversaciones extrañas que teníamos. La confusión mental que me embargaba

416
00:30:55.910 --> 00:30:58.829
<v Speaker 2>a veces cuando no estaba del todo segura de cuánto

417
00:30:58.950 --> 00:31:05.259
<v Speaker 2>tiempo había pasado o que había estado haciendo. Hubo resistencia, claro.

418
00:31:06.319 --> 00:31:09.799
<v Speaker 2>Hubo dudas. Hubo noches en las que me abrazaba a

419
00:31:09.900 --> 00:31:13.819
<v Speaker 2>mí misma, temblando, repitiéndome que nada de esto era real,

420
00:31:14.200 --> 00:31:17.519
<v Speaker 2>que todo era producto de mi imaginación, de mi cansancio,

421
00:31:17.819 --> 00:31:22.490
<v Speaker 2>de mi agotamiento mental. Pero no puedo negar lo que soy.

422
00:31:23.619 --> 00:31:26.880
<v Speaker 2>No puedo negar lo que hice.¿ Qué clase de mujer

423
00:31:26.920 --> 00:31:30.640
<v Speaker 2>se convierte en esto?¿ La excusa de la hipnosis puede

424
00:31:30.680 --> 00:31:31.029
<v Speaker 2>atenuar

425
00:31:31.089 --> 00:31:36.130
<v Speaker 3>mi culpa? Me cogí a mi hijo. Me cojo a

426
00:31:36.190 --> 00:31:37.890
<v Speaker 3>mi hijo. Y lo

427
00:31:37.950 --> 00:31:43.029
<v Speaker 2>disfruto. Lo leo y me estremezco. Siento asco y también

428
00:31:43.130 --> 00:31:46.349
<v Speaker 2>siento un delicioso temblor en todo mi cuerpo mientras mi

429
00:31:46.490 --> 00:31:52.180
<v Speaker 2>entrepierna se humedece. Porque, en el fondo... Siempre supe que

430
00:31:52.220 --> 00:31:54.460
<v Speaker 2>había algo en mí que no encajaba en la imagen

431
00:31:54.500 --> 00:31:59.440
<v Speaker 2>de esposa perfecta, de madre intachable. Siempre fui más que eso.

432
00:32:00.619 --> 00:32:04.400
<v Speaker 2>Siempre quise más. Sólo que nunca me atreví a verlo

433
00:32:04.460 --> 00:32:09.079
<v Speaker 2>con claridad hasta ahora. No puedo apartar de mi mente

434
00:32:09.140 --> 00:32:13.539
<v Speaker 2>la imagen de Nico. Su mirada, su voz, su control

435
00:32:13.599 --> 00:32:17.380
<v Speaker 2>absoluto sobre mí.¿ Cómo pude dejar que me dominara de

436
00:32:17.420 --> 00:32:21.269
<v Speaker 2>esta manera?¿ Cómo pude entregarle cada parte de mí sin

437
00:32:21.309 --> 00:32:26.970
<v Speaker 2>oponer suficiente resistencia? Cierro los ojos y siento su piel

438
00:32:27.059 --> 00:32:31.859
<v Speaker 2>contra la mía.¡ Qué locura! No es que simplemente tenga

439
00:32:31.940 --> 00:32:35.579
<v Speaker 2>relaciones con él. Nico siempre lo quiere hacer de la

440
00:32:35.640 --> 00:32:39.380
<v Speaker 2>manera más morbosa. Y yo me excito al imaginar lo

441
00:32:39.440 --> 00:32:44.319
<v Speaker 2>que tiene pensado hacer conmigo la próxima vez. Es un

442
00:32:44.359 --> 00:32:48.960
<v Speaker 2>reflejo involuntario. El escalofrío en mi espalda, el calor en

443
00:32:49.000 --> 00:32:49.519
<v Speaker 2>mi vientre.

444
00:32:50.599 --> 00:32:56.779
<v Speaker 3>Es una maldición. Mi propio deseo me destruye. Me consume.

445
00:32:57.859 --> 00:32:58.380
<v Speaker 3>Me rompe.

446
00:33:00.369 --> 00:33:03.089
<v Speaker 2>Intento pensar en Carlos, en el hombre con el que

447
00:33:03.170 --> 00:33:08.089
<v Speaker 2>construí una vida.¿ Dónde está ahora?¿ Qué diría si supiera

448
00:33:08.170 --> 00:33:13.569
<v Speaker 2>la verdad? Me mataría. O peor, me miraría para siempre

449
00:33:13.650 --> 00:33:16.759
<v Speaker 2>con desprecio, con ese tipo de repugnancia que no se

450
00:33:16.859 --> 00:33:23.400
<v Speaker 2>puede ocultar. Y aún así, acá estoy. Escribiendo esto con

451
00:33:23.440 --> 00:33:27.230
<v Speaker 2>las piernas aún temblando, con el cuerpo todavía impregnado del

452
00:33:27.269 --> 00:33:31.309
<v Speaker 2>olor de Nico. Porque sí, me acaba de coger, como

453
00:33:31.450 --> 00:33:37.750
<v Speaker 2>tantas otras veces. Él me moldeó. Él me cambió, poco

454
00:33:37.789 --> 00:33:41.869
<v Speaker 2>a poco, con paciencia. Como un escultor que talla su

455
00:33:41.970 --> 00:33:47.859
<v Speaker 2>obra con precisión milimétrica. Me enseñó a desearlo. A necesitarlo.

456
00:33:48.960 --> 00:33:53.160
<v Speaker 2>A no poder vivir sin él. Claro, cegaramente sacó de

457
00:33:53.200 --> 00:33:56.480
<v Speaker 2>mi interior algo que ya estaba ahí, incluso oculto de

458
00:33:56.539 --> 00:34:00.299
<v Speaker 2>mí misma. Pero eso no quitaba que me había manipulado.

459
00:34:02.289 --> 00:34:04.009
<v Speaker 2>Y lo peor es que ahora lo sé y no

460
00:34:04.049 --> 00:34:04.660
<v Speaker 2>me importa.

461
00:34:06.650 --> 00:34:10.030
<v Speaker 3>Hay algo en esta sumisión que me da placer. Hay

462
00:34:10.110 --> 00:34:16.590
<v Speaker 3>algo en este horror que me reconforta. Soy suya. No

463
00:34:16.679 --> 00:34:20.389
<v Speaker 3>puedo seguir escribiendo. No debo seguir escribiendo.

464
00:34:21.449 --> 00:34:26.730
<v Speaker 2>Pero tampoco puedo detenerme. Mis dedos se siguen moviendo sobre

465
00:34:26.769 --> 00:34:30.150
<v Speaker 2>el teclado como si tuvieran voluntad propia, como si este

466
00:34:30.230 --> 00:34:33.230
<v Speaker 2>diario fuera la única forma de procesar lo que me pasa.

467
00:34:34.289 --> 00:34:39.530
<v Speaker 2>Un ejercicio terapéutico quizás. Me levanto de la silla y

468
00:34:39.630 --> 00:34:43.380
<v Speaker 2>camino por la habitación. No quiero ver mi reflejo en

469
00:34:43.409 --> 00:34:45.900
<v Speaker 2>el espejo. No quiero mirarme a

470
00:34:45.980 --> 00:34:50.320
<v Speaker 3>los ojos. Pero lo hago. Y lo que veo me aterra.

471
00:34:52.420 --> 00:34:53.300
<v Speaker 3>Esa no soy yo.

472
00:34:54.389 --> 00:34:57.329
<v Speaker 2>O tal vez sí lo soy. Tal vez esta es

473
00:34:57.389 --> 00:35:00.550
<v Speaker 2>la versión más pura de mí misma. La que no

474
00:35:00.650 --> 00:35:05.449
<v Speaker 2>puede fingir más. La que acepta lo que es. Quizás

475
00:35:05.570 --> 00:35:09.110
<v Speaker 2>Nico solo me sacó del clóset.¿ O acaso el poder

476
00:35:09.150 --> 00:35:12.489
<v Speaker 2>de la hipnosis podía modificar la personalidad de una adulta?

477
00:35:13.659 --> 00:35:16.699
<v Speaker 2>La verdad es que prefiero pensar que mis deseos incestuosos

478
00:35:16.800 --> 00:35:21.070
<v Speaker 2>siempre estuvieron ahí, esperando ansiosos porque alguien nos ayude a salir.

479
00:35:23.190 --> 00:35:26.769
<v Speaker 2>Me dejo caer en la cama. Mi cuerpo está agotado,

480
00:35:27.190 --> 00:35:30.989
<v Speaker 2>pero mi mente sigue despierta, girando en espirales de pensamientos

481
00:35:31.010 --> 00:35:35.980
<v Speaker 2>que no puedo detener. Mañana voy a fingir que todo

482
00:35:36.019 --> 00:35:41.059
<v Speaker 2>está bien. Como siempre. Aunque, en realidad sí que me

483
00:35:41.139 --> 00:35:46.199
<v Speaker 2>siento bien. Me siento viva. Me siento deseada, con la

484
00:35:46.260 --> 00:35:52.400
<v Speaker 2>lujuria siempre despierta, ansiosa porque mi hijo me satisfaga. Porque,

485
00:35:52.739 --> 00:35:56.760
<v Speaker 2>después de todo, esto es mi vida ahora. Y, en

486
00:35:56.800 --> 00:36:00.440
<v Speaker 2>el fondo, sé que no quiero que cambie. Esto que

487
00:36:00.539 --> 00:36:03.019
<v Speaker 2>siento ahora es sólo un momento de frustración.

488
00:36:05.019 --> 00:36:06.099
<v Speaker 3>Fragmento de diario.

489
00:36:08.119 --> 00:36:11.679
<v Speaker 2>Otra vez me pasa lo mismo. Otra vez la confusión

490
00:36:11.739 --> 00:36:14.829
<v Speaker 2>se apodera de mí, los recuerdos se entremezclan hasta que

491
00:36:14.889 --> 00:36:16.739
<v Speaker 2>ya no sé que fue real y que fue una

492
00:36:16.860 --> 00:36:20.659
<v Speaker 2>simple sensación pasajera. Me digo a mí misma que lo

493
00:36:20.719 --> 00:36:23.800
<v Speaker 2>que pasó ayer fue real, que lo que sentí fue genuino,

494
00:36:24.219 --> 00:36:27.599
<v Speaker 2>pero mientras más lo pienso, más dudas me surgen, como

495
00:36:27.679 --> 00:36:30.719
<v Speaker 2>si mi propia mente se negara a darme una respuesta clara.

496
00:36:32.800 --> 00:36:36.079
<v Speaker 3>SOFÍA No quiero pensar

497
00:36:36.119 --> 00:36:39.989
<v Speaker 2>en ella, pero no puedo evitarlo. Todavía la veo en

498
00:36:40.050 --> 00:36:43.480
<v Speaker 2>mi cabeza, Todavía puedo recordar la manera en que se movía,

499
00:36:43.860 --> 00:36:46.539
<v Speaker 2>la forma en que se reía, la naturalidad con la

500
00:36:46.579 --> 00:36:48.940
<v Speaker 2>que ocupaba un lugar en la casa como si siempre

501
00:36:49.000 --> 00:36:53.440
<v Speaker 2>hubiera pertenecido allí. No era su presencia lo que me molestaba,

502
00:36:53.840 --> 00:36:57.139
<v Speaker 2>era la forma en que Nicola miraba. Algo en mí

503
00:36:57.199 --> 00:37:00.199
<v Speaker 2>se revolvió cuando lo vi acercarse a ella, cuando lo

504
00:37:00.239 --> 00:37:03.300
<v Speaker 2>escuché hablarle con esa voz calma, con ese tono que

505
00:37:03.360 --> 00:37:07.570
<v Speaker 2>yo conocía tan bien. Fue un instante, un segundo en

506
00:37:07.610 --> 00:37:08.869
<v Speaker 2>el que algo dentro de mí se

507
00:37:08.889 --> 00:37:16.980
<v Speaker 3>encendió como una alarma. Celos. Dios, qué patética me siento

508
00:37:17.039 --> 00:37:22.340
<v Speaker 2>al admitirlo. Celos. Como si tuviera algún derecho sobre él,

509
00:37:22.679 --> 00:37:25.900
<v Speaker 2>como si tuviera algún motivo válido para sentir esa opresión

510
00:37:25.960 --> 00:37:29.340
<v Speaker 2>en el pecho, esa irritación sorda que se fue acumulando

511
00:37:29.400 --> 00:37:34.980
<v Speaker 2>hasta que apenas podía disimularla. Me vi a mí misma, tensa,

512
00:37:35.320 --> 00:37:38.980
<v Speaker 2>con los labios apretados, fingiendo indiferencia mientras todo en mi

513
00:37:39.039 --> 00:37:43.489
<v Speaker 2>interior gritaba que algo no estaba bien. Sofía se reía

514
00:37:43.679 --> 00:37:47.139
<v Speaker 2>y él la miraba. Ella le tocaba el brazo mientras

515
00:37:47.219 --> 00:37:50.900
<v Speaker 2>hablaban y él no se apartaba. Lo vi todo, y

516
00:37:50.980 --> 00:37:54.920
<v Speaker 2>por más que intenté hacerme la desentendida, la molestia estaba ahí,

517
00:37:55.300 --> 00:37:59.059
<v Speaker 2>vibrando en mi piel, consumiéndome con un ardor sordo y creciente.

518
00:38:01.059 --> 00:38:05.340
<v Speaker 2>No podía decir nada. No podía hacer un escándalo, no

519
00:38:05.420 --> 00:38:09.869
<v Speaker 2>podía actuar como si tuviera algún tipo de reclamo que hacer. Claro,

520
00:38:10.230 --> 00:38:13.579
<v Speaker 2>como madre, Tenía todo el derecho del mundo de exigirle

521
00:38:13.599 --> 00:38:17.179
<v Speaker 2>a mi cuñada que no sedujera a su sobrino. Pero

522
00:38:17.260 --> 00:38:22.260
<v Speaker 2>es que, objetivamente hablando, no estaba haciendo nada malo. Era

523
00:38:22.360 --> 00:38:26.119
<v Speaker 2>sólo mi intuición. Era como si estuviera segura de que

524
00:38:26.159 --> 00:38:30.380
<v Speaker 2>estaba pasando algo entre ellos. Sentía los celos de una

525
00:38:30.440 --> 00:38:33.619
<v Speaker 2>mujer a la que su novio estaba prestando demasiada atención

526
00:38:33.639 --> 00:38:38.900
<v Speaker 2>a otra mujer. Pero me dolía. Me dolía de una

527
00:38:38.960 --> 00:38:42.429
<v Speaker 2>manera irracional. de una manera que no podía explicarle a

528
00:38:42.510 --> 00:38:47.150
<v Speaker 2>nadie sin parecer una loca. Así que me callé. Me

529
00:38:47.210 --> 00:38:51.090
<v Speaker 2>mantuve en mi lugar, con una sonrisa vacía, sintiéndome más

530
00:38:51.139 --> 00:38:55.480
<v Speaker 2>ridícula con cada segundo que pasaba. Nico igual intuyó mi

531
00:38:55.519 --> 00:39:00.400
<v Speaker 2>incomodidad y trató de aplacarla acariciando mi culo. Cada caricia

532
00:39:00.460 --> 00:39:04.000
<v Speaker 2>que me hace mi hijo es indescriptible, porque, de alguna manera,

533
00:39:04.019 --> 00:39:08.719
<v Speaker 2>mi piel es increíblemente sensible a sus caricias. Es como

534
00:39:08.780 --> 00:39:13.590
<v Speaker 2>si cualquier sensación placentera fuera diez veces más intensa. Puede

535
00:39:13.610 --> 00:39:17.530
<v Speaker 2>hacerme acabar solo con hacerme masajes en el hombro. Es

536
00:39:17.630 --> 00:39:22.550
<v Speaker 2>todo por la hipnosis, claro. Pero eso no sirvió para

537
00:39:22.610 --> 00:39:26.530
<v Speaker 2>aplacar mis emociones. Así que a la noche, fui a

538
00:39:26.570 --> 00:39:29.969
<v Speaker 2>su cuarto, y cuando confirmé que no estaba ahí, fui

539
00:39:30.010 --> 00:39:33.980
<v Speaker 2>al cuarto de invitados, donde supuestamente mi cuñada Sofía debía

540
00:39:34.039 --> 00:39:40.809
<v Speaker 2>estar durmiendo. Pero no lo estaba, claro. Primero escuché los gemidos,

541
00:39:41.250 --> 00:39:44.030
<v Speaker 2>lo que hizo que me sintiera con el derecho de irrumpir.

542
00:39:44.050 --> 00:39:53.340
<v Speaker 2>Y ahí estaban. Mis miedos materializados. Nico estaba encima de Sofía, penetrándola.

543
00:39:54.360 --> 00:39:57.480
<v Speaker 2>Cuando giró a verme, todavía tenía la verga hundida en

544
00:39:57.539 --> 00:40:00.840
<v Speaker 2>su tía. A partir de ahí,

545
00:40:01.280 --> 00:40:08.110
<v Speaker 3>es todo confuso. Creo que me habló, sí. No te preocupes, ma.

546
00:40:09.289 --> 00:40:09.889
<v Speaker 3>Todo está bien,

547
00:40:10.269 --> 00:40:15.849
<v Speaker 2>me había dicho. Recuerdo haberlo mirado, haber sentido su mano

548
00:40:15.889 --> 00:40:19.230
<v Speaker 2>en mi hombro, la calidez de su contacto, la seguridad

549
00:40:19.309 --> 00:40:22.449
<v Speaker 2>en su tono. Todo lo que estaba mal dentro de

550
00:40:22.510 --> 00:40:25.530
<v Speaker 2>mí se apagó de golpe, como si alguien hubiera cortado

551
00:40:25.610 --> 00:40:30.329
<v Speaker 2>la electricidad en medio de una tormenta. Respiré hondo, cerré

552
00:40:30.389 --> 00:40:33.269
<v Speaker 2>los ojos un segundo y, cuando los abrí, ya no

553
00:40:33.309 --> 00:40:38.460
<v Speaker 2>había enojo, ya no había tensión. Entonces volví a mi

554
00:40:38.559 --> 00:40:43.929
<v Speaker 2>cuarto y dormí tranquila. Es ahí donde la confusión vuelve

555
00:40:43.949 --> 00:40:48.650
<v Speaker 2>a instalarse.¿ De verdad me pasó eso?¿ De verdad me

556
00:40:48.710 --> 00:40:53.030
<v Speaker 2>tranquilizó con sólo esas palabras o fue algo más? Algo

557
00:40:53.110 --> 00:40:57.400
<v Speaker 2>que no puedo ver con claridad. Me digo a mí

558
00:40:57.480 --> 00:41:00.940
<v Speaker 2>misma que simplemente exageré las cosas, que me dejé llevar

559
00:41:01.039 --> 00:41:04.480
<v Speaker 2>por emociones irracionales, que Nico sólo me ayudó a volver

560
00:41:04.519 --> 00:41:08.250
<v Speaker 2>a mi centro. pero una parte de mí no está convencida.

561
00:41:10.329 --> 00:41:14.570
<v Speaker 2>Los recuerdos son nítidos, sí. Pero el sentido común me

562
00:41:14.610 --> 00:41:18.320
<v Speaker 2>decía que no podía haberlos dejado ahí, como dándoles permiso

563
00:41:18.340 --> 00:41:22.840
<v Speaker 2>a que siguieran cogiendo, sin más. Algo más había pasado.

564
00:41:23.940 --> 00:41:28.320
<v Speaker 2>Algo diferente a lo que recordaba.¿ Era importante saber la verdad?

565
00:41:29.539 --> 00:41:32.909
<v Speaker 3>No era mejor ignorarla? Tal

566
00:41:32.969 --> 00:41:37.019
<v Speaker 2>vez sí. Tal vez solo debo dejarme arrastrar por su dominio.

567
00:41:38.110 --> 00:41:42.530
<v Speaker 2>Es justamente cuando empiezo a cuestionarlo cuando me siento mareada, confundida.

568
00:41:42.550 --> 00:41:47.989
<v Speaker 2>Es mejor aceptar que simplemente soy su sirvienta sexual. Tal

569
00:41:48.050 --> 00:41:51.590
<v Speaker 2>vez solo tengo que aceptar mi lugar y ya. Después

570
00:41:51.630 --> 00:41:53.940
<v Speaker 2>de todo, cuando lo hago, no sufro,

571
00:41:54.320 --> 00:42:00.059
<v Speaker 3>solo gozo. Fragmento de diario Hoy

572
00:42:00.099 --> 00:42:04.159
<v Speaker 2>me desperté con una sensación deliciosa en el cuerpo. una

573
00:42:04.239 --> 00:42:07.789
<v Speaker 2>sensación que no me era ajena. Como si mi piel

574
00:42:07.809 --> 00:42:10.670
<v Speaker 2>aún recordara lo que pasó, como si los rastros de

575
00:42:10.730 --> 00:42:14.389
<v Speaker 2>esa tarde estuvieran grabados en mí, en cada músculo, en

576
00:42:14.510 --> 00:42:20.300
<v Speaker 2>cada terminación nerviosa. Si hasta ahora había hecho cosas denigrantes

577
00:42:20.320 --> 00:42:27.119
<v Speaker 2>y amorales, esta vez crucé una nueva línea. Los recuerdos vuelven, nítidos,

578
00:42:27.500 --> 00:42:32.190
<v Speaker 2>casi crueles en su precisión. No puedo evitar revivir cada instante,

579
00:42:32.610 --> 00:42:36.409
<v Speaker 2>cada detalle, como si mi mente estuviera obsesionada con esa escena.

580
00:42:37.500 --> 00:42:39.559
<v Speaker 2>Hago la culpa y la vergüenza a un lado, y

581
00:42:40.039 --> 00:42:44.539
<v Speaker 2>me dejo llevar por ese recuerdo morboso, prohibido. No puedo

582
00:42:44.599 --> 00:42:47.420
<v Speaker 2>luchar con el deseo que siento por mi hijo, así

583
00:42:47.480 --> 00:42:50.860
<v Speaker 2>como tampoco puedo luchar contra el control que ejerce sobre mí.

584
00:42:51.929 --> 00:42:56.230
<v Speaker 2>Así que simplemente dejo de luchar, y disfruto. Desde que

585
00:42:56.289 --> 00:42:59.670
<v Speaker 2>lo hago, los momentos de aturdimiento son cada vez menos.

586
00:43:01.829 --> 00:43:05.610
<v Speaker 2>Era una tarde tranquila. Carlos estaba en el trabajo, la

587
00:43:06.110 --> 00:43:10.170
<v Speaker 2>casa en silencio, el sol filtrándose por las ventanas, llenándolo

588
00:43:10.289 --> 00:43:13.969
<v Speaker 2>todo con una luz dorada. Una cosa que me pasaba

589
00:43:14.050 --> 00:43:16.380
<v Speaker 2>era que no estaba todo el tiempo tensa por un

590
00:43:16.440 --> 00:43:20.719
<v Speaker 2>posible encuentro con mi hijo. De hecho, la mayor parte

591
00:43:20.760 --> 00:43:23.800
<v Speaker 2>del día ni me acordaba de la relación que tenemos ahora.

592
00:43:25.739 --> 00:43:29.269
<v Speaker 2>Yo estaba en la cocina, distraída con alguna tarea mundana

593
00:43:29.369 --> 00:43:31.090
<v Speaker 2>cuando Nico apareció detrás de mí.

594
00:43:33.230 --> 00:43:39.510
<v Speaker 3>¿Mami, te depilaste? Me preguntó de repente. La pregunta me

595
00:43:39.590 --> 00:43:42.150
<v Speaker 3>tomó por sorpresa. Pero luego

596
00:43:42.230 --> 00:43:47.360
<v Speaker 2>lo recordé. Sí, me había hecho una depilación definitiva, solo

597
00:43:47.440 --> 00:43:51.099
<v Speaker 2>porque él me lo había ordenado. Ya ni siquiera hacía

598
00:43:51.159 --> 00:43:53.679
<v Speaker 2>falta que me pusiera en trance para que hiciera lo

599
00:43:53.719 --> 00:43:53.820
<v Speaker 2>que

600
00:43:53.880 --> 00:43:57.599
<v Speaker 3>quisiera. Sí, le respondí.

601
00:43:59.630 --> 00:44:02.809
<v Speaker 2>Me encontraba con un vestido floreado, de tela fina que

602
00:44:02.849 --> 00:44:06.570
<v Speaker 2>se adhería a mi cuerpo como una segunda piel. Nico

603
00:44:06.639 --> 00:44:09.260
<v Speaker 2>simplemente se acercó y me dio un beso en la boca,

604
00:44:09.599 --> 00:44:13.699
<v Speaker 2>como si él fuera mi verdadero marido. Ya estaba acostumbrada

605
00:44:13.780 --> 00:44:15.960
<v Speaker 2>a eso, y de hecho, me gustaba

606
00:44:16.039 --> 00:44:22.860
<v Speaker 3>que lo hiciera. A ver, me dijo.¿ Querés ver cómo quedé?

607
00:44:23.960 --> 00:44:30.900
<v Speaker 3>Le pregunté, aunque la respuesta era obvia. ¡Claro! Vení, vamos

608
00:44:30.980 --> 00:44:31.920
<v Speaker 3>al living, me

609
00:44:31.980 --> 00:44:36.329
<v Speaker 2>dijo. Me agarró de la mano y me llevó hasta

610
00:44:36.389 --> 00:44:39.949
<v Speaker 2>la sala de estar, con esa seguridad que siempre me desarmaba.

611
00:44:41.050 --> 00:44:43.869
<v Speaker 2>Manipulaba mi cuerpo con la misma facilidad con la que

612
00:44:43.929 --> 00:44:47.599
<v Speaker 2>manipulaba mi mente. Lo más loco de todo esto es

613
00:44:48.139 --> 00:44:52.280
<v Speaker 2>que ya sentía como mi tanga se empapaba. Estaba ansiosa

614
00:44:52.360 --> 00:44:56.119
<v Speaker 2>porque mi hijo me poseyera. Sólo que no tenía idea

615
00:44:56.159 --> 00:45:01.219
<v Speaker 2>de lo que iba a pasar. Nico se sentó, apoyando

616
00:45:01.280 --> 00:45:04.940
<v Speaker 2>la espalda en el sofá, poniéndose cómodo, como si estuviera

617
00:45:04.980 --> 00:45:08.280
<v Speaker 2>a punto de mirar una película. Vi que aún no

618
00:45:08.360 --> 00:45:11.280
<v Speaker 2>tenía una erección y lo primero que pensé fue en

619
00:45:11.340 --> 00:45:17.789
<v Speaker 2>endurecerle la pija cuanto antes. Quítate el vestido, mami, me dijo.

620
00:45:19.710 --> 00:45:22.949
<v Speaker 2>Estaba frente al televisor, bañada por la tenue luz de

621
00:45:22.989 --> 00:45:27.329
<v Speaker 2>la sala. Agarré el borde inferior del vestido y empecé

622
00:45:27.349 --> 00:45:31.710
<v Speaker 2>a subirlo lentamente. Sabía que le gustaba que lo hiciera así.

623
00:45:32.829 --> 00:45:36.070
<v Speaker 2>Sentí el aire del ventilador dándome en mi piel desnuda y,

624
00:45:36.429 --> 00:45:42.070
<v Speaker 2>sobre todo, en mi entrepierna, que ya estaba mojada. Dejé

625
00:45:42.130 --> 00:45:46.070
<v Speaker 2>el vestido sobre uno de los sofás. No tenía corpiño,

626
00:45:46.469 --> 00:45:50.090
<v Speaker 2>Nico prefería que no lo usara. Así que solo me

627
00:45:50.179 --> 00:45:53.960
<v Speaker 2>quedé con esa tanguita blanca. La tela que cubría la

628
00:45:54.039 --> 00:45:58.500
<v Speaker 2>parte de adelante era diminuta, pero, como estaba completamente depilada,

629
00:45:58.920 --> 00:46:02.760
<v Speaker 2>no asomaba ningún vello público que arruinara la imagen perfecta.¿

630
00:46:04.659 --> 00:46:04.969
<v Speaker 2>También me

631
00:46:04.989 --> 00:46:11.010
<v Speaker 3>la quito? Pregunté, llevando la mano a la tanga. No.

632
00:46:12.110 --> 00:46:13.349
<v Speaker 3>Vení que te la quito yo.

633
00:46:15.449 --> 00:46:18.250
<v Speaker 2>Rodeé la mesa ratona y me puse delante de él,

634
00:46:19.250 --> 00:46:23.590
<v Speaker 2>mi pecho subiendo y bajando por la respiración agitada. Eso

635
00:46:23.690 --> 00:46:27.239
<v Speaker 2>era algo bueno. Cada vez que iba a tener sexo

636
00:46:27.300 --> 00:46:30.260
<v Speaker 2>con mi hijo, era tan emocionante como si lo fuera

637
00:46:30.280 --> 00:46:35.280
<v Speaker 2>a hacer por primera vez. Extendió la mano con una

638
00:46:35.360 --> 00:46:40.179
<v Speaker 2>lentitud casi tortuosa. Agarró la tirita que envolvía mi cintura

639
00:46:40.199 --> 00:46:44.369
<v Speaker 2>y tiró de ella hasta romper la tanga. A Nico

640
00:46:44.409 --> 00:46:49.630
<v Speaker 2>le gustaba hacer eso, arrancarme la tanga, haciéndola hilachas. A

641
00:46:49.670 --> 00:46:52.329
<v Speaker 2>veces incluso lo hacía con los dientes, lo que me

642
00:46:52.409 --> 00:47:00.650
<v Speaker 2>parecía divertido. Quedaste perfecta, me dijo. Acarició mi pubis. Me

643
00:47:00.730 --> 00:47:05.239
<v Speaker 2>miró desde abajo, fascinado. Vi cómo se le endurecía la verga,

644
00:47:05.639 --> 00:47:10.719
<v Speaker 2>cosa que me hizo sentir orgullosa. Está súper suave, agregó después.

645
00:47:12.860 --> 00:47:18.739
<v Speaker 2>Estoy suavecita por todas partes, le dije. Giré, poniendo mi

646
00:47:18.840 --> 00:47:24.170
<v Speaker 2>culo en sus narices. Nico no tardó en acariciarlo. Sabía

647
00:47:24.250 --> 00:47:28.789
<v Speaker 2>que eso le gustaba mucho. Podía estar horas acariciándome el culo.

648
00:47:29.809 --> 00:47:33.869
<v Speaker 2>Y a mí me gustaba mucho también. Aunque, había algo

649
00:47:33.929 --> 00:47:36.679
<v Speaker 2>que a ambos nos gustaba más, y Nico no tardó

650
00:47:36.719 --> 00:47:42.960
<v Speaker 2>en hacerlo. Primero estrujó mis nalgas con ambas manos. Luego,

651
00:47:43.340 --> 00:47:48.500
<v Speaker 2>sentí cómo las separó. qué profundo tenés el orto, mami,

652
00:47:48.880 --> 00:47:54.829
<v Speaker 2>me dijo. Y qué bien se sienten tus nalgas. Entonces,

653
00:47:55.269 --> 00:47:58.610
<v Speaker 2>simplemente arrimó la cabeza y metió la lengua en mi ano.

654
00:47:59.670 --> 00:48:05.090
<v Speaker 2>La sensación era algo cosquillosa, pero también muy placentera. Sentía

655
00:48:05.170 --> 00:48:07.750
<v Speaker 2>cómo me llenaba el culo de saliva y cuando el

656
00:48:07.809 --> 00:48:11.969
<v Speaker 2>aire del ventilador me daba ahí, me generaba una sensación agradable.

657
00:48:14.010 --> 00:48:17.570
<v Speaker 2>Me incliné levemente para que Nico pudiera comerme el orto

658
00:48:17.630 --> 00:48:22.969
<v Speaker 2>con facilidad. Estaba completamente expuesta en la situación más obscena

659
00:48:23.050 --> 00:48:27.099
<v Speaker 2>que alguien podría imaginar. Y se sentía maravilloso.

660
00:48:29.179 --> 00:48:31.280
<v Speaker 3>Está rico? Pregunté.

661
00:48:33.360 --> 00:48:37.340
<v Speaker 2>Siempre había tenido mucho cuidado de mi higiene. Pero desde

662
00:48:37.400 --> 00:48:41.730
<v Speaker 2>que tenía esta nueva relación con mi hijo, alcancé niveles obsesivos.

663
00:48:43.010 --> 00:48:46.250
<v Speaker 2>Sabía lo mucho que le gustaban los besos negros, así que,

664
00:48:46.570 --> 00:48:49.710
<v Speaker 2>para complacerlo, cada para de horas me hacía una buena

665
00:48:49.789 --> 00:48:55.090
<v Speaker 2>limpieza anal. Ahora, por ejemplo, había estado haciendo algunas tareas

666
00:48:55.110 --> 00:48:59.809
<v Speaker 2>hogareñas y había transpirado levemente. Así que me fui al

667
00:48:59.869 --> 00:49:03.409
<v Speaker 2>baño unos minutos. No fuera a hacer cosa que a

668
00:49:03.489 --> 00:49:06.059
<v Speaker 2>mi hijo le dieran ganas de comerme el culo justo

669
00:49:06.139 --> 00:49:12.880
<v Speaker 2>cuando lo tenía sudado. Delicioso, mami, me dijo él. Ya

670
00:49:12.960 --> 00:49:16.460
<v Speaker 2>sabes cómo me gusta tu orto. Y ahora lo tenés

671
00:49:16.539 --> 00:49:21.230
<v Speaker 2>más suavecito que nunca. Se suponía que iba a ser

672
00:49:21.289 --> 00:49:24.369
<v Speaker 2>una sesión de sexo normal, todo lo normal que puede

673
00:49:24.449 --> 00:49:27.329
<v Speaker 2>ser una tarde de lujuria entre una madre y un hijo.

674
00:49:28.349 --> 00:49:31.750
<v Speaker 2>Cuando Nico se satisficiera de lamerme el ano, me cogería.

675
00:49:32.820 --> 00:49:35.539
<v Speaker 2>Y cegaramente me haría gozar hasta el punto de hacerme

676
00:49:35.579 --> 00:49:40.989
<v Speaker 2>acabar más de una vez. Su eficiencia era increíble. Nunca

677
00:49:41.030 --> 00:49:44.150
<v Speaker 2>me había sentido tan plena sexualmente desde que Nico me

678
00:49:44.230 --> 00:49:48.489
<v Speaker 2>sometió a la hipnosis. Pero, como dije,

679
00:49:48.889 --> 00:49:54.639
<v Speaker 3>esa tarde cruzaría una línea. Fue entonces que sucedió la tragedia.

680
00:49:56.619 --> 00:50:00.519
<v Speaker 2>La puerta principal de la casa se abrió. Apenas la oí,

681
00:50:00.900 --> 00:50:04.599
<v Speaker 2>todo mi cuerpo se convulsionó. Lo peor era que Nico

682
00:50:04.639 --> 00:50:08.710
<v Speaker 2>seguía con su cara enterrada entre mis nalgas. Yo no giré.

683
00:50:09.190 --> 00:50:11.570
<v Speaker 2>pero lo vi a través del reflejo de la televisión.

684
00:50:12.690 --> 00:50:20.699
<v Speaker 3>Ahí estaba. Carlos. Mi marido entró. Vi cómo tenía la

685
00:50:20.760 --> 00:50:21.000
<v Speaker 3>boca

686
00:50:21.059 --> 00:50:25.559
<v Speaker 2>abierta, sin poder emitir palabra. Se acercó a nosotros. Y

687
00:50:26.820 --> 00:50:33.300
<v Speaker 2>yo seguía parada frente a mi hijo, totalmente desnuda. Nico, murmuré,

688
00:50:33.659 --> 00:50:36.300
<v Speaker 2>como para que se diera cuenta de lo que estaba pasando.

689
00:50:38.389 --> 00:50:41.250
<v Speaker 2>Me quise apartar de él, pero me agarró con fuerza

690
00:50:41.289 --> 00:50:43.469
<v Speaker 2>de las caderas y siguió lamiéndome.

691
00:50:45.469 --> 00:50:52.530
<v Speaker 3>Qué es esto? Preguntó Carlos.¿ Qué están haciendo? Lo midé.

692
00:50:53.650 --> 00:50:55.090
<v Speaker 3>Estaba pálido, con los

693
00:50:55.170 --> 00:51:00.719
<v Speaker 2>ojos desorbitados. Y Nico no se detenía. Su papá estaba

694
00:51:00.739 --> 00:51:04.239
<v Speaker 2>a unos centímetros de nosotros y Descubriendo la traición más

695
00:51:04.300 --> 00:51:07.280
<v Speaker 2>grande que había sufrido en su vida, y Nico seguía

696
00:51:07.380 --> 00:51:12.400
<v Speaker 2>comiéndome el orto. Pensé que le iba a agarrar un infarto.

697
00:51:13.480 --> 00:51:17.400
<v Speaker 2>De hecho, llevó una mano a su pecho. Comprendí que

698
00:51:17.440 --> 00:51:21.960
<v Speaker 2>ahí terminaba todo. O se moría, o nos mataba a nosotros.

699
00:51:21.980 --> 00:51:28.800
<v Speaker 2>Aunque el pobre Carlos jamás había sido violento. Tranquilo, pa,

700
00:51:29.139 --> 00:51:34.269
<v Speaker 2>dijo por fin Nico. No pasa nada. Está todo tranquilo.

701
00:51:35.409 --> 00:51:40.380
<v Speaker 2>Solo estás soñando. Ya sabes. Es como esos sueños que

702
00:51:40.440 --> 00:51:45.739
<v Speaker 2>son muy vívidos. Esos sueños que parecen muy reales. Pero

703
00:51:45.800 --> 00:51:50.030
<v Speaker 2>estás tranquilo. Es como esos momentos en donde conservas la

704
00:51:50.119 --> 00:51:53.090
<v Speaker 2>calma a pesar de que la situación parece muy compleja.

705
00:51:54.150 --> 00:51:55.710
<v Speaker 2>Ya te sentís bien, ¿no?

706
00:51:57.829 --> 00:52:04.239
<v Speaker 3>Sí, estoy bien, pero, dijo Carlos. Solo sentate ahí y mira.

707
00:52:05.360 --> 00:52:11.679
<v Speaker 3>Estos sueños reflejan un deseo oculto que tenés. ¿Qué? Yo no,

708
00:52:12.050 --> 00:52:18.650
<v Speaker 3>balbuceó Carlos. Pero, sin embargo, se quedó ahí. Y de

709
00:52:18.710 --> 00:52:25.460
<v Speaker 3>verdad lucía mucho mejor. El color había vuelto a su rostro. Nico,¿

710
00:52:25.820 --> 00:52:30.730
<v Speaker 3>qué pasa? Él. No te preocupes por él.

711
00:52:31.880 --> 00:52:32.099
<v Speaker 3>Está

712
00:52:32.119 --> 00:52:37.199
<v Speaker 2>hipnotizado», dijo Nico, susurrando.« Me tomó mucho más tiempo que

713
00:52:37.440 --> 00:52:42.079
<v Speaker 2>con vos someterlo de esa manera, pero por fin lo logré. Ahora,

714
00:52:42.500 --> 00:52:45.539
<v Speaker 2>ni siquiera vamos a tener que preocuparnos porque nos vaya

715
00:52:45.559 --> 00:52:50.190
<v Speaker 2>a descubrir».«¿ Pero no se va a acordar que nos

716
00:52:50.230 --> 00:52:55.510
<v Speaker 2>vio así?»« No. Porque en realidad no lo puse en

717
00:52:55.570 --> 00:52:58.550
<v Speaker 2>trance recién ahora, sino que ya lo hice hace horas»,

718
00:52:59.050 --> 00:53:02.110
<v Speaker 2>dejándole la orden de buscar una excusa para salir antes

719
00:53:02.170 --> 00:53:08.960
<v Speaker 2>del trabajo. Pero,¿ por qué? Nico se encogió de hombros,

720
00:53:08.980 --> 00:53:12.420
<v Speaker 2>haciendo un gesto infantil que hizo que toda esa escena

721
00:53:12.539 --> 00:53:19.079
<v Speaker 2>fuera aún más extraña. Porque puedo, respondió. Creo que va

722
00:53:19.099 --> 00:53:24.190
<v Speaker 2>a ser divertido. Entonces se puso de pie, quedando de

723
00:53:24.269 --> 00:53:27.909
<v Speaker 2>perfil a su padre. Se bajó el cierre del pantalón.

724
00:53:29.940 --> 00:53:33.880
<v Speaker 3>¡Hey! gritó Carlos, pero no se movió de su sofá.

725
00:53:35.900 --> 00:53:40.260
<v Speaker 2>Vos solo ocupate de mirar todo, pa. Después solo vas

726
00:53:40.280 --> 00:53:44.219
<v Speaker 2>a recordar que volviste temprano del trabajo, porque te sentías mal.

727
00:53:45.260 --> 00:53:49.030
<v Speaker 2>Te fuiste a dormir, para recuperarte, y entonces tuviste un

728
00:53:49.110 --> 00:53:53.909
<v Speaker 2>sueño muy extraño. Un sueño que, sin embargo, te excitó.

729
00:53:55.960 --> 00:53:57.949
<v Speaker 3>Qué sueño más raro! dijo Carlos.

730
00:54:00.099 --> 00:54:03.659
<v Speaker 2>Nico sacó su verga afuera. No hacía falta que me

731
00:54:03.719 --> 00:54:07.579
<v Speaker 2>dijera qué debía hacer. Agarré un almohadón del sofá y

732
00:54:08.019 --> 00:54:11.119
<v Speaker 2>lo puse en el suelo para luego arrodillarme sobre él.

733
00:54:12.190 --> 00:54:14.809
<v Speaker 2>Lo miré desde abajo. Tenía una

734
00:54:14.849 --> 00:54:22.909
<v Speaker 3>sonrisa perversa. Estaba embriagado de poder.« No te pierdas de nada, pa», dijo.

735
00:54:24.849 --> 00:54:27.559
<v Speaker 2>Envolví su verga con mis dedos y y sentí como

736
00:54:27.619 --> 00:54:32.039
<v Speaker 2>su cuerpo temblaba ante ese simple gesto. Arrimé mi rostro,

737
00:54:32.380 --> 00:54:36.840
<v Speaker 2>separé mis labios y envolví el glande con ellos. Nico

738
00:54:36.860 --> 00:54:42.619
<v Speaker 2>soltó un gemido. Hice mi trabajo. Si había algo que

739
00:54:42.679 --> 00:54:46.900
<v Speaker 2>sabía hacer, era una buena mamada. Sobre todo desde que

740
00:54:46.960 --> 00:54:51.739
<v Speaker 2>se las hacía a mi hijo. Deslicé mi lengua lentamente

741
00:54:51.820 --> 00:54:55.500
<v Speaker 2>por el tronco y cuando llegó al glande, ejercí más presión.

742
00:54:56.679 --> 00:54:59.139
<v Speaker 2>Me separé un segundo de él, aunque un hilo de

743
00:54:59.199 --> 00:55:03.199
<v Speaker 2>baba igual seguía uniendo mi lengua con su verga. Miré

744
00:55:03.239 --> 00:55:08.179
<v Speaker 2>de reojo a Carlos. Estaba con la boca abierta. Noté

745
00:55:08.260 --> 00:55:12.219
<v Speaker 2>que estaba fascinado. Nico le habría implantado la idea de

746
00:55:12.280 --> 00:55:15.199
<v Speaker 2>disfrutar viendo cómo se cogía a su mujer, o era

747
00:55:15.280 --> 00:55:17.619
<v Speaker 2>algo que Carlos ya tenía en su mente y sólo

748
00:55:17.699 --> 00:55:22.820
<v Speaker 2>necesitaba un empujón para salir. Fuera como fuese, seguí chupándole

749
00:55:22.880 --> 00:55:27.320
<v Speaker 2>la pija a mi hijo. Esta vez me la metí entera.

750
00:55:28.400 --> 00:55:31.760
<v Speaker 2>La sentí en mi garganta, pero como ya estaba acostumbrada,

751
00:55:32.159 --> 00:55:36.550
<v Speaker 2>no tuve problemas en hacerlo. Realmente debía estar dando una

752
00:55:36.610 --> 00:55:40.230
<v Speaker 2>imagen patética, con un denso hilo de baba cayendo al suelo,

753
00:55:40.630 --> 00:55:43.670
<v Speaker 2>mientras Nico me cogía por la boca, mientras su papá

754
00:55:43.730 --> 00:55:50.030
<v Speaker 2>nos miraba. Pero, aún así, lo estaba disfrutando. Siempre disfrutaba

755
00:55:50.070 --> 00:55:55.250
<v Speaker 2>de darle placer a Nico. Después de unos minutos, apoyó

756
00:55:55.309 --> 00:55:58.739
<v Speaker 2>su mano en mi nuca, haciendo mucha presión, y eyaculó

757
00:55:58.780 --> 00:56:00.059
<v Speaker 2>en mi boca, claro.

758
00:56:02.059 --> 00:56:07.500
<v Speaker 3>Mostrale a papi cómo te tragaste todo, dijo Nico. Giré,

759
00:56:07.860 --> 00:56:11.039
<v Speaker 3>mirando a mi marido. Tenía la verga al aire

760
00:56:12.280 --> 00:56:16.650
<v Speaker 2>Se había estado masturbando mientras nos veía. Me pareció aún

761
00:56:16.730 --> 00:56:22.019
<v Speaker 2>más patético que yo. Pero al menos él no recordaría. Aunque,

762
00:56:22.320 --> 00:56:25.940
<v Speaker 2>quien sabía, quizás Nico lograba manipularlo hasta el punto de

763
00:56:25.980 --> 00:56:30.409
<v Speaker 2>aceptar esta humillación incluso estando consciente, como había hecho conmigo.

764
00:56:32.449 --> 00:56:35.269
<v Speaker 2>Saqué la lengua y le mostré que la tenía limpia.

765
00:56:35.289 --> 00:56:41.119
<v Speaker 2>Ni rastros del semen de nuestro hijo. Pedazo de puta,

766
00:56:41.139 --> 00:56:45.480
<v Speaker 2>me dijo él, y justo en ese momento, eyaculó, largando

767
00:56:45.559 --> 00:56:50.769
<v Speaker 2>su semen en el piso. Y vos, cornudo, le dije yo,

768
00:56:51.210 --> 00:56:54.510
<v Speaker 2>no tanto porque me había sentido ofendida, sino porque me

769
00:56:54.590 --> 00:56:58.769
<v Speaker 2>produjo morbo hacerlo. Y lo vení siendo desde hace meses.

770
00:57:00.829 --> 00:57:06.039
<v Speaker 2>Carlos se puso serio, pero no dijo nada más. Después

771
00:57:06.079 --> 00:57:10.139
<v Speaker 2>de unos minutos, Nico me cogió de nuevo. Me tumbó

772
00:57:10.179 --> 00:57:12.320
<v Speaker 2>en el piso y me la metió en el culo,

773
00:57:12.340 --> 00:57:16.030
<v Speaker 2>otra vez en las narices de mi marido. No me

774
00:57:16.130 --> 00:57:21.389
<v Speaker 2>compartió con él. pero Carlos parecía muy conforme masturbándose mientras

775
00:57:21.489 --> 00:57:26.739
<v Speaker 2>nos veía como si estuviera viendo una película porno. Ahora,

776
00:57:26.760 --> 00:57:30.599
<v Speaker 2>encerrada en mi dormitorio, mientras Carlos duerme a mi lado,

777
00:57:31.039 --> 00:57:33.940
<v Speaker 2>entiendo que no solo yo estoy bajo el control de Nico.

778
00:57:35.039 --> 00:57:38.760
<v Speaker 2>Su padre, su tía, Honey y quien sabía cuántos más

779
00:57:38.840 --> 00:57:43.139
<v Speaker 2>caerían ante su poder. Y todo esto solo para satisfacer

780
00:57:43.219 --> 00:57:46.980
<v Speaker 2>sus deseos sexuales. Y lo que más me preocupa no

781
00:57:47.059 --> 00:57:49.679
<v Speaker 2>es eso, sino la idea de que algún día deje

782
00:57:49.719 --> 00:57:53.239
<v Speaker 2>de ser su favorita. Eso es lo único que temo.

783
00:57:55.260 --> 00:57:56.849
<v Speaker 2>Siempre vas a ser mi preferida, me

784
00:57:57.309 --> 00:58:00.949
<v Speaker 3>dice Nico. Sí, lo dice

785
00:58:00.989 --> 00:58:06.699
<v Speaker 2>ahora. O, mejor dicho, lo dijo hace unos segundos. Se

786
00:58:06.760 --> 00:58:09.579
<v Speaker 2>metió en mi cuarto y leyó la última entrada de

787
00:58:09.619 --> 00:58:09.960
<v Speaker 2>mi diario

788
00:58:12.099 --> 00:58:13.960
<v Speaker 3>Acá no, Nico, le digo.

789
00:58:16.070 --> 00:58:19.280
<v Speaker 2>Estoy con la laptop en mi regazo, mientras Carlos duerme

790
00:58:19.320 --> 00:58:22.400
<v Speaker 2>a mi lado, y Nico empieza a acariciarme las tetas

791
00:58:22.480 --> 00:58:28.340
<v Speaker 2>por encima del camisón. No pasa nada. Si el viejo

792
00:58:28.440 --> 00:58:29.739
<v Speaker 2>no se despierta con nada.

793
00:58:30.829 --> 00:58:39.070
<v Speaker 3>Ya sabes, la hipnosis. Pero, igual, le digo. Él no cede.

794
00:58:40.130 --> 00:58:43.630
<v Speaker 2>Es un niño caprichoso. Voy a hacer la laptop a

795
00:58:43.690 --> 00:58:45.809
<v Speaker 2>un lado y voy a dejar que se meta en

796
00:58:45.889 --> 00:58:50.219
<v Speaker 2>mi cama. Igual, sé que Carlos no se va a despertar.

797
00:58:52.320 --> 00:58:55.880
<v Speaker 2>Esto no va a tener final. Mi única salvación es

798
00:58:55.920 --> 00:58:58.219
<v Speaker 2>que Nico se aburra de mí y no quiero que

799
00:58:58.280 --> 00:59:02.460
<v Speaker 2>lo haga. No lo voy a hacer, me dice él

800
00:59:03.579 --> 00:59:10.179
<v Speaker 3>Y ahora, deja de escribir, que ya te quiero coger. Fin.

801
00:59:12.789 --> 00:59:15.449
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
