1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,280
In this episode, we'll uncover a hidden intrigue at the

7
00:00:28,320 --> 00:00:31,719
Louver as a young art enthusiast and a museum curator

8
00:00:31,800 --> 00:00:35,280
race against time to solve a captivating mystery right after

9
00:00:35,320 --> 00:00:36,359
this commercial break.

10
00:00:40,240 --> 00:00:43,600
Speaker 3: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,600 --> 00:00:46,759
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,840 --> 00:00:51,439
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,880 --> 00:00:54,920
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,920 --> 00:00:58,840
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,439 --> 00:01:03,159
Your subscribe not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03,240 --> 00:01:06,680
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,680 --> 00:01:11,879
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11,920 --> 00:01:15,439
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,519 --> 00:01:18,599
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,640 --> 00:01:22,120
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22,159 --> 00:01:26,359
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,400 --> 00:01:30,799
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,959 --> 00:01:34,840
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,719 --> 00:01:49,519
Speaker 1: Luton nave transforme pari on natablu vivo le febris, sulipi

25
00:01:49,640 --> 00:01:58,280
di pas zabordi louvo with nouvell antric sutise Okerginisi palmilsavre d'arcelebrelturist,

26
00:01:58,439 --> 00:02:04,760
the Nervelli share mister son Uscien and Jean passione distours

27
00:02:04,799 --> 00:02:11,159
de la parcorele gallery of the enthusiasm, shacques tableau, shakspeuteur

28
00:02:11,639 --> 00:02:16,919
a tepol infinite ro solo passy vendi petit the province

29
00:02:17,080 --> 00:02:21,680
have the tu jour reve a joursudra misterra parie so

30
00:02:21,879 --> 00:02:26,039
res some less le puan d Dovini reality a memo

31
00:02:26,120 --> 00:02:32,400
moir Elodi like conservatist, Gimusi, bouyonette, an kitide aunt tableau

32
00:02:32,479 --> 00:02:38,280
presciu in evrard de lampressionism avedispari the gala and eel

33
00:02:38,319 --> 00:02:45,759
jimusi approche ilustres pose loss paul elate, sceptic cantalampicus andalusia

34
00:02:46,240 --> 00:02:54,199
nella vepud altamative leton presse sonsn averti relodi Lucian desidado

35
00:02:54,360 --> 00:02:59,120
charge des and i passa dessert aunt Roger's secret smaller

36
00:02:59,199 --> 00:03:05,199
personal diymil certain two shapers a determinationum accept There the

37
00:03:05,319 --> 00:03:11,520
lady if were lesal examine her chakroqua esperant ruven trust

38
00:03:11,560 --> 00:03:16,599
the lever dispari l o d the anteesitant remarkll a

39
00:03:16,719 --> 00:03:23,479
tennasity delicia eldovechwasir continues along the protocol tabri ulysses so

40
00:03:23,639 --> 00:03:30,039
joannid alista jier eloptapo and approchi delibre basilan or promefience

41
00:03:30,280 --> 00:03:35,439
es poi angeur alor calallinear dorrid lutni on de la

42
00:03:35,520 --> 00:03:41,360
grande sell Lucia de couvrie and antiscriciale in not cashideria

43
00:03:41,439 --> 00:03:46,960
in scripture elandi tecule tableaux avetite dissimulados in section pro

44
00:03:47,039 --> 00:03:55,080
visited muse Paranunciane fristrel mister seccice Lucia Elo d in

45
00:03:55,199 --> 00:04:00,840
her Lerzefar grass Ha said collaboration in attndy. Locally the

46
00:04:00,919 --> 00:04:06,599
tableau seen us more lupenos and lipopouser le coupable and

47
00:04:06,719 --> 00:04:12,039
now ma mere ha caused ancient ferran vitaraette le jour diguella,

48
00:04:12,520 --> 00:04:19,319
the tableau etelabuisn souleuniere de la fete lucien regional memodest

49
00:04:19,680 --> 00:04:26,720
aveprouvesa valeer elodi contail abri quintouche. The conference per tonson

50
00:04:26,800 --> 00:04:31,160
de le regi Paris continued the neo mire su lutine

51
00:04:31,600 --> 00:04:38,319
meo louver lutrient partage de lucia elodice librepuscular setet in

52
00:04:38,439 --> 00:04:42,680
victui the conviction in the conference a moment landividi eliqi

53
00:04:42,759 --> 00:04:44,680
pa vetrouvia niki libo parfe.

54
00:04:45,839 --> 00:04:49,000
Speaker 4: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

55
00:04:49,079 --> 00:04:49,720
may have missed.

56
00:04:50,480 --> 00:04:54,319
Speaker 1: Luturna ve Transford Paris on a tableau vivo.

57
00:04:55,920 --> 00:05:00,040
Speaker 4: The arm had transformed Parhis into a living tableau Le fay.

58
00:05:00,079 --> 00:05:06,319
Speaker 1: Bruis sulipi di parson d'illuvo uineuvell antrique sutice.

59
00:05:07,959 --> 00:05:10,279
Speaker 4: The leaves rustled under the feet of the passers by

60
00:05:10,360 --> 00:05:12,839
at the edge of the louver, where a new intrigue

61
00:05:12,879 --> 00:05:13,519
was unfolding.

62
00:05:14,120 --> 00:05:22,800
Speaker 1: Auquer geniussi parmilivre d'e tourists Velli c Mister soon.

63
00:05:24,480 --> 00:05:27,000
Speaker 4: In the heart of the museum, among the famous works

64
00:05:27,000 --> 00:05:30,639
of art and the awestruct tourists. A dark mystery lay hidden.

65
00:05:31,040 --> 00:05:35,959
Speaker 1: Uiscience and Jean Passioni di stois de la parcour reli

66
00:05:36,040 --> 00:05:38,680
Galerie Vectusias.

67
00:05:39,560 --> 00:05:43,759
Speaker 4: Lucier, a young art history enthusiast, was enthusiastically wandering through

68
00:05:43,759 --> 00:05:44,839
the galleries.

69
00:05:45,120 --> 00:05:50,920
Speaker 1: Cheques, tableau, chex gutieur vite pol finet persi.

70
00:05:52,639 --> 00:05:55,920
Speaker 4: Every painting, every sculpture was for him a window to

71
00:05:56,040 --> 00:05:56,800
the past.

72
00:05:57,240 --> 00:06:02,639
Speaker 1: Ivene gin petidi de Provence ye vitu jour reved joursudra

73
00:06:03,240 --> 00:06:04,319
nister Paris.

74
00:06:05,879 --> 00:06:08,680
Speaker 4: He came from a small provincial town and had always

75
00:06:08,759 --> 00:06:10,879
dreamed of one day solving a great mystery.

76
00:06:10,920 --> 00:06:15,399
Speaker 1: In Bahi si re sanble sole pu dedvini reliti.

77
00:06:17,120 --> 00:06:19,600
Speaker 4: This dream seemed on the verge of becoming reality.

78
00:06:20,160 --> 00:06:26,839
Speaker 1: Au memomn Ilodi l concervatris gieniusi bon quietude.

79
00:06:28,480 --> 00:06:31,759
Speaker 4: At the same time, Ilodi, the museum curator, was simmering

80
00:06:31,800 --> 00:06:32,480
with anxiety.

81
00:06:33,079 --> 00:06:39,519
Speaker 1: Aunt Tableau precieu inevrad de la priscionisme a vedispari.

82
00:06:40,279 --> 00:06:44,040
Speaker 4: A precious painting, a rare piece of Impressionism, had disappeared.

83
00:06:44,759 --> 00:06:49,000
Speaker 1: The Gela and Niel Gillisia proche ilustres posel.

84
00:06:51,879 --> 00:06:55,240
Speaker 4: The museum's annual gala was approaching, and the stress weighed

85
00:06:55,279 --> 00:06:56,399
heavily on her shoulders.

86
00:06:57,000 --> 00:07:03,279
Speaker 1: Eli tetit conte la picciunen ne la veu del termertive.

87
00:07:05,000 --> 00:07:08,920
Speaker 4: She was skeptical about Luciera's involvement, but she had few alternatives.

88
00:07:09,560 --> 00:07:10,879
Speaker 1: Leuten prese.

89
00:07:12,199 --> 00:07:14,399
Speaker 4: Time was pressing Sonson nea.

90
00:07:14,399 --> 00:07:18,560
Speaker 1: Vertier re Loodi Lucien de side de cherche des.

91
00:07:18,560 --> 00:07:24,439
Speaker 4: AICs without informing led Lucier decided to search for clues.

92
00:07:24,800 --> 00:07:29,480
Speaker 1: IPAs deserterroges secret mandle personale demusi.

93
00:07:31,079 --> 00:07:34,079
Speaker 4: He spent hours secretly questioning the museum staff.

94
00:07:34,439 --> 00:07:39,680
Speaker 1: Certain touche parse de terminecium accepter de li di.

95
00:07:41,519 --> 00:07:44,399
Speaker 4: Some touched by his determination agreed to help.

96
00:07:45,040 --> 00:07:51,079
Speaker 1: If Uele sales examiner che croquin esperon truveain tras de

97
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
la fre dispari.

98
00:07:53,839 --> 00:07:56,920
Speaker 4: They searched the rooms, examined every nook, hoping to find

99
00:07:56,920 --> 00:07:58,160
a trace of the missing work.

100
00:07:58,800 --> 00:08:05,759
Speaker 1: Elodi Yanqueesitan remarkuelle titidulicien.

101
00:08:05,800 --> 00:08:09,279
Speaker 4: Eledi. Although hesitant noticed lucier A's tenacity.

102
00:08:09,360 --> 00:08:15,560
Speaker 1: El de Vichoisier continues solon proto tabri ulisici su genni

103
00:08:15,680 --> 00:08:16,800
de elsteger.

104
00:08:18,600 --> 00:08:22,399
Speaker 4: She had to choose continue according to the established protocol

105
00:08:22,839 --> 00:08:24,680
or let this young idealist.

106
00:08:24,240 --> 00:08:30,839
Speaker 1: Act elltapur proci quilibre bussi lent promifienes foi.

107
00:08:32,600 --> 00:08:36,919
Speaker 4: She opted for a balanced approach, oscillating between mistrust and hope.

108
00:08:37,240 --> 00:08:42,639
Speaker 1: Ajour Alorquelllnier, d ri de lu ton de la grandsel,

109
00:08:43,399 --> 00:08:46,080
Lucien di Couvrie and Nandis Creciel.

110
00:08:47,840 --> 00:08:50,960
Speaker 4: One day, as the golden autumn light flooded the Great Hall,

111
00:08:51,320 --> 00:08:53,399
Lucier discovered a crucial clue.

112
00:08:53,759 --> 00:08:57,480
Speaker 1: In notte queche de yerescutire.

113
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
Speaker 4: A note hidden behind a sculpture.

114
00:09:00,080 --> 00:09:04,559
Speaker 1: Ellenite co re tableau a vetiti dios in six en

115
00:09:04,679 --> 00:09:08,480
periciti di usitall fristre.

116
00:09:10,240 --> 00:09:12,799
Speaker 4: It indicated that the painting had been concealed in a

117
00:09:12,840 --> 00:09:17,240
little visited section of the museum by a former disgruntled employee.

118
00:09:17,279 --> 00:09:19,080
Speaker 1: Le mister Sercice.

119
00:09:20,679 --> 00:09:21,960
Speaker 4: The mystery was clearing up.

120
00:09:22,679 --> 00:09:25,360
Speaker 1: Lucien elude las.

121
00:09:25,279 --> 00:09:29,320
Speaker 4: Font Lucia and Iledi joined their efforts.

122
00:09:29,960 --> 00:09:36,519
Speaker 1: Grasa said cola boraca toni locls re tableau suisus mor

123
00:09:36,759 --> 00:09:38,759
lupinos and lip poucheru.

124
00:09:40,320 --> 00:09:44,759
Speaker 4: Thanks to this unexpected collaboration, they located the painting carefully

125
00:09:44,799 --> 00:09:46,480
wrapped in a dusty storage area.

126
00:09:47,159 --> 00:09:53,759
Speaker 1: Le coupable a no mameh racus da monci feron fritaette.

127
00:09:54,600 --> 00:09:57,080
Speaker 4: The culprit, a bitter man due to a past dispute,

128
00:09:57,240 --> 00:09:58,679
was arrested lu.

129
00:09:58,679 --> 00:10:04,039
Speaker 1: Jour di guella vetableu et te la ibuisson souleugnier de

130
00:10:04,159 --> 00:10:04,679
la fete.

131
00:10:06,399 --> 00:10:08,600
Speaker 4: On the day of the gala, the painting was there,

132
00:10:08,919 --> 00:10:10,440
dazzling under the party lights.

133
00:10:11,279 --> 00:10:15,799
Speaker 1: Ucien rey no memdeste a veprouvisa valere.

134
00:10:17,480 --> 00:10:20,120
Speaker 4: Lucier, a radiant but modest, had proven his worth.

135
00:10:20,720 --> 00:10:26,840
Speaker 1: Elodi contail abriquintouche de confience pouve tar fo tonson de

136
00:10:26,960 --> 00:10:27,799
le reg.

137
00:10:29,440 --> 00:10:31,960
Speaker 4: Ledi, on the other hand, learned that a touch of

138
00:10:32,039 --> 00:10:34,240
confidence could sometimes transcend the rules.

139
00:10:34,879 --> 00:10:42,440
Speaker 1: Tari continue de nelmurrisu lutin nello louver vitrian Bartelli du Lucia,

140
00:10:42,720 --> 00:10:45,159
eludicile brepusque lad.

141
00:10:46,759 --> 00:10:49,279
Speaker 4: But he continued to murmur under the autumn. But at

142
00:10:49,320 --> 00:10:52,600
the louver the shared triumph of Lucia and Ilidie celebrated

143
00:10:52,639 --> 00:10:53,320
more than art.

144
00:10:53,840 --> 00:11:00,399
Speaker 1: Setet Vitoi de convitiui de conference, a moment landvidiu el quipe,

145
00:11:00,519 --> 00:11:02,720
vitruvia nikilibo parfe.

146
00:11:04,360 --> 00:11:07,519
Speaker 4: It was a victory of conviction and confidence, a moment

147
00:11:07,559 --> 00:11:10,559
where the individual and the team had found perfect balance.

148
00:11:16,480 --> 00:11:20,639
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

149
00:11:21,679 --> 00:11:25,799
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

150
00:11:32,200 --> 00:11:42,159
Speaker 1: Luton Luton, luton, the autumn lit tableau, lettableu, lettableu, the tableau,

151
00:11:42,639 --> 00:11:49,679
li fey le fey, le fay, the leaves, brie, brie,

152
00:11:50,159 --> 00:11:57,279
bri to russell lu passon, lu passon, l person, the

153
00:11:57,360 --> 00:12:05,559
passerby lit, the care, the care, the heart enervelli enervelli,

154
00:12:05,919 --> 00:12:11,159
emer ve ye, the awe struck, the conservator like concervatries,

155
00:12:12,159 --> 00:12:17,960
the conservator like concervatries, the concert like concert tries.

156
00:12:18,840 --> 00:12:25,200
Speaker 4: The curator, bui boui bou ye, the simmer.

157
00:12:25,200 --> 00:12:29,159
Speaker 1: Blank youtude like youtude, like you jude.

158
00:12:30,080 --> 00:12:36,000
Speaker 5: The anxiety lever rah bev rah bev rah rare peace,

159
00:12:36,559 --> 00:12:43,840
legala le gela, le gela, the gala, pussy, pussy, pussy,

160
00:12:45,080 --> 00:12:53,919
to bleepool, lipool, lippool, the shoulder, bland, this bland, this land.

161
00:12:54,000 --> 00:12:59,639
This is the clue anti jugi anti jugi anter roi

162
00:13:00,799 --> 00:13:10,840
to interrogate, examine, examine, examine, to examine, liroqua liroqua le rocqua,

163
00:13:12,000 --> 00:13:16,960
the nook, Latin a city, Latin a city, Latin a city,

164
00:13:18,200 --> 00:13:25,200
The tenacity, the protocol, the protocol, Lo protocol, the protocol,

165
00:13:25,559 --> 00:13:34,080
bussili bussili busiri to ucollate, les pois, les poi, let's pois,

166
00:13:35,399 --> 00:13:45,440
the hope, Let's cuture, let's cuture less cuture. The sculpture, dicimule, decimule, DECIMULEI,

167
00:13:46,639 --> 00:13:55,759
to conceal blue depoo, ludipo, lu depo, the storage area, locupable, locupable,

168
00:13:56,200 --> 00:13:59,519
coupeb the corporate blue.

169
00:13:59,399 --> 00:14:07,000
Speaker 1: Diferrent le, defierrent lydifhierroon the dispute, bicky libra, licky libre,

170
00:14:07,279 --> 00:14:14,200
licky ribre. The balance, La conference, La conference, la conference.

171
00:14:15,399 --> 00:14:21,200
The confidence lea conviction lea conviction, la convicci.

172
00:14:21,759 --> 00:14:22,279
Speaker 4: The conviction.

173
00:14:28,639 --> 00:14:31,440
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

174
00:14:32,360 --> 00:14:35,360
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

175
00:14:35,440 --> 00:14:38,240
content that will help you to reach your goals, but

176
00:14:38,399 --> 00:14:41,720
we can't do it alone. Your support is crucial in

177
00:14:41,840 --> 00:14:45,960
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

178
00:14:46,080 --> 00:14:50,720
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

179
00:14:50,879 --> 00:14:56,360
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

180
00:14:56,480 --> 00:15:00,879
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

181
00:15:00,919 --> 00:15:02,080
word from our sponsors.

