WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the unexpected beauty of Helsinki's

7
00:00:28.800 --> 00:00:33.119
<v Speaker 3>winter as Arto finds inspiration amidst snowflakes and city lights,

8
00:00:33.159 --> 00:00:35.960
<v Speaker 3>reigniting his creativity and perspective.

9
00:00:35.960 --> 00:00:37.600
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.479 --> 00:00:44.799
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.840 --> 00:00:48.000
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.039 --> 00:00:52.679
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.079 --> 00:00:56.119
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.159 --> 00:01:00.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.719 --> 00:01:04.400
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.480 --> 00:01:07.879
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.920 --> 00:01:13.120
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.159 --> 00:01:16.680
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.719 --> 00:01:19.799
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.879 --> 00:01:23.319
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.359 --> 00:01:27.560
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.599 --> 00:01:32.040
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.200 --> 00:01:36.079
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.000 --> 00:02:06.120
<v Speaker 1>Arto istukopunk maritaka sa hekekustl vat will karsti arto urt kua,

25
00:02:07.319 --> 00:02:12.319
<v Speaker 1>hanna and edessa olila peri la artic kelly yoka, tevalmist

26
00:02:12.439 --> 00:02:17.599
<v Speaker 1>mista tem nani ol talven moved to minen kevax helssa

27
00:02:18.800 --> 00:02:22.680
<v Speaker 1>in spirati on lota, min and oliu and kin vaike sila,

28
00:02:22.759 --> 00:02:30.879
<v Speaker 1>kulma tal vituntukuvan marit huamasi art on hayameliuden mieten artikel

29
00:02:32.960 --> 00:02:39.919
<v Speaker 1>han kuzu, humeulen he coovin juveen artavastasi talvi only in

30
00:02:40.000 --> 00:02:52.120
<v Speaker 1>zunka in kalodakea, sanoya kaisakumarta sesti, evel ulkonautsi han herot

31
00:02:52.280 --> 00:03:02.159
<v Speaker 1>ti se oli huva idea artopatia, talapern hed a han kietoi,

32
00:03:02.240 --> 00:03:05.919
<v Speaker 1>kaulalin and cool and saya astu talvis and helsingin kaduile

33
00:03:07.159 --> 00:03:13.560
<v Speaker 1>kulma tulipulskasvoy in muttaraikas ilma tuntu i huwalta keveless and

34
00:03:13.759 --> 00:03:19.280
<v Speaker 1>arto muisti kuenka helsinkivoy o la kaun is, mirstalavela, lumi

35
00:03:19.360 --> 00:03:25.479
<v Speaker 1>pe tikatat yakatuvalot loivat lampiman heeyas tux and lumihanel cadula

36
00:03:25.520 --> 00:03:29.759
<v Speaker 1>kulkiat naw tivaten tuks and sahrush taya askel the narskunnasta

37
00:03:31.000 --> 00:03:35.120
<v Speaker 1>yurikun artomi etic anti vansa Takai is in kavilan taivas

38
00:03:35.159 --> 00:03:41.520
<v Speaker 1>al ko uta, kilasuria, lumi hertaleta ne laske tivatilia cadule

39
00:03:41.960 --> 00:03:48.479
<v Speaker 1>sad and kaiketa mantayano ma selta see olikulon omaesitus moist

40
00:03:48.479 --> 00:03:53.120
<v Speaker 1>to tustalven keva and valises ta sir masta innos tunena

41
00:03:53.280 --> 00:03:57.759
<v Speaker 1>artopalas Takai is in free lance erras home cafes and

42
00:03:58.120 --> 00:04:02.800
<v Speaker 1>is to yell and tetoknenza een mutatella, kerta, tuntui rilai,

43
00:04:02.960 --> 00:04:10.080
<v Speaker 1>selta lumisa de oli herat andesa usia ayatuxia hankiryo ti

44
00:04:10.199 --> 00:04:14.439
<v Speaker 1>kiresti urita and van nita yuri ko ke mansa hetkeen, kaunden,

45
00:04:15.719 --> 00:04:21.600
<v Speaker 1>Maritya kaisa huamasivatan and motoxensa olet collot and it, inspirati

46
00:04:21.720 --> 00:04:30.680
<v Speaker 1>on marit kusu, oleen, ince in, talavinota bit calteakulmelta, mutasit

47
00:04:30.800 --> 00:04:38.399
<v Speaker 1>and ulata artavasta, severnistein ilta, kulu in o peasti, artovime

48
00:04:38.560 --> 00:04:45.519
<v Speaker 1>is tele arctic kelin, sayatunsi, tutvuita hanoli opeutnake man, kunden archipi,

49
00:04:45.600 --> 00:04:52.399
<v Speaker 1>visis ahead, kissa esta, palki, sevan man, helsing in talavi, olianta, utela,

50
00:04:52.480 --> 00:04:58.399
<v Speaker 1>yurisen mita, hun tarvici uda naka, kulman, inspirati onloputa, rauhantu

51
00:04:58.439 --> 00:04:59.319
<v Speaker 1>and sa arela.

52
00:05:00.439 --> 00:05:03.560
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

53
00:05:03.600 --> 00:05:04.240
<v Speaker 3>may have missed.

54
00:05:05.040 --> 00:05:10.439
<v Speaker 1>Arto istu, ifri len serrasome kov sahilsinnisa.

55
00:05:10.720 --> 00:05:13.319
<v Speaker 3>Atta sat in fer hoomige in helsinki.

56
00:05:13.480 --> 00:05:19.439
<v Speaker 1>Kvin tuok sutai ti ielman ya iku, nosta nekui luminenko punki.

57
00:05:20.920 --> 00:05:23.480
<v Speaker 3>The aroma of coffee filled the air, and through the

58
00:05:23.519 --> 00:05:25.480
<v Speaker 3>windows the snowy city was visible.

59
00:05:26.240 --> 00:05:33.680
<v Speaker 1>Maritya kisa arton ustavat ist ivat viresesepodes.

60
00:05:32.319 --> 00:05:36.399
<v Speaker 3>Sa mawat and Toyshcha. Our friends were sitting at the

61
00:05:36.480 --> 00:05:37.879
<v Speaker 3>next table hi.

62
00:05:37.920 --> 00:05:40.160
<v Speaker 1>Kyz gusteli vat vilkosti.

63
00:05:41.639 --> 00:05:44.360
<v Speaker 3>They were talking animatedly arto.

64
00:05:44.240 --> 00:05:51.439
<v Speaker 1>Urritikeskitua Otda tried to focus hanin idi san olillat pari

65
00:05:51.920 --> 00:05:56.120
<v Speaker 1>yesie la artikili yoko o tival Mistumista.

66
00:05:57.920 --> 00:06:00.160
<v Speaker 3>In front of him was a laptop and there an

67
00:06:00.240 --> 00:06:01.519
<v Speaker 3>article waiting to be finished.

68
00:06:02.199 --> 00:06:06.600
<v Speaker 1>De ma nani olitaloven motu minenke vaxi helsnis sa.

69
00:06:08.120 --> 00:06:11.240
<v Speaker 3>His theme was the transition from winter to spring in helva.

70
00:06:11.639 --> 00:06:16.680
<v Speaker 1>In spirati on lota minen oli kuitenkin vaikea si la

71
00:06:16.800 --> 00:06:19.399
<v Speaker 1>kulm talovituntui pitkitu van.

72
00:06:20.959 --> 00:06:24.879
<v Speaker 3>Finding inspiration, however, was difficult, as the cold winter seemed

73
00:06:24.920 --> 00:06:25.560
<v Speaker 3>to be dragging on.

74
00:06:26.439 --> 00:06:29.920
<v Speaker 1>Maritua masi arton hayamil su den.

75
00:06:31.319 --> 00:06:33.319
<v Speaker 3>Mawitt noticed guy absent mindedness.

76
00:06:34.040 --> 00:06:35.439
<v Speaker 1>Mieten artikel.

77
00:06:38.160 --> 00:06:44.079
<v Speaker 3>How is the article coming along, hankusu humlen, she asked

78
00:06:44.120 --> 00:06:50.600
<v Speaker 3>with a smile. He coovin juveen artavastasi. Not very well,

79
00:06:51.000 --> 00:06:52.199
<v Speaker 3>Reta replied.

80
00:06:52.399 --> 00:06:56.920
<v Speaker 1>Thalavi onin sunke inca loda oi ke tasno ya.

81
00:06:58.839 --> 00:07:01.519
<v Speaker 3>Winter is so bleak and I can't find the right words.

82
00:07:02.160 --> 00:07:08.560
<v Speaker 3>Kaisa ur casi um marta vaisiesti Koisa nodded sympathetically. I

83
00:07:08.800 --> 00:07:14.199
<v Speaker 3>keepi and nicave lu ulkona altai si. Maybe a little

84
00:07:14.240 --> 00:07:15.279
<v Speaker 3>walk outside would help.

85
00:07:16.000 --> 00:07:23.560
<v Speaker 1>Hane dorti, she suggested, say oli huva idea, it was

86
00:07:23.560 --> 00:07:28.279
<v Speaker 1>a good idea Arto pa tieta le perinhiit kisipu de

87
00:07:28.519 --> 00:07:29.600
<v Speaker 1>la la ta.

88
00:07:29.519 --> 00:07:33.639
<v Speaker 3>Ulos Atta decided to leave the laptop on the table

89
00:07:33.720 --> 00:07:35.439
<v Speaker 3>for a moment and go outside.

90
00:07:36.160 --> 00:07:41.920
<v Speaker 1>Han kietoi cool alnan cola saya astuitlovi senhil singinkoduil.

91
00:07:43.519 --> 00:07:46.279
<v Speaker 3>He wrapped a scarf around his neck and stepped out

92
00:07:46.319 --> 00:07:47.839
<v Speaker 3>onto the streets of wintry.

93
00:07:47.560 --> 00:07:53.160
<v Speaker 1>Hill kulmtooli pu halse kas voi hin muttaraikas il matun

94
00:07:53.240 --> 00:07:54.199
<v Speaker 1>tui huvlta.

95
00:07:55.759 --> 00:07:58.519
<v Speaker 3>A cold wind blew against his face, but the fresh

96
00:07:58.560 --> 00:07:59.319
<v Speaker 3>air felt good.

97
00:08:00.040 --> 00:08:06.199
<v Speaker 1>Yevels sen arto muisti kun kahil sinhivoy o la counis mrstalvel.

98
00:08:07.920 --> 00:08:10.959
<v Speaker 3>As he walked, Auta remembered how beautiful hill he could be,

99
00:08:11.040 --> 00:08:11.639
<v Speaker 3>even in winter.

100
00:08:12.519 --> 00:08:17.639
<v Speaker 1>Lumi pe tikotot yakatu, valot loivat, lampi man hey yastukx

101
00:08:17.720 --> 00:08:18.759
<v Speaker 1>and Lumihannill.

102
00:08:20.480 --> 00:08:23.360
<v Speaker 3>Snow covered the roofs, and the street lights cast a

103
00:08:23.439 --> 00:08:25.040
<v Speaker 3>warm reflection on the snow drifts.

104
00:08:25.680 --> 00:08:31.839
<v Speaker 1>Kadu la kulkiyat now tivatengi duks and sahurushtaya askel then Narskunasta.

105
00:08:33.360 --> 00:08:35.759
<v Speaker 3>Passers by on the street enjoyed the steam of their

106
00:08:35.840 --> 00:08:37.960
<v Speaker 3>breath and the crunch of their footsteps.

107
00:08:38.720 --> 00:08:44.559
<v Speaker 1>Yurikun artomie tikanti vansatakais in Kohavi lan taivas al ko

108
00:08:44.879 --> 00:08:48.240
<v Speaker 1>htakiya lasuria lumi hir Taleta.

109
00:08:49.919 --> 00:08:52.399
<v Speaker 3>Just when Betta was thinking of turning back to the cafe,

110
00:08:53.000 --> 00:08:55.799
<v Speaker 3>the sky suddenly began to release large snowflakes.

111
00:08:56.480 --> 00:09:03.080
<v Speaker 1>Ne Lasko tu ivatilia cadule saa, mantayano mai selta.

112
00:09:04.559 --> 00:09:08.320
<v Speaker 3>They quietly descended onto the street, making everything look magical.

113
00:09:09.039 --> 00:09:15.919
<v Speaker 1>Si ol omaesitus moistus venekeva and valises ta sir de masta.

114
00:09:17.399 --> 00:09:20.000
<v Speaker 3>It was like nature's own show, a reminder of the

115
00:09:20.039 --> 00:09:21.799
<v Speaker 3>transition between winter and spring.

116
00:09:22.519 --> 00:09:27.039
<v Speaker 1>Inostunena are Topala sitaka is in free lan Cera's home.

117
00:09:27.039 --> 00:09:32.759
<v Speaker 3>Kovce enthusiastically, Atta returned to Finalia.

118
00:09:32.799 --> 00:09:40.039
<v Speaker 1>Hani istui yele and teta it mutatella quirta tuntui irila selta.

119
00:09:41.519 --> 00:09:43.759
<v Speaker 3>He sat in front of his computer again, but this

120
00:09:43.919 --> 00:09:44.840
<v Speaker 3>time it felt different.

121
00:09:45.639 --> 00:09:50.000
<v Speaker 1>Lu Misa de oli hiratnes sausia ayatuxia.

122
00:09:51.519 --> 00:09:53.600
<v Speaker 3>The snowfall had sparked new thoughts in him.

123
00:09:54.240 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>Hankirrio ti kiristi urita and vangita yuriko ke man sahitke

124
00:10:00.080 --> 00:10:01.879
<v Speaker 1>in kundin.

125
00:10:02.519 --> 00:10:05.120
<v Speaker 3>He wrote, hurriedly, trying to capture the beauty of the

126
00:10:05.200 --> 00:10:06.840
<v Speaker 3>moment he had just experienced.

127
00:10:07.679 --> 00:10:11.320
<v Speaker 1>Maritia cai sa juo macivatanen mdok Sensa.

128
00:10:12.840 --> 00:10:14.600
<v Speaker 3>Martin Kosha noticed his change.

129
00:10:15.240 --> 00:10:22.159
<v Speaker 1>Olet colote and it inspiration. Have you found inspiration, Marit

130
00:10:22.320 --> 00:10:32.399
<v Speaker 1>Gusu mart asked, olein I have in sintal vinata pitekelteakulmelta

131
00:10:32.840 --> 00:10:37.480
<v Speaker 1>mutas ulata artavasta severnistein.

132
00:10:39.039 --> 00:10:41.600
<v Speaker 3>At first, winter seems long and cold, but then it

133
00:10:41.679 --> 00:10:46.720
<v Speaker 3>surprises you. Reda replied with a grin ilta kuluino pearshti.

134
00:10:48.200 --> 00:10:49.360
<v Speaker 3>The evening passed quickly.

135
00:10:50.159 --> 00:10:55.399
<v Speaker 1>Arto vimes deeli arti keelin saya tuncitu tu vai suita.

136
00:10:56.279 --> 00:10:58.720
<v Speaker 3>Otta finished his article and felt satisfied.

137
00:10:59.399 --> 00:11:07.639
<v Speaker 1>Hanoli oke man koen arcupi visi sahki pal kiteva man.

138
00:11:09.159 --> 00:11:11.399
<v Speaker 3>He had learned to see the beauty in everyday moments,

139
00:11:11.759 --> 00:11:13.440
<v Speaker 3>and that made everything more rewarding.

140
00:11:14.200 --> 00:11:24.240
<v Speaker 1>Heil singin thalavi oleantleuris in mitahantarvici ud neka kulman inspiratu

141
00:11:24.320 --> 00:11:25.720
<v Speaker 1>hantu and sarel.

142
00:11:27.440 --> 00:11:29.799
<v Speaker 3>The winter and Hello had given him just what he needed,

143
00:11:30.399 --> 00:11:33.960
<v Speaker 3>a new perspective, inspiration, and ultimately peace in his work.

144
00:11:39.799 --> 00:11:43.919
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

145
00:11:44.960 --> 00:11:48.799
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

146
00:11:55.159 --> 00:12:09.200
<v Speaker 5>Duoksu duksu, duksu, aroma, bilkhasti, bilkhasti, wilkkasti, animatedly, mood, dominen, mood, tominen,

147
00:12:09.559 --> 00:12:20.200
<v Speaker 5>mot miinen, transition, hiyamiisuz, hiyamilisus hiami lisuz absent mindedness.

148
00:12:20.360 --> 00:12:33.320
<v Speaker 1>Sunca sunka soumka blick, buhmertavaisesti, buhmertavasies ti uhmertavaisesti sympathetically gillete

149
00:12:34.399 --> 00:12:46.279
<v Speaker 1>gieto gietoi rapped dallovinen Dallovinen, Dolovinen, wintry, bouhlta, buhlta, boo

150
00:12:46.399 --> 00:12:55.879
<v Speaker 1>halta blow hey justus hey, yustus hey, yustus, reflection, gul kiat,

151
00:12:56.840 --> 00:13:07.440
<v Speaker 1>gul kiat, gulkillat, pass by, narskunta, narskunta, norskunta, crunch, losceeux

152
00:13:07.480 --> 00:13:14.000
<v Speaker 1>do a, loskeeu doua losceut a, descend die on omnen,

153
00:13:15.000 --> 00:13:39.360
<v Speaker 1>die on omnen, die on omnen, magical, Hirati, hirati, hirati, spark, vernista, vernista, vernista, grinn, Bulkitzeva, Balkitzeva, Bulkitzeva, rewarding, raha, rauha,

154
00:13:39.879 --> 00:13:50.399
<v Speaker 1>raua peace, Necker Coulma, Neckerkulma, Necker Coulma, perspective, dovinen do

155
00:13:50.639 --> 00:14:00.679
<v Speaker 1>to vinin do dovinyen, satisfied, tauta, tauta, tauta, phil nec uva,

156
00:14:01.679 --> 00:14:10.519
<v Speaker 1>nec uva, nec uva visible, giskit doa, giskit doakiskia, focus,

157
00:14:11.080 --> 00:14:32.399
<v Speaker 1>volami sta volomiesta, valamiesta, finisha suggest hit ki, hitki hit key, moment, gotto, gotto, gotto, roofs,

158
00:14:32.960 --> 00:14:38.960
<v Speaker 1>hang it uze, hang ituz heng it us, breath, uhlatta,

159
00:14:40.240 --> 00:14:49.559
<v Speaker 1>uhlatta ulata surprise, lop ulta, lop ulta, lopulta Ultimately.

160
00:14:55.799 --> 00:14:58.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

161
00:14:59.519 --> 00:15:02.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

162
00:15:02.600 --> 00:15:05.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

163
00:15:05.600 --> 00:15:08.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

164
00:15:09.120 --> 00:15:13.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

165
00:15:13.519 --> 00:15:18.159
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

166
00:15:18.360 --> 00:15:23.879
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

167
00:15:24.039 --> 00:15:29.039
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

168
00:15:29.120 --> 00:15:30.600
<v Speaker 2>final word from our sponsors
