WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how an ordinary day at

7
00:00:28.440 --> 00:00:31.839
<v Speaker 3>the beach rekindles a father's artistic passion and strengthens his

8
00:00:31.920 --> 00:00:34.960
<v Speaker 3>bond with his son through the unexpected art of sand sketching.

9
00:00:35.479 --> 00:00:37.079
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.960 --> 00:00:44.320
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.320 --> 00:00:47.479
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.560 --> 00:00:52.119
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.600 --> 00:00:55.640
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.640 --> 00:00:59.560
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.240 --> 00:01:03.880
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.960 --> 00:01:07.400
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.400 --> 00:01:08.040
<v Speaker 5>to everyone.

18
00:01:09.079 --> 00:01:09.640
<v Speaker 1>It's simple.

19
00:01:10.280 --> 00:01:13.400
<v Speaker 5>Visit Plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus

20
00:01:13.439 --> 00:01:17.200
<v Speaker 5>subscriber today. When you do, you become a champion for

21
00:01:17.280 --> 00:01:21.079
<v Speaker 5>global language learning and enjoy an ad free experience. So

22
00:01:21.239 --> 00:01:25.159
<v Speaker 5>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

23
00:01:25.200 --> 00:01:28.879
<v Speaker 5>transform the way we experience the power of stories. Your

24
00:01:28.959 --> 00:01:33.680
<v Speaker 5>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

25
00:01:33.760 --> 00:01:35.560
<v Speaker 5>can keep the world's stories flowing.

26
00:01:44.359 --> 00:01:59.319
<v Speaker 1>Dezon be het vos Hei mofartsta and from zena quinda,

27
00:01:59.439 --> 00:02:04.920
<v Speaker 1>de tailor and flickers dumpster hare in the lucht bloom

28
00:02:05.000 --> 00:02:09.120
<v Speaker 1>set and rode the parasol up twel Sooskia and picnic

29
00:02:09.240 --> 00:02:14.680
<v Speaker 1>late outspreader. The Radavan house self remarked the brooches and

30
00:02:14.879 --> 00:02:20.400
<v Speaker 1>frouts of Mahnomer bloom Vannier was the last gire that

31
00:02:20.560 --> 00:02:28.719
<v Speaker 1>she acted on. Spawnedebt fur Soskia, Soarchies bloom, Glimlachte Marsel,

32
00:02:28.960 --> 00:02:36.800
<v Speaker 1>doctor Varabedi emails the Musard fondarcha ipobed omders to doom,

33
00:02:37.000 --> 00:02:42.599
<v Speaker 1>the slow tey Hey cake Narties, then fifty yard zone,

34
00:02:42.960 --> 00:02:49.639
<v Speaker 1>the almeads and telephone baser was bloom sute Hey missed

35
00:02:49.759 --> 00:02:55.400
<v Speaker 1>the date that Tays Enthusiost met him Spelder Tays William

36
00:02:55.439 --> 00:03:02.319
<v Speaker 1>met melungst kust vandole four broom Hopeful Tays roll the

37
00:03:02.439 --> 00:03:07.479
<v Speaker 1>met saying oh Marston's for foot and top okay for

38
00:03:07.680 --> 00:03:13.120
<v Speaker 1>avendom On toward the hay sleeping in stilted tewell the

39
00:03:13.280 --> 00:03:21.199
<v Speaker 1>cowdholvens and footboarder Na and Taji block blomet ace fochers

40
00:03:21.319 --> 00:03:26.159
<v Speaker 1>Hilda the ig say hey for bast cake taste up

41
00:03:27.719 --> 00:03:35.520
<v Speaker 1>ertwar ave erdobe sachs and hoop kunstanars szata dick bed

42
00:03:35.560 --> 00:03:41.560
<v Speaker 1>the pier met azels for this if o caake darzen kunstanars,

43
00:03:43.080 --> 00:03:48.479
<v Speaker 1>will you ave haund cake for blom opains and tushiost

44
00:03:50.000 --> 00:03:55.520
<v Speaker 1>tays knick the aner scenes news here the kunstwer kvara

45
00:03:55.599 --> 00:04:01.039
<v Speaker 1>pracht folk clere and be waving bloom folded and au

46
00:04:01.120 --> 00:04:06.599
<v Speaker 1>de passy vera opwel ixa villedotic dot via condom jeje

47
00:04:06.719 --> 00:04:10.719
<v Speaker 1>obsach the tone tod say for us in knick the

48
00:04:10.879 --> 00:04:15.400
<v Speaker 1>taste narat schilder van a whole on the z miss

49
00:04:15.520 --> 00:04:20.680
<v Speaker 1>hinge knniket all clear on toward the hay Tuns truchkiir

50
00:04:20.759 --> 00:04:26.120
<v Speaker 1>the narsoskia hot brohm new i day the zortes help

51
00:04:26.319 --> 00:04:31.120
<v Speaker 1>and taken the fihur in its und murder cake him

52
00:04:31.199 --> 00:04:36.800
<v Speaker 1>Lachantu teval father and zoon Sama and its Hetzevara. Here

53
00:04:37.040 --> 00:04:42.279
<v Speaker 1>was its fronderd taste was nit longar fulfilled hey was

54
00:04:42.319 --> 00:04:48.800
<v Speaker 1>hafasin eared m broum hey hat ravon de whatsort a

55
00:04:48.959 --> 00:04:53.399
<v Speaker 1>maneer onse lift for schilder to daily sam metzen Joon

56
00:04:54.920 --> 00:04:58.439
<v Speaker 1>the spilled the toto zom Bontezaka and its strond cate

57
00:04:58.720 --> 00:05:04.639
<v Speaker 1>full lohmtzretz Van's help and son Blum fooled a lucer

58
00:05:06.160 --> 00:05:08.720
<v Speaker 1>he had a man near on decked on them pussy

59
00:05:08.879 --> 00:05:11.800
<v Speaker 1>new lever in the blaz and d m dictor by

60
00:05:11.920 --> 00:05:17.000
<v Speaker 1>teisbracht so stop the ave the cake and underg and

61
00:05:17.160 --> 00:05:22.519
<v Speaker 1>him lochte the zehaso filled in Spirazzi and the newest

62
00:05:22.639 --> 00:05:28.240
<v Speaker 1>Hildre date oaken Relazzi or Bluyer thevelda afon Nader the

63
00:05:28.480 --> 00:05:33.120
<v Speaker 1>practice s pully in tay stopped the st in the

64
00:05:33.279 --> 00:05:40.199
<v Speaker 1>rusak donkeyo pop say hey Blum knicked and travails the

65
00:05:40.279 --> 00:05:45.160
<v Speaker 1>true Lipenarsoskia. This title dit sle Bhin was for its

66
00:05:45.199 --> 00:05:50.079
<v Speaker 1>bizoonders ted door breingher met Sejazin was k new knead

67
00:05:50.199 --> 00:05:55.720
<v Speaker 1>elaine and fuplifting that was inflord. Miss hn saw herselfs

68
00:05:55.839 --> 00:05:58.800
<v Speaker 1>via Hans Hildre and deise Kia kneit Elaine.

69
00:06:00.040 --> 00:06:03.040
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

70
00:06:03.120 --> 00:06:03.800
<v Speaker 3>may have missed.

71
00:06:04.439 --> 00:06:08.399
<v Speaker 1>The zunshine flo loukopshafening a beach.

72
00:06:10.160 --> 00:06:12.439
<v Speaker 3>The sun shone cheerfully on skeeven engine.

73
00:06:12.199 --> 00:06:19.000
<v Speaker 1>Beach hetas hei mofartstach and de lueurtos reveiled met inzachto

74
00:06:19.160 --> 00:06:20.600
<v Speaker 1>roe from opwinding.

75
00:06:22.480 --> 00:06:25.000
<v Speaker 3>It was ascension day and the air was filled with

76
00:06:25.079 --> 00:06:28.319
<v Speaker 3>a gentle wave of excitement hazina.

77
00:06:28.480 --> 00:06:34.519
<v Speaker 1>For example, de Sirrobertrau, dessount Kinderbau, de zunt costaille and

78
00:06:34.759 --> 00:06:37.319
<v Speaker 1>fleihers dumpstat hoe inn Lucht.

79
00:06:39.319 --> 00:06:42.920
<v Speaker 3>Families gathered on the golden sand. Children built sand castles

80
00:06:43.000 --> 00:06:44.600
<v Speaker 3>and kites, danced high in the sky.

81
00:06:45.959 --> 00:06:53.120
<v Speaker 1>Blooms et jo to parasol op tevel, Saskia and picnicate outspread.

82
00:06:55.120 --> 00:06:58.199
<v Speaker 3>Brahm set up a large parasol, while Saskia spread out

83
00:06:58.240 --> 00:06:59.439
<v Speaker 3>a picnic blanket.

84
00:07:00.199 --> 00:07:06.000
<v Speaker 1>Shade fanraaus silf remarked blochs and froutsop menome.

85
00:07:07.959 --> 00:07:10.680
<v Speaker 3>They had brought homemade sandwiches and fruit juice from home.

86
00:07:11.920 --> 00:07:18.759
<v Speaker 1>Bloom barnier vostelatstekir doch echtospomnebt.

87
00:07:19.160 --> 00:07:22.160
<v Speaker 3>Bram. When was the last time you really relaxed.

88
00:07:22.959 --> 00:07:25.959
<v Speaker 1>Fur Soskia Serchius.

89
00:07:27.319 --> 00:07:28.519
<v Speaker 3>Saskia asked softly.

90
00:07:29.720 --> 00:07:36.160
<v Speaker 1>Bluemchrimlrchte marseilldchte varabedi emails di no musp.

91
00:07:38.959 --> 00:07:41.680
<v Speaker 3>Brahm smiled, but his thoughts were on the emails. He

92
00:07:41.759 --> 00:07:42.879
<v Speaker 3>still had to answer.

93
00:07:43.879 --> 00:07:48.560
<v Speaker 1>Ferondarja igpoberna mlerst the doom bislowte.

94
00:07:50.600 --> 00:07:53.319
<v Speaker 3>Today, I'm going to try to do it differently, he decided.

95
00:07:54.439 --> 00:08:01.040
<v Speaker 1>Hey, kiknartes sen feftijar Rousson the alma s de lefon

96
00:08:01.199 --> 00:08:01.920
<v Speaker 1>bes ros.

97
00:08:04.079 --> 00:08:06.759
<v Speaker 3>He looked at Tagus, his fifteen year old son, who

98
00:08:06.839 --> 00:08:08.240
<v Speaker 3>was already busy with his phone.

99
00:08:09.439 --> 00:08:10.959
<v Speaker 1>Blum surte.

100
00:08:12.439 --> 00:08:19.360
<v Speaker 3>Bram sighed, Hey missed the date deltas entucciost met him speelde.

101
00:08:21.199 --> 00:08:24.199
<v Speaker 3>He missed the time when Tagus enthusiastically played with him.

102
00:08:25.279 --> 00:08:28.800
<v Speaker 1>Days Villiam met malungst gustvon le.

103
00:08:30.720 --> 00:08:32.960
<v Speaker 3>Tegus. Do you want to walk along the coast with me?

104
00:08:34.279 --> 00:08:36.799
<v Speaker 1>Fool blum hopeful.

105
00:08:38.000 --> 00:08:38.960
<v Speaker 3>Brahm asked hopefully.

106
00:08:40.080 --> 00:08:44.879
<v Speaker 1>Days rolled the met sayn oh marstunsur.

107
00:08:44.000 --> 00:08:49.039
<v Speaker 3>Futtentop Taegius rolled his eyes, but stood up reluctantly.

108
00:08:50.200 --> 00:08:54.000
<v Speaker 1>Okay for avendom on toward de hey.

109
00:08:55.919 --> 00:08:58.320
<v Speaker 3>Okay, just for a while, then he answered.

110
00:08:59.080 --> 00:09:02.919
<v Speaker 1>Selips still to tevel de cod hoof.

111
00:09:06.399 --> 00:09:09.279
<v Speaker 3>They walked in silence as the cold waves touched their feet.

112
00:09:10.559 --> 00:09:13.360
<v Speaker 1>Nah and deech block blomet as.

113
00:09:15.399 --> 00:09:17.360
<v Speaker 3>After a while, Bram broke the ice.

114
00:09:18.720 --> 00:09:24.879
<v Speaker 1>Fucher hildeed ike ze hey I used to paint, he said,

115
00:09:26.080 --> 00:09:28.279
<v Speaker 1>for bast Cake taysup.

116
00:09:30.240 --> 00:09:31.720
<v Speaker 3>Surprise. Taegus looked up.

117
00:09:32.840 --> 00:09:40.840
<v Speaker 1>Echtvar really efe fer de lopech hoop gunstenars.

118
00:09:42.840 --> 00:09:45.600
<v Speaker 3>A little further on they saw a group of artists.

119
00:09:46.480 --> 00:09:51.000
<v Speaker 1>Suzata dich be de pier met a sels for zif.

120
00:09:52.960 --> 00:09:55.519
<v Speaker 3>They sat close to the pier with easels in front

121
00:09:55.559 --> 00:09:55.799
<v Speaker 3>of them.

122
00:09:56.919 --> 00:10:05.799
<v Speaker 1>Okay, darsen gunstenars all, look, they are artists villier av Handcake.

123
00:10:07.879 --> 00:10:08.799
<v Speaker 3>Do you want to take a look?

124
00:10:10.080 --> 00:10:13.679
<v Speaker 1>Four blum o pains entusiost.

125
00:10:14.919 --> 00:10:16.320
<v Speaker 3>Brahm asked, suddenly excited.

126
00:10:17.399 --> 00:10:20.639
<v Speaker 1>Days knikte einer scenes news here.

127
00:10:22.879 --> 00:10:24.480
<v Speaker 3>Taegus nodded, somewhat curious.

128
00:10:25.679 --> 00:10:29.840
<v Speaker 1>The kunstwer kvarre prot ful cleure.

129
00:10:29.840 --> 00:10:35.120
<v Speaker 3>Embvating the artworks were beautiful, full of color and movement.

130
00:10:36.399 --> 00:10:40.200
<v Speaker 1>Bloom fooled and aud possy via ope Vel.

131
00:10:41.879 --> 00:10:44.000
<v Speaker 3>Brahm felt an old passion swell up again.

132
00:10:45.120 --> 00:10:49.240
<v Speaker 1>Ixa villa de dig delt vier kondom ze hey obsach

133
00:10:49.360 --> 00:10:49.919
<v Speaker 1>the tone.

134
00:10:51.879 --> 00:10:54.480
<v Speaker 3>I wish I could do that again, he said, softly.

135
00:10:55.240 --> 00:10:59.639
<v Speaker 1>Not saying FOSSi knik the days naras hilde re f

136
00:11:00.200 --> 00:11:01.120
<v Speaker 1>hole from dizzy.

137
00:11:03.200 --> 00:11:06.200
<v Speaker 3>To his surprise, Taegus nodded towards the painting of a

138
00:11:06.320 --> 00:11:07.080
<v Speaker 3>rolling sea.

139
00:11:08.159 --> 00:11:11.840
<v Speaker 1>Miss hin khnika oh clear on toward.

140
00:11:11.600 --> 00:11:16.279
<v Speaker 3>The Hey, maybe I can learn it too, he replied.

141
00:11:16.919 --> 00:11:21.840
<v Speaker 1>Tun sitruch kid and Narsaskiya hot blum nui ede.

142
00:11:23.799 --> 00:11:26.919
<v Speaker 3>When they returned to Saskia, Bram had a new idea.

143
00:11:27.919 --> 00:11:32.360
<v Speaker 1>Suzorta's help and taken the fifur in itselms.

144
00:11:34.320 --> 00:11:36.759
<v Speaker 3>They searched for shells and drew figures in the sand.

145
00:11:38.039 --> 00:11:43.000
<v Speaker 1>Muder ke khim la ntu tevel father and zum sam

146
00:11:43.320 --> 00:11:44.720
<v Speaker 1>an it Ttseevarre.

147
00:11:46.679 --> 00:11:49.679
<v Speaker 3>Mother watched with a smile as father and son sketched together.

148
00:11:50.960 --> 00:11:52.600
<v Speaker 1>Ervos it's varnert.

149
00:11:54.639 --> 00:11:55.919
<v Speaker 3>Something had changed.

150
00:11:56.759 --> 00:12:01.320
<v Speaker 1>Days vosnet lamar fulfilled hey vas refassigniered.

151
00:12:03.320 --> 00:12:06.120
<v Speaker 3>Taegus was no longer bored. He was fascinated.

152
00:12:07.360 --> 00:12:14.799
<v Speaker 1>M Brom and Bram hey hartravon le votteizort and mahner

153
00:12:15.200 --> 00:12:20.000
<v Speaker 1>ense lifte forceildre to de sam metzenzoon.

154
00:12:21.919 --> 00:12:24.360
<v Speaker 3>He had found what he was looking for, a way

155
00:12:24.440 --> 00:12:26.279
<v Speaker 3>to share his love for painting with his son.

156
00:12:27.519 --> 00:12:33.039
<v Speaker 1>Sespielde totuzum bhon deezac and its stroump gate full lah

157
00:12:33.240 --> 00:12:35.919
<v Speaker 1>mezritzefhons help enzoms.

158
00:12:37.879 --> 00:12:40.320
<v Speaker 3>They played until the sun began to set and the

159
00:12:40.360 --> 00:12:43.240
<v Speaker 3>beach blanket was covered with sketches of shells and sand.

160
00:12:44.519 --> 00:12:47.440
<v Speaker 1>Blum fool desilug.

161
00:12:48.639 --> 00:12:49.519
<v Speaker 3>Brahm felt happy.

162
00:12:50.639 --> 00:12:57.200
<v Speaker 1>Hey hatemhner undicht onzempassi neu lef into blase indie m

163
00:12:57.320 --> 00:12:58.960
<v Speaker 1>dichter beetais bracht.

164
00:13:00.919 --> 00:13:03.559
<v Speaker 3>He had found a way to rekindle his passion, one

165
00:13:03.639 --> 00:13:05.159
<v Speaker 3>that brought him closer to Taegius.

166
00:13:06.399 --> 00:13:11.159
<v Speaker 1>So stop te efe bgeikenvierc elchimlachte.

167
00:13:13.080 --> 00:13:15.840
<v Speaker 3>They paused for a moment, looked at their work and smiled.

168
00:13:17.000 --> 00:13:22.600
<v Speaker 1>De zichoffso fill inspirazi and at niuus hildre date o

169
00:13:22.799 --> 00:13:24.600
<v Speaker 1>counrilazzi obluie.

170
00:13:26.519 --> 00:13:29.679
<v Speaker 3>The sea offered so much inspiration, and the new painting

171
00:13:29.759 --> 00:13:31.279
<v Speaker 3>also blossomed their relationship.

172
00:13:32.360 --> 00:13:36.440
<v Speaker 1>De veld afelnd de bactis l spurle in.

173
00:13:38.440 --> 00:13:40.720
<v Speaker 3>As the evening approached, they packed up their things.

174
00:13:41.919 --> 00:13:45.759
<v Speaker 1>De stop de de sretsee in se rusac.

175
00:13:47.159 --> 00:13:51.519
<v Speaker 3>Taegus put the sketches in his backpack. Don quiev bop

176
00:13:51.919 --> 00:13:55.720
<v Speaker 3>ze Hey, thank you, dad, he said.

177
00:13:56.679 --> 00:14:02.600
<v Speaker 1>Blum knique enterval se touche lip Narsaskia. This ta del

178
00:14:02.679 --> 00:14:07.080
<v Speaker 1>dit sleerse bhin vosvonit bisumerse.

179
00:14:08.159 --> 00:14:11.279
<v Speaker 3>Bram nodded, and as they walked back to Saskia, he

180
00:14:11.360 --> 00:14:13.759
<v Speaker 3>knew that this was just the beginning of something special.

181
00:14:14.960 --> 00:14:19.440
<v Speaker 1>Date door bringe metz jazin vos NUnit aleine and for

182
00:14:19.639 --> 00:14:21.960
<v Speaker 1>brichting head vassenfleurde.

183
00:14:23.840 --> 00:14:26.679
<v Speaker 3>Spending time with his family was now not just an obligation.

184
00:14:27.200 --> 00:14:27.879
<v Speaker 3>It was a joy.

185
00:14:29.120 --> 00:14:34.919
<v Speaker 1>Miss hin zauhesels ran shildre and dei sekire net aline.

186
00:14:36.799 --> 00:14:39.559
<v Speaker 3>Maybe he would even start painting again, and this time

187
00:14:39.639 --> 00:14:40.159
<v Speaker 3>not alone.

188
00:14:46.440 --> 00:14:50.600
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

189
00:14:51.639 --> 00:14:55.759
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

190
00:15:02.279 --> 00:15:07.360
<v Speaker 1>Flow look, flow, look, flow.

191
00:15:07.120 --> 00:15:17.600
<v Speaker 3>Look cheerfully, he mofart, hay mo fart, he mofart, ascension,

192
00:15:18.600 --> 00:15:25.000
<v Speaker 3>sort sorte, sort, gentle.

193
00:15:25.600 --> 00:15:40.360
<v Speaker 1>Up, winding, op, winding up, winding, excitement, outspread, outsprey, outspread, spread,

194
00:15:41.320 --> 00:15:53.279
<v Speaker 1>zilf remarct zilf remarked, zilf remarct homemade, sore footed, sore footed,

195
00:15:55.279 --> 00:16:09.759
<v Speaker 1>sore footed, reluctantly, ento she asked, enthusiast, enthusiast, enthusiastically, cust gust,

196
00:16:11.639 --> 00:16:30.759
<v Speaker 1>cust coast on sponer on sponer, on sponer, relaxed, stilt, stilt, stilt, silence, shrefooted,

197
00:16:32.279 --> 00:16:53.120
<v Speaker 1>shre footed, shrefooted, reluctantly for bast, for bast, for bast, surprised, aseels, aseels, aseels, easels,

198
00:16:53.960 --> 00:17:03.960
<v Speaker 1>op vel ope vele, op vel, rufuss He neared, rufuss,

199
00:17:04.039 --> 00:17:12.920
<v Speaker 1>He neared, rufuss, he neared, fascinated op new am vaker open,

200
00:17:13.000 --> 00:17:20.279
<v Speaker 1>new am vaker, op new am vakre rekindle oh blue,

201
00:17:20.319 --> 00:17:29.279
<v Speaker 1>ye oh blue, ye oh blue ye blossomed, rusak luf

202
00:17:29.400 --> 00:17:47.480
<v Speaker 1>sac rusak backpack, shildere, sildre, shildere. Painting, sritze, sritze, sritze,

203
00:17:48.799 --> 00:17:59.000
<v Speaker 1>sketched for plichting, for plichting, for plichting, obligation in spirazi

204
00:18:00.279 --> 00:18:15.200
<v Speaker 1>in spirrazzi in spirazzi inspiration fzamele, fenzamele, fenzamele, gathered sritz,

205
00:18:16.720 --> 00:18:33.079
<v Speaker 1>sritz sritz sketches, pier pier pier Pierre Bossy, Bossy Bossy,

206
00:18:34.319 --> 00:18:47.279
<v Speaker 1>passion zund costele zund Castel zund costele sand Castles zuurchte Zuchte,

207
00:18:49.119 --> 00:18:58.079
<v Speaker 1>zuurchte siy zorchte zorchte zorte Gentle.

208
00:19:04.720 --> 00:19:07.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

209
00:19:08.480 --> 00:19:11.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

210
00:19:11.519 --> 00:19:14.359
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

211
00:19:14.519 --> 00:19:17.839
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

212
00:19:17.960 --> 00:19:22.079
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

213
00:19:22.160 --> 00:19:26.799
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

214
00:19:26.960 --> 00:19:32.440
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

215
00:19:32.559 --> 00:19:36.960
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

216
00:19:37.000 --> 00:19:38.160
<v Speaker 2>word from our sponsors.
