WEBVTT

1
00:00:03.200 --> 00:00:12.890
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:14.310 --> 00:00:15.429
<v Speaker 2>Una extraña petición,

3
00:00:15.449 --> 00:00:22.980
<v Speaker 3>parte 6 Vale, te lo contaré. Pero es

4
00:00:23.059 --> 00:00:25.660
<v Speaker 2>algo muy íntimo y espero que jamás se lo cuentes

5
00:00:25.719 --> 00:00:28.570
<v Speaker 2>a nadie, y cuando digo a nadie, es a nadie.¿

6
00:00:29.870 --> 00:00:35.500
<v Speaker 2>Lo prometes? te lo prometo, mamá. Deja que me dé

7
00:00:35.560 --> 00:00:37.939
<v Speaker 2>una ducha antes de comer y después te lo cuento

8
00:00:38.020 --> 00:00:42.710
<v Speaker 2>tomando una copa. Se dio una ducha y salió resplandeciente

9
00:00:42.810 --> 00:00:47.070
<v Speaker 2>con una camisa parecida a la del día anterior. Blanca

10
00:00:47.109 --> 00:00:50.450
<v Speaker 2>y lisa, y con caídas adelante y atrás para ocultar

11
00:00:50.530 --> 00:00:54.320
<v Speaker 2>las bragas. Yo también me había duchado en el otro

12
00:00:54.380 --> 00:00:58.909
<v Speaker 2>baño y me había cambiado de calzoncillos. Salí tan solo

13
00:00:59.009 --> 00:01:02.429
<v Speaker 2>con ellos, sin camiseta, y fui hasta la cocina donde

14
00:01:02.469 --> 00:01:06.859
<v Speaker 2>estaba preparando la comida. Estaba de espaldas y volví a

15
00:01:06.879 --> 00:01:10.640
<v Speaker 2>admirar sus prominentes muslos y su culo apenas cubierto por

16
00:01:10.700 --> 00:01:14.420
<v Speaker 2>la caída de la camisa. Me la acababa de follar

17
00:01:14.439 --> 00:01:17.969
<v Speaker 2>y ya lo deseaba de nuevo. Me fui a acercar

18
00:01:18.030 --> 00:01:21.989
<v Speaker 2>para abrazarla por detrás pero se dio la vuelta. Se

19
00:01:22.030 --> 00:01:24.069
<v Speaker 2>agarró a mi cuello y me besó con pasión.

20
00:01:25.599 --> 00:01:25.819
<v Speaker 4>Uf

21
00:01:26.060 --> 00:01:28.659
<v Speaker 2>cariño, no sabes lo feliz que me has hecho. A

22
00:01:30.140 --> 00:01:34.459
<v Speaker 2>mí también me ha encantado, mamá. En ese momento me

23
00:01:34.519 --> 00:01:38.659
<v Speaker 2>hizo pensar en mi hermana. Había disfrutado con las dos

24
00:01:38.700 --> 00:01:41.420
<v Speaker 2>de una manera especial y no supe definir con cuál

25
00:01:41.459 --> 00:01:45.939
<v Speaker 2>me había gustado más. Aunque se parecían follando había algo

26
00:01:46.019 --> 00:01:50.140
<v Speaker 2>diferente en cada una de ellas. Llegué a la conclusión

27
00:01:50.200 --> 00:01:53.099
<v Speaker 2>de que las diferencias eran que mi hermana era primeriza

28
00:01:53.120 --> 00:01:58.120
<v Speaker 2>y mi madre una experta. Comimos con una conversación ligeramente

29
00:01:58.140 --> 00:02:01.560
<v Speaker 2>excitante y después de recoger me encargué de servir las copas.

30
00:02:02.959 --> 00:02:06.000
<v Speaker 2>Pusimos juntas las tumbonas y la pequeña mesa tras los

31
00:02:06.060 --> 00:02:10.719
<v Speaker 2>cabeceros para dejar los vasos. Pude ver sus pequeñas bragas

32
00:02:10.759 --> 00:02:13.599
<v Speaker 2>de un color azul claro cuando se recostó sobre una

33
00:02:13.650 --> 00:02:17.629
<v Speaker 2>de las tumbonas. La miré y parecía la misma de

34
00:02:17.689 --> 00:02:23.189
<v Speaker 2>antes de follar. Leve sonrisa insinuante y movimientos elegantes y precisos.

35
00:02:24.750 --> 00:02:27.229
<v Speaker 2>Después de darse en dos orvos en silencio me miró

36
00:02:27.330 --> 00:02:30.530
<v Speaker 2>fijamente antes de acercar sus labios para darme un beso

37
00:02:30.629 --> 00:02:33.800
<v Speaker 2>cálido y jugoso.¿ De verdad que te ha

38
00:02:33.879 --> 00:02:40.919
<v Speaker 3>gustado follarme? Me sorprendió con la pregunta. Pues claro. Ya

39
00:02:41.000 --> 00:02:45.039
<v Speaker 3>te he dicho que me ha encantado.¿ Y mi comportamiento

40
00:02:45.060 --> 00:02:52.069
<v Speaker 3>te ha molestado?¿ Qué va? Todo lo contrario. No veas

41
00:02:52.129 --> 00:02:52.990
<v Speaker 3>cómo me excitaban

42
00:02:53.050 --> 00:02:58.219
<v Speaker 2>tus palabras. Dio otro sorbo antes de comenzar a contarme, bueno,

43
00:02:58.539 --> 00:03:02.800
<v Speaker 2>pues eso, su vida sexual. Antes de salir con tu

44
00:03:02.860 --> 00:03:06.960
<v Speaker 2>padre estuve con otro chico. En ese momento era tan

45
00:03:07.060 --> 00:03:10.750
<v Speaker 2>joven como lo es tu hermana ahora. Fue un solo

46
00:03:10.770 --> 00:03:15.310
<v Speaker 2>año de noviazgo, pero muy intenso. Él era cuatro años

47
00:03:15.409 --> 00:03:19.370
<v Speaker 2>mayor que yo y ya trabajaba. Se había alquilado un

48
00:03:19.530 --> 00:03:22.500
<v Speaker 2>apartamento en el que vivía solo, y eso nos daba

49
00:03:22.580 --> 00:03:27.259
<v Speaker 2>mucha libertad para disfrutar del sexo con comodidad. Dio un

50
00:03:27.340 --> 00:03:31.659
<v Speaker 2>sorbo al whisky mirándome por encima del vaso. Sus ojos

51
00:03:31.680 --> 00:03:35.969
<v Speaker 2>escrutaban los míos intentando adivinar mis pensamientos al oír sus palabras,

52
00:03:36.389 --> 00:03:39.669
<v Speaker 2>pero mi mente estaba en blanco, esperando ese relato que

53
00:03:39.710 --> 00:03:42.469
<v Speaker 2>estaba seguro que me volvería a poner la polla como

54
00:03:42.569 --> 00:03:46.900
<v Speaker 2>una piedra. Al principio solo nos veíamos los fines de

55
00:03:46.969 --> 00:03:51.490
<v Speaker 2>semana y casi ni salimos de su casa. Pasábamos los

56
00:03:51.569 --> 00:03:55.620
<v Speaker 2>dos días semidesnudos disfrutando de un sexo descarnado y maravilloso.

57
00:03:56.919 --> 00:04:00.560
<v Speaker 2>Yo era primeriza, vamos, que apenas había follado un par

58
00:04:00.599 --> 00:04:03.939
<v Speaker 2>de veces de forma esporádica y realmente no tenía ni

59
00:04:04.039 --> 00:04:07.039
<v Speaker 2>idea de que iba a eso, pero Ramiro, que es

60
00:04:07.080 --> 00:04:11.229
<v Speaker 2>como se llamaba, me lo enseñó todo. Mi mente de

61
00:04:11.289 --> 00:04:14.629
<v Speaker 2>salido ya había comenzado a maquinar imaginándome a mi madre

62
00:04:14.689 --> 00:04:17.829
<v Speaker 2>follando de mil formas y al hacer esa pequeña pausa

63
00:04:17.889 --> 00:04:23.689
<v Speaker 2>le pregunté con ansiedad.¿ Y qué es todo? Ja ja ja,

64
00:04:24.050 --> 00:04:27.829
<v Speaker 2>no te voy a contar los detalles, cariño. Pero tú

65
00:04:27.850 --> 00:04:30.029
<v Speaker 2>sí que me los has preguntado a mí con respecto

66
00:04:30.069 --> 00:04:33.889
<v Speaker 2>a Lore. Como a ti, el morbo de los detalles

67
00:04:33.949 --> 00:04:38.660
<v Speaker 2>me encanta, pero eso son cosas muy íntimas. De hecho

68
00:04:38.740 --> 00:04:43.199
<v Speaker 2>tú no me los has contado, ja ja ja. Vale, vale.

69
00:04:44.459 --> 00:04:48.220
<v Speaker 2>Pero venga, dime cómo acabó esa relación y a ser posible,

70
00:04:48.519 --> 00:04:54.449
<v Speaker 2>con algún detallito, je je je.¿ Qué pillo que eres? Bueno,

71
00:04:54.829 --> 00:04:57.990
<v Speaker 2>pues como te decía, al principio solo eran los fines

72
00:04:58.029 --> 00:05:01.540
<v Speaker 2>de semana, pero poco a poco fuimos viéndonos algunas tardes

73
00:05:01.620 --> 00:05:05.220
<v Speaker 2>en diario y nuestra relación acabó convirtiéndose en puro sexo.

74
00:05:06.560 --> 00:05:08.939
<v Speaker 2>Había despertado en mí lo que tú has despertado en

75
00:05:08.980 --> 00:05:13.279
<v Speaker 2>tu hermana y ya solo pensaba en follar. Pero mamá,

76
00:05:13.620 --> 00:05:18.180
<v Speaker 2>yo no pensaba hacer eso con Lore. No, no, si

77
00:05:18.199 --> 00:05:22.079
<v Speaker 2>no es culpa tuya. Si no hubieses sido tú habrías

78
00:05:22.180 --> 00:05:26.000
<v Speaker 2>sido cualquier otro chico. Como te he dicho es algo

79
00:05:26.060 --> 00:05:30.829
<v Speaker 2>que llevamos dentro. Me quedé mirando al infinito pensando en Lore.¿

80
00:05:32.110 --> 00:05:36.629
<v Speaker 2>Y ahora qué pasaría? Y nada más hacerme la pregunta

81
00:05:36.709 --> 00:05:40.649
<v Speaker 2>se la hice a mi madre.¿ Y ahora qué pasará

82
00:05:40.750 --> 00:05:45.959
<v Speaker 2>con Lore? Pues es complicado. Si le gusta mucho ese

83
00:05:46.060 --> 00:05:49.279
<v Speaker 2>chico y le proporciona lo que le has despertado pues fenomenal.

84
00:05:50.790 --> 00:05:55.170
<v Speaker 2>Si no es así, acudirá a ti. Realmente me acojoné

85
00:05:55.189 --> 00:05:58.350
<v Speaker 2>al oír sus palabras y desee con intensidad que el

86
00:05:58.470 --> 00:06:03.069
<v Speaker 2>tal Samuel fuera un auténtico potro salido y desbocado. Mi

87
00:06:03.129 --> 00:06:06.540
<v Speaker 2>mente regresó al instante a mi madre y volví a preguntar.¿

88
00:06:07.920 --> 00:06:11.709
<v Speaker 2>Y cómo acabó lo de Ramiro? Pues como acaban estas

89
00:06:11.829 --> 00:06:15.970
<v Speaker 2>cosas cuando se abusa de ellas. Se acabó cansando y

90
00:06:16.009 --> 00:06:22.310
<v Speaker 2>me dejó. Vaya, lo siento. No te preocupes, aquello pasó

91
00:06:22.350 --> 00:06:26.730
<v Speaker 2>hace mucho tiempo. Me dediqué a estudiar y reflexioné sobre

92
00:06:26.810 --> 00:06:29.269
<v Speaker 2>lo que había pasado y me prometí no cometer el

93
00:06:29.329 --> 00:06:33.310
<v Speaker 2>mismo error de nuevo. Después conocí a tu padre y

94
00:06:33.370 --> 00:06:37.589
<v Speaker 2>me enamoré de él. El sexo seguía siendo importar a mí,

95
00:06:37.949 --> 00:06:43.329
<v Speaker 2>pero dejé que fluyera según sus necesidades y no las mías. Entonces,

96
00:06:43.769 --> 00:06:48.500
<v Speaker 2>todos estos años,¿ no te has sentido satisfecha? A ver,

97
00:06:48.839 --> 00:06:48.939
<v Speaker 2>es

98
00:06:49.000 --> 00:06:56.089
<v Speaker 3>difícil de explicar. Sí y no.¿ Qué significa eso? Pues

99
00:06:56.129 --> 00:06:57.610
<v Speaker 3>que a veces sí y otras no.¿

100
00:06:58.990 --> 00:07:03.029
<v Speaker 2>Y eso no te ha generado frustración? Esta vez no

101
00:07:03.110 --> 00:07:07.060
<v Speaker 2>contestó de inmediato. Dio un buen trago al whisky y

102
00:07:07.100 --> 00:07:11.220
<v Speaker 2>me volvió a mirar con intensidad. Tengo mis secretos y

103
00:07:11.279 --> 00:07:14.379
<v Speaker 2>si quieres que los comparta contigo tendrás que prometerme que

104
00:07:14.620 --> 00:07:20.319
<v Speaker 2>no saldrán de aquí. Por supuesto mamá. Contesté de inmediato

105
00:07:20.379 --> 00:07:24.959
<v Speaker 2>con la sangre totalmente acelerada. El morbo de conocer esos

106
00:07:25.019 --> 00:07:29.939
<v Speaker 2>secretos ya superaba cualquier cosa. En ese momento me apetecía

107
00:07:30.000 --> 00:07:34.889
<v Speaker 2>oír esos secretos incluso más que follar. Me preguntaste antes

108
00:07:34.970 --> 00:07:37.470
<v Speaker 2>que si no había estado con otros hombres después de

109
00:07:37.529 --> 00:07:42.149
<v Speaker 2>casarme con papá, pues te mentí. Como comprenderás es algo

110
00:07:42.230 --> 00:07:46.000
<v Speaker 2>que no voy a ir pregonando por ahí. Los primeros

111
00:07:46.100 --> 00:07:49.899
<v Speaker 2>años me reprimí hasta que no pude más. Un día

112
00:07:49.959 --> 00:07:52.939
<v Speaker 2>enseñando una casa a un cliente caí en ese deseo

113
00:07:53.040 --> 00:07:57.639
<v Speaker 2>contenido que llevaba años reprimiendo. Me tiró los tejos con

114
00:07:57.680 --> 00:08:02.000
<v Speaker 2>descaro y acepté. Se cayó después de acabar la frase

115
00:08:02.019 --> 00:08:08.980
<v Speaker 2>e incidí en esa aceptación indeterminada. ¿Entonces, te folló? Su

116
00:08:09.000 --> 00:08:13.139
<v Speaker 2>sonrisa diabólica me dio algo de miedo. Él creyó que

117
00:08:13.199 --> 00:08:16.329
<v Speaker 2>me folló, pero realmente hice que me follara las veces

118
00:08:16.350 --> 00:08:21.290
<v Speaker 2>que me apetecieron a mí. Su tranquilidad contándome esas cosas

119
00:08:21.350 --> 00:08:27.230
<v Speaker 2>me desconcertaba, incluso me asustaba su naturalidad. Mi mente calenturienta

120
00:08:27.269 --> 00:08:30.769
<v Speaker 2>me hizo sentirla como una fiera leona agazapada hasta encontrar

121
00:08:30.870 --> 00:08:34.289
<v Speaker 2>su presa y devorarla. La verdad es que ya no

122
00:08:34.370 --> 00:08:38.159
<v Speaker 2>podía alucinar más y mi polla había vuelto a coger consistencia.

123
00:08:39.539 --> 00:08:43.039
<v Speaker 2>Estaba seguro que eso no acababa ahí, esa aventura me

124
00:08:43.059 --> 00:08:45.679
<v Speaker 2>sonaba al inicio de la mecha que terminaba en un

125
00:08:45.740 --> 00:08:48.620
<v Speaker 2>gran polvorín. Y ese hombre,

126
00:08:49.110 --> 00:08:54.269
<v Speaker 3>Le conocías?¿ Sabías quién era? Por supuesto.

127
00:08:55.629 --> 00:08:58.529
<v Speaker 2>Este tipo de cosas no me gusta dejarlas al azar.

128
00:08:59.809 --> 00:09:02.610
<v Speaker 2>Era la segunda casa que le enseñaba y tenía todos

129
00:09:02.669 --> 00:09:09.210
<v Speaker 2>sus datos. Felizmente casado, respetable y con dos hijos. Para

130
00:09:09.269 --> 00:09:11.820
<v Speaker 2>que lo entiendas, un tío que sabía que no me

131
00:09:11.929 --> 00:09:18.320
<v Speaker 2>iba a causar problemas. Su frialdad contándolo era absoluta. Me

132
00:09:18.379 --> 00:09:21.740
<v Speaker 2>hizo sentir un indefenso animalito ante el dominio de sus actos,

133
00:09:21.759 --> 00:09:26.759
<v Speaker 2>de sus palabras, de sus expresiones.¿ Y has estado más

134
00:09:26.840 --> 00:09:32.419
<v Speaker 2>veces con él? Dos más. Tengo como norma un máximo

135
00:09:32.480 --> 00:09:36.950
<v Speaker 2>de tres. Su última afirmación dejaba claro que no había

136
00:09:37.070 --> 00:09:42.889
<v Speaker 2>sido el único.¿ Cuántos más? Pero mamá,¿ estás llevando una

137
00:09:43.190 --> 00:09:47.230
<v Speaker 2>doble vida? Sé que va a ser difícil que lo entiendas,

138
00:09:47.610 --> 00:09:49.980
<v Speaker 2>pero como también te he dicho os quiero mucho, y

139
00:09:50.460 --> 00:09:53.139
<v Speaker 2>en eso incluyo a tu padre, y no quiero estropear

140
00:09:53.200 --> 00:09:58.389
<v Speaker 2>esta relación familiar tan fantástica por, digamos, mis necesidades biológicas.¿

141
00:09:59.870 --> 00:10:04.759
<v Speaker 2>Y esas necesidades, las tienes muy a menudo? Otro trago,

142
00:10:05.200 --> 00:10:09.889
<v Speaker 2>otro silencio, otra mirada por encima del vaso. Cada uno

143
00:10:09.950 --> 00:10:13.450
<v Speaker 2>de sus actos despertaba más mi expectación y por supuesto

144
00:10:13.529 --> 00:10:18.779
<v Speaker 2>la dureza de mi polla. pues depende del momento. Ahora

145
00:10:18.840 --> 00:10:21.860
<v Speaker 2>mismo estoy muy caliente pensando en cómo me vas a follar.

146
00:10:23.299 --> 00:10:26.220
<v Speaker 2>Sus palabras volvieron a hacer que la sangre me hirviese.

147
00:10:27.519 --> 00:10:30.830
<v Speaker 2>Me toqué la polla instintivamente por encima de los calzoncillos

148
00:10:30.850 --> 00:10:33.669
<v Speaker 2>y la dureza y el estiramiento provocaron que se me

149
00:10:33.710 --> 00:10:37.549
<v Speaker 2>saliera por la abertura. La miró con descaro y se

150
00:10:37.629 --> 00:10:40.620
<v Speaker 2>pasó la lengua por los labios en un acto de provocación.

151
00:10:42.000 --> 00:10:44.200
<v Speaker 2>Habíamos llegado a un punto en el que se habían

152
00:10:44.240 --> 00:10:47.440
<v Speaker 2>acabado las insinuaciones, Después de todo lo que me había

153
00:10:47.519 --> 00:10:51.480
<v Speaker 2>contado me sentía con libertad para hacerle preguntas directas carentes

154
00:10:51.539 --> 00:10:55.759
<v Speaker 2>de pudor. Por otra parte quería hacerla saber lo salido

155
00:10:55.820 --> 00:10:59.169
<v Speaker 2>que estaba y cómo la deseaba, pero de forma contundente.

156
00:11:00.529 --> 00:11:03.309
<v Speaker 2>Pues yo estoy deseando meterte el rabo por todos los

157
00:11:03.389 --> 00:11:07.889
<v Speaker 2>agujeros de tu cuerpo. Repliqué pensando en su hermoso culazo.

158
00:11:09.289 --> 00:11:13.690
<v Speaker 2>Se acercó para agarrarme la polla. La masajeó mirándome de

159
00:11:13.750 --> 00:11:15.990
<v Speaker 2>una forma felina y pude ver el fuego en sus

160
00:11:16.070 --> 00:11:21.679
<v Speaker 2>bonitos ojos. Veo que me vas entendiendo, cariño. A la

161
00:11:21.720 --> 00:11:24.879
<v Speaker 2>hora de follar no tengo límites, ni para las palabras

162
00:11:24.899 --> 00:11:29.059
<v Speaker 2>ni para los actos. Inclinó la cabeza y sentí un

163
00:11:29.120 --> 00:11:33.950
<v Speaker 2>tremendo lametazo por todo el hinchado capullo. Abrió los sensuales

164
00:11:34.029 --> 00:11:36.549
<v Speaker 2>labios y lo engulló con una succión que hizo que

165
00:11:36.629 --> 00:11:40.850
<v Speaker 2>mi culo se levantase de la tumbona. Varias chupadas con

166
00:11:40.909 --> 00:11:45.330
<v Speaker 2>los labios ligeramente apretados pusieron todos mis músculos en plena tensión.

167
00:11:46.740 --> 00:11:49.000
<v Speaker 2>Cuando se la sacó de la boca volvió a mirarme

168
00:11:49.080 --> 00:11:55.320
<v Speaker 2>con intensidad.¿ Cómo te gustaría follarme? Casi resoplé al oír

169
00:11:55.399 --> 00:11:59.080
<v Speaker 2>la pregunta. Me acordé de la cabalgada que me había

170
00:11:59.159 --> 00:12:03.789
<v Speaker 2>propuesto mi hermana y lo bien que me lo pasé montándola. Buff,

171
00:12:04.049 --> 00:12:07.149
<v Speaker 2>a cuatro patas para reventarte el coño y después el culo.

172
00:12:08.539 --> 00:12:12.960
<v Speaker 2>Contesté en un estado de salidismo total. Pero su respuesta

173
00:12:13.080 --> 00:12:17.139
<v Speaker 2>fue aún más contundente. Me gusta que me lo ensaliven

174
00:12:17.200 --> 00:12:21.950
<v Speaker 2>y me lo pongan bien caliente antes de empalarme.¿ Sabrás hacerlo?

175
00:12:23.330 --> 00:12:26.389
<v Speaker 2>Pienso quedarme sin saliva metiéndote la lengua en el culo,

176
00:12:26.409 --> 00:12:29.149
<v Speaker 2>y si lo que quieres es calor, te lo pondré

177
00:12:29.190 --> 00:12:33.350
<v Speaker 2>al rojo vivo. Me besó con deseo pasándome el sabor

178
00:12:33.389 --> 00:12:35.690
<v Speaker 2>de mi propia polla que se había impregnado en su

179
00:12:35.750 --> 00:12:38.090
<v Speaker 2>boca y se giró en la tumbona a la vez

180
00:12:38.149 --> 00:12:42.570
<v Speaker 2>que se quitaba el tanga. Casi salté para ponerme tras ella.

181
00:12:43.960 --> 00:12:47.220
<v Speaker 2>Sobé su culazo totalmente en pompa mientras lo miraba con

182
00:12:47.269 --> 00:12:51.860
<v Speaker 2>un deseo sobrecogedor. Lo abrí para ver el sonrosado agujero

183
00:12:51.940 --> 00:12:55.679
<v Speaker 2>pensando en cómo se lo iba a abrir. Los labios

184
00:12:55.759 --> 00:12:59.419
<v Speaker 2>vaginales afloraban como dos jugosos gajos de naranja y y

185
00:12:59.460 --> 00:13:02.539
<v Speaker 2>bajé la cabeza para lamer la ardiente raja que formaban

186
00:13:02.600 --> 00:13:05.539
<v Speaker 2>y subir hasta el orto dejando un buen rastro de saliva.

187
00:13:06.840 --> 00:13:09.399
<v Speaker 2>Penetré con la lengua en el estrellado agujero y se

188
00:13:09.460 --> 00:13:14.250
<v Speaker 2>abrió escandalosamente para dejar que entrara hasta la mitad jugosamente ensalivada.

189
00:13:15.639 --> 00:13:19.529
<v Speaker 2>Varias penetraciones hicieron que el agujero quedase abierto latiendo con

190
00:13:19.610 --> 00:13:27.470
<v Speaker 2>vida propia. Sí, sí. Dios, cómo me gusta. Métemela toda.

191
00:13:28.970 --> 00:13:31.750
<v Speaker 2>Casi en estado de enajenación dejé de lamerla el culo

192
00:13:31.789 --> 00:13:34.450
<v Speaker 2>y me agarré la polla para meterla entre los jugosos

193
00:13:34.529 --> 00:13:38.570
<v Speaker 2>gajos de naranja. Su coño ya ardía y sentí un

194
00:13:38.629 --> 00:13:43.129
<v Speaker 2>intenso calor. Apreté hasta que mis huevos se aplastaron contra

195
00:13:43.210 --> 00:13:49.090
<v Speaker 3>sus nalgas. ¡Ah!¡ Qué ganas tenía! Gimió

196
00:13:49.149 --> 00:13:53.049
<v Speaker 2>al sentir cómo penetraba en su vagina. Le metí un

197
00:13:53.110 --> 00:13:55.740
<v Speaker 2>dedo en el culo mientras bombeaba el coño con la polla,

198
00:13:56.149 --> 00:14:00.289
<v Speaker 2>pero aquel culazo pedía más. Le inserte dos y sus

199
00:14:00.330 --> 00:14:04.490
<v Speaker 2>gemidos se hicieron más sonoros. Era el momento de los

200
00:14:04.570 --> 00:14:05.049
<v Speaker 2>aderezos

201
00:14:05.110 --> 00:14:12.730
<v Speaker 3>verbales.¿ Te gusta puta? Ah, me encanta cabrón. Dale fuerte.

202
00:14:14.029 --> 00:14:15.549
<v Speaker 3>La quiero sentir en las tripas. Le

203
00:14:17.169 --> 00:14:21.909
<v Speaker 2>di con más ganas, con unas ganas brutales. Había estado

204
00:14:21.970 --> 00:14:24.909
<v Speaker 2>demasiado tiempo escuchando su relato con el rabo duro y

205
00:14:25.149 --> 00:14:30.159
<v Speaker 2>ahora me pensaba desquitar. Los huevos chasqueaban contra sus nalgas

206
00:14:30.179 --> 00:14:32.970
<v Speaker 2>y los temblores de su cuerpo comenzaron un baile con

207
00:14:33.039 --> 00:14:37.909
<v Speaker 2>ritmo africano. Se pegó una corrida grandiosa gimiendo como una

208
00:14:38.009 --> 00:14:42.149
<v Speaker 2>loca y el olor a sexo nos envolvió. Saqué los

209
00:14:42.230 --> 00:14:44.159
<v Speaker 2>dos dedos con los que le horadaba el culo y

210
00:14:44.379 --> 00:14:48.240
<v Speaker 2>le di un par de azotes sin dejar de embestir. ¡Ah,

211
00:14:48.580 --> 00:14:53.779
<v Speaker 2>qué puta me has puesto! ¡Ah! Ya no gemía, más

212
00:14:53.840 --> 00:14:57.740
<v Speaker 2>bien gritaba temblorosa mientras le seguía aplicando una tremenda dosis

213
00:14:57.779 --> 00:15:01.980
<v Speaker 2>de polla. Su culo se aplastaba a cada pollazo y

214
00:15:02.039 --> 00:15:06.600
<v Speaker 2>la carne enrojecía unos instantes a cada azote. Nunca me

215
00:15:06.659 --> 00:15:09.250
<v Speaker 2>había follado a nadie así y sentí un latigazo en

216
00:15:09.289 --> 00:15:12.210
<v Speaker 2>mi cuerpo cuando el primer chorro se semen saltó dentro

217
00:15:12.250 --> 00:15:16.309
<v Speaker 2>de su vagina. Los temblores de su cuerpo aumentaron y

218
00:15:16.370 --> 00:15:19.149
<v Speaker 2>se volvió a correr el sentir los chorretones de leche.

219
00:15:20.600 --> 00:15:24.990
<v Speaker 2>Seguí embistiendo hasta que sentí salir la última gota. El

220
00:15:25.029 --> 00:15:28.610
<v Speaker 2>sudor nos empapaba, el olor nos embargaba, y saqué la

221
00:15:28.730 --> 00:15:31.350
<v Speaker 2>polla para ver cómo el semen se desbordaba entre los

222
00:15:31.450 --> 00:15:34.409
<v Speaker 2>labios abiertos de su vulva y caía entre los muslos.

223
00:15:35.929 --> 00:15:39.730
<v Speaker 2>Su culazo abierto era precioso, y aunque deseaba clavársela hasta

224
00:15:39.789 --> 00:15:44.649
<v Speaker 2>las entrañas, mi polla había perdido la erección. Me recosté

225
00:15:44.700 --> 00:15:48.700
<v Speaker 2>jadeante sobre la tumbona mientras ella caía espatarrada sobre la suya.

226
00:15:50.139 --> 00:15:53.220
<v Speaker 2>Mi mente salida no paraba de pensar en reventarla el culo,

227
00:15:53.620 --> 00:15:57.490
<v Speaker 2>pero mi cuerpo extenuado no podía. Tras un par de

228
00:15:57.519 --> 00:16:02.789
<v Speaker 2>minutos nuestras respiraciones se sosegaron. Giró su cabeza para mirarme

229
00:16:02.809 --> 00:16:05.950
<v Speaker 2>y volví a ver su mirada felina y sus ojos chispeantes.

230
00:16:07.370 --> 00:16:07.590
<v Speaker 4>Uf,

231
00:16:07.909 --> 00:16:13.539
<v Speaker 2>cariño, has sido brutalmente maravilloso. Susurró sobre mis labios para

232
00:16:13.600 --> 00:16:18.279
<v Speaker 2>después aplicarme un beso que selló nuestro incesto. Mi cabeza

233
00:16:18.340 --> 00:16:21.860
<v Speaker 2>seguía obsesionada y mi respuesta quizás no fue la más adecuada,

234
00:16:22.259 --> 00:16:25.889
<v Speaker 2>pero me salió del alma. Me encanta lo puta que

235
00:16:25.950 --> 00:16:26.009
<v Speaker 2>te

236
00:16:26.090 --> 00:16:31.610
<v Speaker 3>pones. Así es como soy follando. Espero que te guste

237
00:16:31.649 --> 00:16:32.690
<v Speaker 3>que me convierta en un

238
00:16:32.750 --> 00:16:38.000
<v Speaker 2>verdadero zorrón.¿ Qué si me gusta? Me he vuelto loco

239
00:16:38.379 --> 00:16:41.159
<v Speaker 2>y ya solo deseo volver a follarte y reventarte tu

240
00:16:41.200 --> 00:16:46.080
<v Speaker 2>precioso culo. Lo estoy deseando, pero tendrás que esperar a

241
00:16:46.179 --> 00:16:49.820
<v Speaker 2>otra ocasión. Ya es algo tarde y tu hermana y

242
00:16:49.899 --> 00:16:54.110
<v Speaker 2>tu padre pueden llegar en cualquier momento. Voy a ducharme

243
00:16:54.169 --> 00:16:58.409
<v Speaker 2>para desprenderme del sudor y del olor a sexo. Observé

244
00:16:58.470 --> 00:17:02.490
<v Speaker 2>su precioso culo mientras se alejaba. El vaivén de sus

245
00:17:02.549 --> 00:17:05.809
<v Speaker 2>glúteos era la mejor escena final después para finiquitar ese

246
00:17:05.869 --> 00:17:09.650
<v Speaker 2>pedazo de polvo. Nos dimos una ducha y me fui

247
00:17:09.670 --> 00:17:13.779
<v Speaker 2>a mi habitación. Quería disfrutar a solas de mis propios

248
00:17:13.880 --> 00:17:18.890
<v Speaker 2>pensamientos incestuosos. Follarme a mi hermana había sido la leche,

249
00:17:19.309 --> 00:17:22.349
<v Speaker 2>pero follarme a mi madre era algo que superaba cualquiera

250
00:17:22.390 --> 00:17:27.970
<v Speaker 2>de mis expectativas sexuales. Ya estaba anocheciendo cuando llegó mi padre.

251
00:17:29.299 --> 00:17:31.599
<v Speaker 2>Mi hermana le había avisado a mi madre que no

252
00:17:31.660 --> 00:17:34.640
<v Speaker 2>vendría a cenar y cenamos los tres casi en silencio.

253
00:17:35.960 --> 00:17:38.980
<v Speaker 2>Mi padre mantenía una sonrisa tonta, la que se le

254
00:17:39.059 --> 00:17:41.839
<v Speaker 2>ponía cuando bebía algo de más, y mi madre y

255
00:17:41.880 --> 00:17:45.700
<v Speaker 2>yo nos reíamos por lo bajo al mirarle. A veces

256
00:17:45.759 --> 00:17:50.160
<v Speaker 2>la miraba con ojillos pícaros pero sin decir nada. Cuando

257
00:17:50.200 --> 00:17:52.869
<v Speaker 2>acabamos me puse a fregar los cacharros y mi padre

258
00:17:52.950 --> 00:17:55.250
<v Speaker 2>no tardó en irse a la habitación. Mi madre fue

259
00:17:55.289 --> 00:17:57.950
<v Speaker 2>hasta la cocina y me abrazó por detrás dándome un

260
00:17:58.009 --> 00:18:02.289
<v Speaker 2>beso en el cuello. ¡Uf, cariño, qué calentita que me

261
00:18:02.329 --> 00:18:06.250
<v Speaker 2>has dejado! Ya no me sorprendía nada de mi madre

262
00:18:06.309 --> 00:18:10.680
<v Speaker 2>ni de mi hermana, las dos se parecían demasiado. Creo

263
00:18:10.740 --> 00:18:16.750
<v Speaker 2>que cuanto más follaban más les apetecía.¿ Y papá? Pregunté

264
00:18:16.789 --> 00:18:20.470
<v Speaker 2>pensando que seguía en el salón. Se ha ido a

265
00:18:20.529 --> 00:18:23.210
<v Speaker 2>la cama, pero me ha insinuado que si no quería

266
00:18:23.309 --> 00:18:28.390
<v Speaker 2>ir con él.¿ Viene con ganas de marcha? Cuando bebe

267
00:18:28.410 --> 00:18:31.470
<v Speaker 2>algo de más siempre le apetece y además tarda más

268
00:18:31.549 --> 00:18:38.740
<v Speaker 2>en correrse, jajaja.¿ Vas a ir? Claro. Me gusta verle

269
00:18:38.779 --> 00:18:41.960
<v Speaker 2>así de contento, es cuando más cachonda me pone porque

270
00:18:42.039 --> 00:18:46.519
<v Speaker 2>no para de decirme guarradas, jajaja. pues espero que lo

271
00:18:46.599 --> 00:18:52.160
<v Speaker 2>paséis bien. Contesté con algo de celos. Me giré para

272
00:18:52.240 --> 00:18:54.920
<v Speaker 2>decírselo mirándola a los ojos y creo que se dio

273
00:18:55.029 --> 00:18:59.029
<v Speaker 2>cuenta de los pequeños celos que me habían surgido. Me

274
00:18:59.109 --> 00:18:59.910
<v Speaker 2>parece que te da

275
00:18:59.990 --> 00:19:07.089
<v Speaker 3>algo de envidia. Me dijo picaramente. Un poco. Sonreí.

276
00:19:08.509 --> 00:19:10.750
<v Speaker 2>Acercó sus labios a los míos y me dio un

277
00:19:10.829 --> 00:19:15.769
<v Speaker 2>beso lascivo, lujurioso, incestuoso, provocando que mi polla se hirviera

278
00:19:15.809 --> 00:19:19.589
<v Speaker 2>de nuevo. Si te he contado mis secretos es para

279
00:19:19.670 --> 00:19:23.400
<v Speaker 2>que entiendas cómo soy. Quiero a tu padre y también

280
00:19:23.480 --> 00:19:27.160
<v Speaker 2>te quiero mucho a ti. Pero tenemos que separar el

281
00:19:27.240 --> 00:19:31.720
<v Speaker 2>sexo del amor y el cariño. Llevas razón mamá, soy

282
00:19:31.779 --> 00:19:36.039
<v Speaker 2>un puto egoísta. Hubo un corto silencio hasta que volvió

283
00:19:36.079 --> 00:19:41.950
<v Speaker 2>a sorprenderme.¿ Quieres ver cómo follamos?¿ Pero qué dices mamá?

284
00:19:43.509 --> 00:19:47.569
<v Speaker 2>solo es una sugerencia. Esos pequeños celos que te han

285
00:19:47.630 --> 00:19:52.420
<v Speaker 2>surgido son normales y tienes que desecharlos. Y la mejor

286
00:19:52.500 --> 00:19:55.259
<v Speaker 2>manera es que me veas follando con otros, en este

287
00:19:55.359 --> 00:20:00.140
<v Speaker 2>caso tu padre. Su sugerencia me hizo plantearme muchas cosas.

288
00:20:01.619 --> 00:20:04.819
<v Speaker 2>En primer lugar, si alguien tenía más derecho que nadie

289
00:20:04.839 --> 00:20:07.960
<v Speaker 2>a follársela era mi padre, pero había introducido en la

290
00:20:08.019 --> 00:20:11.099
<v Speaker 2>frase con otros, y eso me hizo pensar que seguiría

291
00:20:11.119 --> 00:20:15.720
<v Speaker 2>haciendo su vida como hasta ahora, Es decir, follándose a

292
00:20:15.799 --> 00:20:19.880
<v Speaker 2>quien le apeteciera. Había vuelto a surgir el egoísmo en

293
00:20:19.940 --> 00:20:24.019
<v Speaker 2>mi cabeza, pero fui capaz de reflexionar para preguntarle con calma.

294
00:20:25.380 --> 00:20:30.140
<v Speaker 2>Has dicho con otros.¿ Eso significa que seguirás follándote a

295
00:20:30.160 --> 00:20:34.690
<v Speaker 2>algún cliente? Es lo que quiero que entiendas, cariño, que

296
00:20:34.769 --> 00:20:38.730
<v Speaker 2>no soy una mujer de un solo hombre. Me gusta follar,

297
00:20:38.750 --> 00:20:43.069
<v Speaker 2>y no siempre con el mismo. Se hizo otro silencio

298
00:20:43.130 --> 00:20:47.710
<v Speaker 2>mientras me miraba con ternura. Finalmente hablo ella de nuevo.

299
00:20:49.099 --> 00:20:52.059
<v Speaker 2>Dejaré la puerta un poco abierta por si decides mirar.

300
00:20:53.460 --> 00:20:56.819
<v Speaker 2>Volvió a besarme demostrándome su cariño y también si deseo,

301
00:20:56.839 --> 00:21:01.220
<v Speaker 2>y se marchó. Me quedé reflexionando sobre todo lo que

302
00:21:01.259 --> 00:21:05.109
<v Speaker 2>había dicho, y aunque me costó, acabé entendiendo su forma

303
00:21:05.160 --> 00:21:09.619
<v Speaker 2>de ser. Joder, le gusta follar y punto, Casi me

304
00:21:09.630 --> 00:21:12.900
<v Speaker 2>grité en la cabeza para desechar todas mis ideas machista

305
00:21:12.960 --> 00:21:16.880
<v Speaker 2>y egoístas. Que podía echarle en cara cuando yo me

306
00:21:16.940 --> 00:21:21.000
<v Speaker 2>había follado a mi hermana y después a ella. Después

307
00:21:21.039 --> 00:21:23.880
<v Speaker 2>de unos largos minutos me acerqué en silencio hasta la

308
00:21:24.009 --> 00:21:27.910
<v Speaker 2>puerta de su habitación. No me atrevía a asomarme en

309
00:21:27.950 --> 00:21:31.089
<v Speaker 2>un primer momento, pero empecé a escuchar lo que decían.

310
00:21:32.470 --> 00:21:33.009
<v Speaker 2>Parece que

311
00:21:33.069 --> 00:21:38.200
<v Speaker 3>esto no está muy duro. Comentaba mi madre. Pero tú

312
00:21:38.240 --> 00:21:40.720
<v Speaker 3>lo vas a poner bien duro,¿ verdad putita?

313
00:21:42.220 --> 00:21:46.460
<v Speaker 2>Quieres que te la chupe? Eso, chúpamela con esa boca

314
00:21:46.519 --> 00:21:48.960
<v Speaker 2>de zorra que tienes y después te la meteré hasta

315
00:21:49.019 --> 00:21:52.740
<v Speaker 2>las tripas. Oí reír a los dos y al cabo

316
00:21:52.779 --> 00:21:56.049
<v Speaker 2>de unos segundos escuché las sonoras chupadas que debía estar

317
00:21:56.119 --> 00:22:01.369
<v Speaker 2>dándole mi madre. Dios, qué zorra más deliciosa que eres, ah.

318
00:22:02.750 --> 00:22:04.930
<v Speaker 2>No quise escuchar más y me fui al salón a

319
00:22:05.009 --> 00:22:09.150
<v Speaker 2>ponerme un whisky. Salí a la terraza a tomármelo y

320
00:22:09.190 --> 00:22:12.740
<v Speaker 2>el silencio de la noche me envolvió entre pensamientos incestuosos.

321
00:22:14.160 --> 00:22:16.539
<v Speaker 2>La polla se me había endurecido entre los besos de

322
00:22:16.599 --> 00:22:20.680
<v Speaker 2>mi madre y después sus palabras follando. Me la toqué

323
00:22:20.740 --> 00:22:23.849
<v Speaker 2>por encima del fino pantalón de algodón pensando en hacerme

324
00:22:23.930 --> 00:22:27.109
<v Speaker 2>una paja, pero al momento oí que algo en la terraza.

325
00:22:28.450 --> 00:22:31.829
<v Speaker 2>Era mi hermana que había entrado sigilosamente sin hacer ruido

326
00:22:31.849 --> 00:22:35.769
<v Speaker 2>al cerrar la puerta de la calle. Estaba sentado en

327
00:22:35.829 --> 00:22:38.349
<v Speaker 2>una silla y había dejado el vaso sobre la mesa,

328
00:22:38.369 --> 00:22:41.210
<v Speaker 2>y al girar la cabeza sentí como sus labios se

329
00:22:41.259 --> 00:22:45.160
<v Speaker 2>abalanzaban sobre los míos atornillándole un beso ardiente y lascivo.

330
00:22:46.480 --> 00:22:49.380
<v Speaker 2>Noté el sabor a sexo en su boca, bueno, más

331
00:22:49.440 --> 00:22:53.160
<v Speaker 2>bien era olor a polla. Seguro que le habría hecho

332
00:22:53.240 --> 00:22:57.339
<v Speaker 2>unas buenas mamadas al tal Samuel. Hola hermanito.

333
00:22:58.700 --> 00:23:04.589
<v Speaker 3>Me dijo con entusiasmo contenido al separarse. Hola Lore.¿ Qué

334
00:23:04.630 --> 00:23:07.829
<v Speaker 3>tal con Samuel? Pregunté de inmediato.

335
00:23:08.950 --> 00:23:09.130
<v Speaker 4>Uf,

336
00:23:09.410 --> 00:23:10.940
<v Speaker 3>ha sido genial, mejor

337
00:23:10.980 --> 00:23:16.359
<v Speaker 2>de lo que esperaba. Respiré con alivio al oírla. Eso

338
00:23:16.440 --> 00:23:19.420
<v Speaker 2>significaba que no me pediría que me la follara en breve.

339
00:23:20.740 --> 00:23:24.740
<v Speaker 2>Pues me alegro mucho. Según veo tu cara parece que

340
00:23:24.789 --> 00:23:28.789
<v Speaker 2>el muchacho ha dado la talla. Estaba preciosa con el

341
00:23:28.829 --> 00:23:33.569
<v Speaker 2>vestido de licra y los tacones. Si cara resplandecía incluso

342
00:23:33.609 --> 00:23:37.930
<v Speaker 2>en la penumbra de la terraza. Estaba deseosa de contármelo

343
00:23:38.049 --> 00:23:41.450
<v Speaker 2>y se sentó en una silla a mi lado. Pues

344
00:23:41.490 --> 00:23:44.130
<v Speaker 2>si que ha dado la talla, aunque la primera corrida

345
00:23:44.250 --> 00:23:48.900
<v Speaker 2>fueron cuestión de segundos, jajaja. Se rió en voz baja.

346
00:23:50.299 --> 00:23:53.000
<v Speaker 2>No me extraña hermanita, con un pibón como tú a

347
00:23:53.079 --> 00:23:59.109
<v Speaker 2>cualquier chico le pasaría eso. La adulé con sinceridad. Pues

348
00:23:59.190 --> 00:24:03.240
<v Speaker 2>fue casi de risa. Entramos a la habitación del hotel

349
00:24:03.279 --> 00:24:06.880
<v Speaker 2>y me quité el vestido. Le agarré la polla con

350
00:24:06.930 --> 00:24:09.150
<v Speaker 2>la mano que ya llevaba creo que horas como una

351
00:24:09.450 --> 00:24:12.589
<v Speaker 2>piedra y nada más darle dos meneos me soltó unos

352
00:24:12.630 --> 00:24:17.470
<v Speaker 2>chorretones de leche sobre la bragas, jajaja. Pero supongo que

353
00:24:17.529 --> 00:24:23.890
<v Speaker 2>después aguantaría más. Uf, sí que aguantó más. Hemos estado

354
00:24:23.970 --> 00:24:25.950
<v Speaker 2>follando toda la tarde y parte de la

355
00:24:26.009 --> 00:24:31.740
<v Speaker 3>noche. Ni siquiera hemos cenado, jajaja.¿ Tanto tiempo?

356
00:24:33.069 --> 00:24:37.410
<v Speaker 2>Pregunté un poco asombrado. Se ha corrido cinco veces y

357
00:24:37.609 --> 00:24:41.150
<v Speaker 2>casi tengo que ayudarle a levantarse cuando hemos decidido volver

358
00:24:41.190 --> 00:24:46.609
<v Speaker 2>a casa, jajaja. Estaba pletórica y por supuesto no parecía

359
00:24:46.670 --> 00:24:51.269
<v Speaker 2>que hubiese estado toda la tarde follando. Sonreí por dentro

360
00:24:51.329 --> 00:24:55.859
<v Speaker 2>intentando imaginar la cara de Samuel al acabar.¿ Y papá

361
00:24:55.900 --> 00:25:01.460
<v Speaker 2>y mamá? Preguntó en un cambio radical de tema. supongo

362
00:25:01.480 --> 00:25:05.819
<v Speaker 2>que durmiendo. Pues voy a darme una ducha silenciosa porque

363
00:25:05.940 --> 00:25:10.700
<v Speaker 2>todavía vuelo a polla, jajaja. Me volvió a besar con ganas,

364
00:25:11.140 --> 00:25:13.619
<v Speaker 2>no sé si era el entusiasmo o quizás el deseo,

365
00:25:14.049 --> 00:25:16.289
<v Speaker 2>pero puso la mano sobre mi polla y notó la

366
00:25:16.369 --> 00:25:20.789
<v Speaker 2>dureza que no me había bajado. Vaya, parece que te

367
00:25:20.809 --> 00:25:21.970
<v Speaker 2>ha puesto cachondo lo que

368
00:25:22.049 --> 00:25:28.390
<v Speaker 3>te he contado, jajaja. Un poco. Mentí con un cinismo total.

369
00:25:29.849 --> 00:25:34.119
<v Speaker 3>Quizás después de la ducha, te la pueda bajar. Pero,¿

370
00:25:34.519 --> 00:25:37.809
<v Speaker 3>todavía te quedan ganas? Pregunté algo

371
00:25:37.869 --> 00:25:42.440
<v Speaker 2>alucinado. Tengo el coño escocido, pero te podría hacer una

372
00:25:42.500 --> 00:25:47.519
<v Speaker 2>buena mamada como favor, jajaja. Bueno, una mamada no me

373
00:25:47.559 --> 00:25:52.980
<v Speaker 2>vendrá mal para dormir relajado, pensé sin más. Venga, daré

374
00:25:53.019 --> 00:25:56.849
<v Speaker 2>la ducha y después hablamos. Pero no hagas ruido a

375
00:25:56.910 --> 00:26:00.700
<v Speaker 2>ver si los vas a despertar. Cuando se fue volví

376
00:26:00.720 --> 00:26:03.559
<v Speaker 2>a pensar en Samuel, esta vez casi me reí en

377
00:26:03.599 --> 00:26:08.599
<v Speaker 2>alto visualizando su cara. Segramente que el friki habría alucinado

378
00:26:08.680 --> 00:26:13.170
<v Speaker 2>durante toda la tarde. Cuando volvió ya duchada, iba en

379
00:26:13.210 --> 00:26:16.210
<v Speaker 2>bragas y sujetador, ya no se cortaba ni un poco.

380
00:26:17.529 --> 00:26:22.410
<v Speaker 2>Volví a admirar su potente cuerpo juvenil. Sus preciosas tetas

381
00:26:22.430 --> 00:26:27.509
<v Speaker 2>y ese estupendo culo que movía deliciosamente.¿ Por qué sales así?

382
00:26:29.039 --> 00:26:32.440
<v Speaker 2>a ver si se levanta alguno y la liamos. Le

383
00:26:32.500 --> 00:26:37.119
<v Speaker 2>dije poco convencido de mis propias palabras. Sabía que mi

384
00:26:37.200 --> 00:26:40.809
<v Speaker 2>padre estaría prácticamente muerto, y si salía mi madre no

385
00:26:40.869 --> 00:26:45.829
<v Speaker 2>dejaría que la viésemos. Sin cortarse se sentó ahorcajada sobre

386
00:26:45.890 --> 00:26:48.950
<v Speaker 2>mi regazo y con su mirada de niña traviesa me susurró.

387
00:26:50.269 --> 00:26:52.769
<v Speaker 2>He oído a papá roncar, y sé que mamá no

388
00:26:52.809 --> 00:26:56.769
<v Speaker 2>nos interrumpirá si se despierta. No me dio tiempo a

389
00:26:56.890 --> 00:27:00.660
<v Speaker 2>contestar pues me tapó la boca con la suya. Sus

390
00:27:00.720 --> 00:27:05.460
<v Speaker 2>besos eran cada vez más lascivos y lujuriosos. Sentí como

391
00:27:05.539 --> 00:27:08.039
<v Speaker 2>restregaba las tetas contra mi pecho a la vez que

392
00:27:08.099 --> 00:27:12.549
<v Speaker 2>movía el culo sobre mi regazo. Una pasión incestuosa nos

393
00:27:12.589 --> 00:27:15.609
<v Speaker 2>envolvió al momento y noté como mi polla quería reventar

394
00:27:15.690 --> 00:27:18.930
<v Speaker 2>bajo su culo.¿ No me vas a contar lo que

395
00:27:18.950 --> 00:27:23.529
<v Speaker 2>habéis hecho? Le pregunté cuando despegó los labios para frenar

396
00:27:23.589 --> 00:27:28.299
<v Speaker 2>el deseo que parecía dominarla. Uf, hemos hecho de todo.

397
00:27:29.640 --> 00:27:32.240
<v Speaker 2>Pero te dije que no era conveniente darlo todo el

398
00:27:32.309 --> 00:27:36.430
<v Speaker 2>primer día. Jo, pero es que me apetecía tanto que

399
00:27:36.650 --> 00:27:41.289
<v Speaker 2>no me he podido aguantar. Entonces,¿ le has dado también

400
00:27:41.329 --> 00:27:45.279
<v Speaker 2>el culo? Sí, y no veas cómo le ha gustado.

401
00:27:46.680 --> 00:27:51.160
<v Speaker 2>Se ha puesto tan berraco como tú, jajaja. Comenzaba a

402
00:27:51.220 --> 00:27:54.779
<v Speaker 2>excitarme más oyéndola. si es que eso era posible, pues

403
00:27:54.819 --> 00:27:56.680
<v Speaker 2>ya tenía la polla que me reventaba.

404
00:27:58.089 --> 00:28:03.009
<v Speaker 3>Y te ha dicho, guarradas? Alguna, pero no se atrevía.

405
00:28:04.369 --> 00:28:05.990
<v Speaker 3>Espero que la próxima vez esté

406
00:28:06.069 --> 00:28:09.690
<v Speaker 2>más suelto.¿ Y qué es lo que más le ha gustado?

407
00:28:11.009 --> 00:28:16.269
<v Speaker 2>Pregunté con la impaciencia de un puto salido. Baf, la cabalgada.

408
00:28:17.609 --> 00:28:21.930
<v Speaker 2>Eso ha sido la leche. Ha estado montándome casi media

409
00:28:22.029 --> 00:28:26.529
<v Speaker 2>hora y ha hecho que me corriera tres veces.¿ Media hora?

410
00:28:27.849 --> 00:28:33.369
<v Speaker 2>Pregunté más alucinado. Sí. Es que él se ha corrido

411
00:28:33.450 --> 00:28:36.569
<v Speaker 2>pero estaba tan excitado que ha seguido sin sacarla hasta

412
00:28:36.630 --> 00:28:40.619
<v Speaker 2>que se ha vuelto a correr. Su entusiasmo era notorio,

413
00:28:41.000 --> 00:28:43.819
<v Speaker 2>pero no la impidió sacarme la polla mientras hablaba y

414
00:28:43.880 --> 00:28:47.920
<v Speaker 2>metérsela entre la raja. Cuando me quise dar cuenta ya

415
00:28:47.980 --> 00:28:53.549
<v Speaker 2>notaba el calor de su vagina.¿ qué haces? Uf, es

416
00:28:53.609 --> 00:28:57.829
<v Speaker 2>que me he puesto cachonda recordándolo. Ya no hablamos más,

417
00:28:58.250 --> 00:29:00.460
<v Speaker 2>comenzó a subir y bajar el culo y yo me

418
00:29:00.500 --> 00:29:04.859
<v Speaker 2>lancé sobre sus tetas. Le bajé el sujetador y comencé

419
00:29:04.880 --> 00:29:07.660
<v Speaker 2>a chuparle los pezones como un puto perro salido.

420
00:29:09.019 --> 00:29:09.220
<v Speaker 4>Uf,

421
00:29:09.539 --> 00:29:13.930
<v Speaker 2>hermanito, eso sí que lo haces mejor que él. Chupa

422
00:29:14.009 --> 00:29:17.539
<v Speaker 2>fuerte que me vuelve loca. Con las manos bajo su

423
00:29:17.640 --> 00:29:20.839
<v Speaker 2>culo podía sentir esa carne dura cuando impactaba contra mi

424
00:29:20.920 --> 00:29:27.079
<v Speaker 2>regazo y en un estado de salidismo total mordí sus pezones. Dios, cabrón,

425
00:29:27.480 --> 00:29:31.880
<v Speaker 2>qué zorra me pones, ah. Al momento su flujo ardiente

426
00:29:31.940 --> 00:29:33.940
<v Speaker 2>mojó mi polla que a la vez estalló en lo

427
00:29:34.019 --> 00:29:37.920
<v Speaker 2>más profundo de su vagina. El semen se mezcló con

428
00:29:37.980 --> 00:29:40.450
<v Speaker 2>sus jugos y los impactos de su culo contra mi

429
00:29:40.529 --> 00:29:44.970
<v Speaker 2>regazo se hicieron más sonoros con el chapoteo. Gemía y

430
00:29:45.029 --> 00:29:49.970
<v Speaker 2>jadeaba sin ningún rubor. Parecía no importarle que estuviésemos en

431
00:29:50.009 --> 00:29:54.109
<v Speaker 2>la terraza y que nos pudiesen oír mis padres. Era

432
00:29:54.210 --> 00:29:59.190
<v Speaker 2>una enajenación total. Cuando paró los dos respirábamos con ansiedad.

433
00:30:00.599 --> 00:30:04.539
<v Speaker 2>Nos mirábamos a los ojos intensamente desprendiendo lascivia y lujuria

434
00:30:04.640 --> 00:30:09.539
<v Speaker 2>cuando volvió a sorprenderme de una forma inquietante. Uf hermanito,

435
00:30:09.980 --> 00:30:12.220
<v Speaker 2>la verdad es que tenía ganas de echar un buen

436
00:30:12.359 --> 00:30:16.859
<v Speaker 2>polvo contigo.¿ Pero no te has quedado satisfecha con Samuel?

437
00:30:18.349 --> 00:30:22.470
<v Speaker 2>Pregunté asustado. Sí pero, de la forma que tú me

438
00:30:22.569 --> 00:30:26.730
<v Speaker 2>follas no me folla él. Después de haber estado follando

439
00:30:26.869 --> 00:30:30.670
<v Speaker 2>toda la tarde con ese chico me decía eso. Me

440
00:30:30.730 --> 00:30:35.940
<v Speaker 2>había dejado traspuesto, sin saber por dónde salir. Mi preocupación

441
00:30:35.960 --> 00:30:41.259
<v Speaker 2>aumentaba por momentos intentando digerir sus pretensiones, vamos, que necesitaba

442
00:30:41.339 --> 00:30:45.740
<v Speaker 2>saberlas ya. Pero Lore, lo nuestro es algo casual que

443
00:30:45.839 --> 00:30:49.700
<v Speaker 2>no lo podemos mantener en el tiempo. Lo sé joder,

444
00:30:50.099 --> 00:30:52.259
<v Speaker 2>pero es que tú me pones muy zorra y eso,

445
00:30:52.640 --> 00:30:56.349
<v Speaker 2>no lo he llegado a sentir con él. El silencio

446
00:30:56.400 --> 00:31:01.009
<v Speaker 2>se hizo largo mientras pensaba una respuesta adecuada. Es tu

447
00:31:01.069 --> 00:31:05.809
<v Speaker 2>primer chico y estas cosas pasan. Seguro que encontrarás otro

448
00:31:05.869 --> 00:31:10.349
<v Speaker 2>del que te enamorarás y todo te parecerá maravilloso. Se

449
00:31:10.410 --> 00:31:15.210
<v Speaker 2>volvió a hacer otro silencio. Parecía estar madurando su respuesta

450
00:31:15.289 --> 00:31:19.720
<v Speaker 2>hasta que finalmente lo hizo. no sé si me estás entendiendo.

451
00:31:21.119 --> 00:31:23.900
<v Speaker 2>Samuel me gusta mucho, incluso más de lo que yo

452
00:31:24.000 --> 00:31:29.079
<v Speaker 2>pensaba pero, necesito más. Sus palabras me recordaron a mi

453
00:31:29.160 --> 00:31:31.539
<v Speaker 2>madre y lo que me había dicho, no soy una

454
00:31:31.579 --> 00:31:34.200
<v Speaker 2>mujer de un solo hombre y ahora mi hermana me

455
00:31:34.259 --> 00:31:38.460
<v Speaker 2>estaba diciendo lo mismo. Creo que debería hablar con mamá

456
00:31:38.480 --> 00:31:38.940
<v Speaker 2>de esto,

457
00:31:39.220 --> 00:31:43.299
<v Speaker 3>de mujer a mujer. Quizás ella te pueda aconsejar mejor.

458
00:31:46.660 --> 00:31:50.579
<v Speaker 3>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
