WEBVTT

1
00:00:02.100 --> 00:00:11.810
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos

2
00:00:13.849 --> 00:00:25.010
<v Speaker 3>Historias picantes. Rompiendo cadenas. Capítulo 1 Esperaba en la parada del

3
00:00:25.050 --> 00:00:28.750
<v Speaker 2>autobús, observando cómo la gente a mi alrededor iba y venía,

4
00:00:29.170 --> 00:00:33.640
<v Speaker 2>perdida en mis propios pensamientos. Los días se deslizaban sin

5
00:00:33.679 --> 00:00:37.920
<v Speaker 2>dejar huella, como hojas caídas en el otoño. Hoy había

6
00:00:37.979 --> 00:00:40.799
<v Speaker 2>quedado con Marimar para tomar un café, una de las

7
00:00:40.890 --> 00:00:45.070
<v Speaker 2>pocas distracciones en mi vida que rompían la rutina. Miré

8
00:00:45.109 --> 00:00:47.909
<v Speaker 2>el reloj en mi muñeca, un regalo de mi última

9
00:00:47.990 --> 00:00:51.770
<v Speaker 2>relación frustrada que ya ni siquiera funcionaba bien, y suspiré.

10
00:00:52.859 --> 00:00:55.840
<v Speaker 2>Aunque Marimar me insistía en que nos viéramos más a menudo,

11
00:00:56.299 --> 00:01:01.460
<v Speaker 2>siempre me resultaba difícil encontrar algo interesante que contarle. Mi vida,

12
00:01:01.820 --> 00:01:06.950
<v Speaker 2>al fin y al cabo, no ofrecía grandes novedades. El

13
00:01:06.989 --> 00:01:11.109
<v Speaker 2>autobús frenó frente a mí con un leve chirrido. Paciente,

14
00:01:11.129 --> 00:01:14.129
<v Speaker 2>dejé pasar a un par de ancianos antes de subir

15
00:01:14.150 --> 00:01:18.239
<v Speaker 2>y buscar un asiento. Al sentarme, una punzada en la

16
00:01:18.280 --> 00:01:21.099
<v Speaker 2>espalda me recordó las interminables horas de pie en la

17
00:01:21.200 --> 00:01:26.150
<v Speaker 2>caja del supermercado, donde llevo trabajando años. Puedo escuchar en

18
00:01:26.209 --> 00:01:28.849
<v Speaker 2>mi cabeza el monótono pep de los códigos de barras

19
00:01:28.950 --> 00:01:33.310
<v Speaker 2>mientras mis manos se mueven mecánicamente, pasando productos sin necesidad

20
00:01:33.370 --> 00:01:36.379
<v Speaker 2>de pensar en ello. La vida se ha vuelto una

21
00:01:36.609 --> 00:01:43.400
<v Speaker 2>secuencia interminable de días iguales, sin sorpresas, sin emociones. Varias

22
00:01:43.500 --> 00:01:46.799
<v Speaker 2>paradas después, me bajé del autobús y caminé hacia la

23
00:01:46.859 --> 00:01:51.299
<v Speaker 2>cafetería donde había quedado con Marimar. Desde lejos la vi,

24
00:01:51.659 --> 00:01:55.290
<v Speaker 2>apoyada contra la pared mientras, con su cabello rojo ondeando

25
00:01:55.370 --> 00:02:00.230
<v Speaker 2>suavemente por el viento, fumaba un cigarrillo. Cuando me reconoció,

26
00:02:00.650 --> 00:02:04.450
<v Speaker 2>sonrió ampliamente y apagó el cigarrillo con un gesto despreocupado.

27
00:02:05.549 --> 00:02:08.560
<v Speaker 2>Al llegar a su altura, me recibió con dos enérgicos

28
00:02:08.639 --> 00:02:12.360
<v Speaker 2>besos y un cálido abrazo, casi como si quisiera inyectarme

29
00:02:12.379 --> 00:02:17.669
<v Speaker 2>un poco de la vitalidad que me falta.—¡ Charo, querida!—

30
00:02:18.560 --> 00:02:21.120
<v Speaker 2>exclamó con entusiasmo, estrechándome

31
00:02:21.159 --> 00:02:29.879
<v Speaker 3>entre sus brazos.¡ Qué alegría verte!¿ Cómo estás? Aquí, ya sabes, tirando,

32
00:02:30.259 --> 00:02:36.620
<v Speaker 2>respondí, devolviéndole la sonrisa con timidez. Nos sentamos, y el

33
00:02:36.710 --> 00:02:41.650
<v Speaker 2>contraste entre nosotras se hizo evidente. Yo vestía de manera discreta,

34
00:02:42.050 --> 00:02:45.969
<v Speaker 2>casi conservadora, con colores apagados que me hacen parecer mayor

35
00:02:46.009 --> 00:02:48.370
<v Speaker 2>de lo que soy, aunque en ese tiempo no me

36
00:02:48.449 --> 00:02:53.759
<v Speaker 2>daba cuenta. Las decepciones amorosas, una tras otra, habían dejado

37
00:02:53.840 --> 00:02:58.900
<v Speaker 2>marcas visibles en mi rostro y en mi espíritu. En cambio, Marimar,

38
00:02:59.219 --> 00:03:04.960
<v Speaker 2>recién divorciada, irradiaba una energía renovada. Vestía con ropa ajustada

39
00:03:05.020 --> 00:03:09.740
<v Speaker 2>de colores vibrantes que resaltan sus curvas, especialmente su generoso pecho.

40
00:03:10.810 --> 00:03:14.610
<v Speaker 2>Parece dispuesta a aprovechar cada instante de esta segunda juventud

41
00:03:14.729 --> 00:03:20.289
<v Speaker 2>que ella misma decía estar viviendo. Tienes que animarte, Charo,

42
00:03:20.669 --> 00:03:24.310
<v Speaker 2>me dijo mientras removía el azúcar en su café. No

43
00:03:24.409 --> 00:03:26.879
<v Speaker 2>puedes dejar que la vida te pase por encima así.¿

44
00:03:28.800 --> 00:03:29.050
<v Speaker 2>Y qué

45
00:03:29.150 --> 00:03:35.300
<v Speaker 3>quieres que haga? Respondí con resignación. Mi vida es tan predecible.

46
00:03:36.479 --> 00:03:36.939
<v Speaker 3>Siempre lo

47
00:03:36.979 --> 00:03:43.740
<v Speaker 2>mismo. Bueno, para empezar, podrías hacer algo distinto.¿ Por qué

48
00:03:43.800 --> 00:03:48.319
<v Speaker 2>no alquilas una habitación en tu apartamento? Sugirió Con un

49
00:03:48.360 --> 00:03:51.599
<v Speaker 2>brillo travieso en los ojos, siempre estás diciendo que vas

50
00:03:51.699 --> 00:03:57.550
<v Speaker 2>justa con tu sueldo a final de mes. ¿Alquilar? No sé,

51
00:03:57.949 --> 00:04:00.810
<v Speaker 2>no estoy segura de querer a alguien extraño en mi casa.

52
00:04:02.729 --> 00:04:07.740
<v Speaker 2>Marimar soltó una risita y se inclinó hacia mí. Vamos,

53
00:04:08.159 --> 00:04:13.020
<v Speaker 2>podrías alquilársela a un estudiante. O, mejor aún, a un

54
00:04:13.120 --> 00:04:17.480
<v Speaker 2>joven y guapo estudiante, dijo con picardía, pasándose sutilmente la

55
00:04:17.680 --> 00:04:22.550
<v Speaker 2>mano sobre donde estaba su pezón. Sentí como el rubor

56
00:04:22.589 --> 00:04:25.949
<v Speaker 2>me cubría las mejillas ante la ocurrencia, aunque no pude

57
00:04:26.009 --> 00:04:31.870
<v Speaker 2>evitar esbozar una pequeña sonrisa. No sé, Marimar, eso no

58
00:04:31.930 --> 00:04:37.769
<v Speaker 2>es para mí, dije intentando desviar la conversación. Piensa en ello.

59
00:04:38.819 --> 00:04:42.480
<v Speaker 2>Podría sacarte un dinerillo extra y, Quién sabe, tal vez

60
00:04:42.540 --> 00:04:46.829
<v Speaker 2>hasta te anime un poco la vida. Con la promesa

61
00:04:46.870 --> 00:04:49.569
<v Speaker 2>de no tardar en volver a quedar, nos despedimos y

62
00:04:49.730 --> 00:04:52.730
<v Speaker 2>volví a la parada del autobús, dándole vueltas a la

63
00:04:52.790 --> 00:04:56.430
<v Speaker 2>idea que Marimar había plantado en mi mente. No me

64
00:04:56.490 --> 00:05:01.019
<v Speaker 2>parecía tan descabellada. Podría ser una solución a mi soledad y,

65
00:05:01.339 --> 00:05:05.759
<v Speaker 2>de paso, me ayudaría a sobrellevar los gastos. Cuando llegó

66
00:05:05.800 --> 00:05:09.220
<v Speaker 2>el autobús, subí y me senté cerca de la puerta trasera,

67
00:05:09.579 --> 00:05:15.459
<v Speaker 2>intentando no llamar la atención. Conforme avanzaba el autobús, un

68
00:05:15.500 --> 00:05:18.699
<v Speaker 2>grupo de jóvenes subió al autobús en una parada posterior.

69
00:05:19.879 --> 00:05:23.350
<v Speaker 2>Se sentaron unas filas detrás de mí y pronto comenzaron

70
00:05:23.370 --> 00:05:28.269
<v Speaker 2>a cuchichear y reír. Al principio, no les presté mucha atención,

71
00:05:28.689 --> 00:05:31.629
<v Speaker 2>pero a medida que el autobús tomaba baches y sacudidas,

72
00:05:31.990 --> 00:05:36.069
<v Speaker 2>noté que las risas iban en aumento. De repente, me

73
00:05:36.129 --> 00:05:38.879
<v Speaker 2>di cuenta de que mis tetas, aunque no tan grandes

74
00:05:38.980 --> 00:05:42.180
<v Speaker 2>como las de Marimar, se movían de manera incontrolada con

75
00:05:42.259 --> 00:05:46.459
<v Speaker 2>cada salto del autobús. Sentí como el calor subía por

76
00:05:46.519 --> 00:05:49.459
<v Speaker 2>mi cuello y me coloreaba las mejillas al percatarme de

77
00:05:49.519 --> 00:05:55.810
<v Speaker 2>que los jóvenes estaban murmurando precisamente sobre eso. Avergonzada, me

78
00:05:55.850 --> 00:06:01.670
<v Speaker 2>apresuré a cerrar mi chaqueta, intentando disimular mi incomodidad. Sin embargo,

79
00:06:02.050 --> 00:06:05.629
<v Speaker 2>mientras lo hacía, una leve corriente de excitación comenzó a

80
00:06:05.709 --> 00:06:09.829
<v Speaker 2>recorrerme el cuerpo. No recordaba la última vez que alguien

81
00:06:09.889 --> 00:06:14.259
<v Speaker 2>había notado mi presencia de una manera tan directa. Por

82
00:06:14.319 --> 00:06:19.139
<v Speaker 2>un instante, dejé de sentirme invisible. Esa pequeña chispa me

83
00:06:19.180 --> 00:06:22.920
<v Speaker 2>hizo esbozar una ligera sonrisa que oculté rápidamente al morderme

84
00:06:22.959 --> 00:06:27.649
<v Speaker 2>el labio. pero la sensación persistió, aunque traté de reprimirla,

85
00:06:27.670 --> 00:06:33.129
<v Speaker 2>y me acompañó incluso después de bajar del autobús. Al

86
00:06:33.170 --> 00:06:37.189
<v Speaker 2>llegar a casa, aún con los latidos del corazón ligeramente acelerados,

87
00:06:37.209 --> 00:06:42.120
<v Speaker 2>me quité los zapatos y, con determinación, encendí mi viejo portátil.

88
00:06:43.180 --> 00:06:46.040
<v Speaker 2>La pantalla parpadeó unos segundos antes de que la luz

89
00:06:46.060 --> 00:06:50.579
<v Speaker 2>azul iluminara mi rostro. Navegué por una página de anuncios y,

90
00:06:50.920 --> 00:06:56.500
<v Speaker 2>con algo de torpeza, escribí un aviso sencillo. Se alquila

91
00:06:56.560 --> 00:07:00.180
<v Speaker 2>habitación en apartamento estudiante, iba diciendo a la vez que

92
00:07:00.240 --> 00:07:09.079
<v Speaker 2>redactaba el anuncio, mujer de 46 años. Solo mujeres, sentencié. Sin saberlo,

93
00:07:09.519 --> 00:07:12.170
<v Speaker 3>acababa de abrir una puerta a un cambio que nunca

94
00:07:12.230 --> 00:07:20.670
<v Speaker 3>habría imaginado. Capítulo 2 El sonido agudo del

95
00:07:20.730 --> 00:07:24.290
<v Speaker 2>despertador me arrancó de los brazos de Morfeo, sacándome de

96
00:07:24.350 --> 00:07:27.689
<v Speaker 2>un sueño del que apenas recordaba fragmentos, pero del que

97
00:07:27.769 --> 00:07:32.889
<v Speaker 2>no quería despertar. Durante unos segundos, me quedé mirando al techo,

98
00:07:33.269 --> 00:07:36.389
<v Speaker 2>sopesando la idea de mandar todo al demonio y quedarme

99
00:07:36.449 --> 00:07:40.100
<v Speaker 2>bajo las mantas. Pero la realidad me golpeó como un

100
00:07:40.319 --> 00:07:43.980
<v Speaker 2>cubo de agua fría, los cobros pendientes en mi cuenta bancaria.

101
00:07:45.100 --> 00:07:48.319
<v Speaker 2>Suspiré profundamente antes de sentarme al borde de la cama.

102
00:07:49.569 --> 00:07:51.980
<v Speaker 2>Sentí el frío del suelo en mis pies descalzos y

103
00:07:52.180 --> 00:07:55.980
<v Speaker 2>me puse las zapatillas, arrastrándolas con pesadez hacia el baño

104
00:07:56.040 --> 00:07:59.180
<v Speaker 2>mientras mis ojos aún se adaptaban a la luz del amanecer.

105
00:08:01.220 --> 00:08:06.939
<v Speaker 2>Otro día más. Todo era tan predecible, tan mecánico. Orinar,

106
00:08:06.959 --> 00:08:10.079
<v Speaker 2>encender la cafetera y poner un pedazo de pan en

107
00:08:10.120 --> 00:08:13.459
<v Speaker 2>el tostador mientras me enfundaba en el uniforme del supermercado,

108
00:08:13.480 --> 00:08:16.800
<v Speaker 2>el mismo que había lavado y planchado la noche anterior.

109
00:08:17.990 --> 00:08:21.139
<v Speaker 2>Mientras tomaba el primer bocado de mi tostada con mantequilla

110
00:08:21.199 --> 00:08:24.600
<v Speaker 2>y mermelada de fresa, un pensamiento cruzó por mi mente,

111
00:08:24.980 --> 00:08:28.899
<v Speaker 2>el anuncio. El anuncio que había puesto la noche anterior

112
00:08:28.939 --> 00:08:34.210
<v Speaker 2>en un impulso, alentada por las palabras de Marimar. Con

113
00:08:34.309 --> 00:08:37.870
<v Speaker 2>cierta expectación y una pizca de ansiedad, cogí el móvil

114
00:08:37.889 --> 00:08:43.700
<v Speaker 2>y revisé el anuncio. Nada. Solo algunas notificaciones de personas

115
00:08:43.720 --> 00:08:46.649
<v Speaker 2>que lo habían añadido a sus favoritos. pero nadie se

116
00:08:46.690 --> 00:08:51.110
<v Speaker 2>había puesto en contacto conmigo. Una pequeña ola de decepción

117
00:08:51.169 --> 00:08:54.990
<v Speaker 2>me recorrió. Me di cuenta entonces de que mi apartamento,

118
00:08:55.429 --> 00:08:59.309
<v Speaker 2>ubicado en una zona que apenas tenía atractivo, probablemente no

119
00:08:59.409 --> 00:09:03.409
<v Speaker 2>era la mejor opción para un estudiante. Por un instante,

120
00:09:03.789 --> 00:09:07.500
<v Speaker 2>consideré borrar el anuncio y darme por vencida antes de empezar.

121
00:09:08.629 --> 00:09:12.179
<v Speaker 2>Sin embargo, algo dentro de mí se resistía a esa idea.

122
00:09:13.299 --> 00:09:16.850
<v Speaker 2>Decidí dejarlo unos días más, Quizá la suerte aún estaba

123
00:09:16.909 --> 00:09:22.049
<v Speaker 2>de mi lado. Apuré mi desayuno, tratando de no pensar

124
00:09:22.110 --> 00:09:24.850
<v Speaker 2>demasiado en la posibilidad de que mi vida continuara en

125
00:09:24.889 --> 00:09:29.659
<v Speaker 2>la misma tediosa monotonía de siempre. Después de lavarme los dientes,

126
00:09:30.039 --> 00:09:33.659
<v Speaker 2>me peiné con cuidado y me maquillé ligeramente, lo suficiente

127
00:09:33.759 --> 00:09:38.799
<v Speaker 2>para no sentirme completamente apagada. Cada día repetía ese ritual,

128
00:09:39.179 --> 00:09:42.740
<v Speaker 2>casi como un mantre, tratando de encontrar en esos pequeños

129
00:09:42.820 --> 00:09:47.639
<v Speaker 2>gestos un resquicio de control sobre mi vida. De nuevo

130
00:09:47.720 --> 00:09:50.940
<v Speaker 2>me encontré en la parada del autobús, mi mirada perdida

131
00:09:50.980 --> 00:09:56.080
<v Speaker 2>en algún punto del horizonte. Como siempre, el autobús llegaba tarde.

132
00:09:57.139 --> 00:10:00.759
<v Speaker 2>Miré a mi alrededor, observando a las mismas caras cansadas

133
00:10:00.840 --> 00:10:06.639
<v Speaker 2>que veía todos los días, todas atrapadas en sus propias rutinas. Finalmente,

134
00:10:06.659 --> 00:10:10.299
<v Speaker 2>el autobús llegó, y como un autómata, subí y me

135
00:10:10.350 --> 00:10:14.029
<v Speaker 2>senté en un asiento vacío. Me dejé llevar por el

136
00:10:14.070 --> 00:10:18.149
<v Speaker 2>traqueteo del vehículo, intentando que mi mente se mantuviera en blanco,

137
00:10:18.529 --> 00:10:22.169
<v Speaker 2>pero los pensamientos siempre acababan por regresar, una y otra vez,

138
00:10:22.570 --> 00:10:27.370
<v Speaker 2>como un eco implacable. El día en el supermercado fue

139
00:10:27.429 --> 00:10:32.580
<v Speaker 2>como cualquier otro. Los mismos clientes habituales, los mismos productos

140
00:10:32.700 --> 00:10:36.620
<v Speaker 2>pasando por la cinta transportadora, el mismo pep incesante de

141
00:10:36.659 --> 00:10:41.799
<v Speaker 2>los códigos de barras. Sin embargo, mi mente volvía constantemente

142
00:10:41.840 --> 00:10:45.009
<v Speaker 2>al anuncio, a esa pequeña chispa de esperanza que me

143
00:10:45.070 --> 00:10:50.720
<v Speaker 2>había atrevido a encender. Al terminar mi jornada recogí mis

144
00:10:50.820 --> 00:10:54.580
<v Speaker 2>cosas y salí del supermercado encaminándome de nuevo hacia mi

145
00:10:54.620 --> 00:10:59.580
<v Speaker 2>solitario apartamento. Mientras caminaba hacia la parada del bus el

146
00:10:59.639 --> 00:11:03.519
<v Speaker 2>sol comenzaba a esconderse tras los edificios bañando la ciudad

147
00:11:03.600 --> 00:11:07.320
<v Speaker 2>en un suave tono dorado. Entré en casa y cerré

148
00:11:07.379 --> 00:11:10.120
<v Speaker 2>la puerta detrás de mí escuchando el eco de la

149
00:11:10.179 --> 00:11:14.399
<v Speaker 2>cerradura en el vacío de las habitaciones. Dejé las llaves

150
00:11:14.480 --> 00:11:16.940
<v Speaker 2>en la mesa de la entrada y me quité los zapatos.

151
00:11:18.139 --> 00:11:21.470
<v Speaker 2>El silencio de mi hogar, que en algún me resultó acogedor,

152
00:11:21.490 --> 00:11:25.990
<v Speaker 2>ahora se sentía casi abrumador. Con el móvil en la mano,

153
00:11:26.370 --> 00:11:30.590
<v Speaker 2>no pude evitar revisar de nuevo las notificaciones. Pero no

154
00:11:30.649 --> 00:11:33.909
<v Speaker 2>había nada nuevo, solo el mismo silencio que me rodeaba.

155
00:11:35.929 --> 00:11:38.590
<v Speaker 2>Suspiré y me dejé caer en el sofá, con la

156
00:11:38.669 --> 00:11:41.129
<v Speaker 2>sensación de que el día no había sido más que

157
00:11:41.230 --> 00:11:45.360
<v Speaker 2>una repetición de todos los demás. Me recompuse un poco

158
00:11:45.399 --> 00:11:48.080
<v Speaker 2>del peso de la rutina que me aplastaba, y como

159
00:11:48.220 --> 00:11:51.379
<v Speaker 2>cada día, me dirigí al baño, donde sabía que la

160
00:11:51.440 --> 00:11:55.840
<v Speaker 2>ducha caliente sería el único alivio que encontraría. Me quité

161
00:11:55.879 --> 00:11:59.149
<v Speaker 2>el uniforme con desgana, dejándolo caer al suelo en un

162
00:11:59.210 --> 00:12:04.950
<v Speaker 2>montón arrugado. Frente al espejo, comencé a desmaquillarme, sintiendo cómo

163
00:12:05.029 --> 00:12:08.289
<v Speaker 2>la imagen que había construido durante el día se desvanecía

164
00:12:08.389 --> 00:12:11.090
<v Speaker 2>junto con los restos de lápiz de ojos y colorete.

165
00:12:12.149 --> 00:12:15.409
<v Speaker 2>Mis dedos pasaron por mi rostro, trazando las líneas que

166
00:12:15.450 --> 00:12:19.350
<v Speaker 2>el tiempo había dejado en mi piel las arrugas alrededor

167
00:12:19.389 --> 00:12:23.570
<v Speaker 2>de mis ojos las líneas que surcaban mi frente eran

168
00:12:23.649 --> 00:12:26.720
<v Speaker 2>marcas de los años que aunque había aprendido a aceptar

169
00:12:27.159 --> 00:12:30.360
<v Speaker 2>seguían siendo un recordatorio cruel del tiempo que se iba

170
00:12:30.460 --> 00:12:35.960
<v Speaker 2>sin retorno mi mirada se deslizó hacia abajo recorriendo mi

171
00:12:36.039 --> 00:12:40.610
<v Speaker 2>cuerpo con una mezcla de resignación y curiosidad levanté mis

172
00:12:40.690 --> 00:12:44.250
<v Speaker 2>tetas tratando de recordar cómo se sentían en mis manos

173
00:12:44.350 --> 00:12:49.230
<v Speaker 2>hace dos décadas. Eran firmes, llenas de vigor, pero ahora.

174
00:12:50.309 --> 00:12:54.009
<v Speaker 2>Ahora se caían hacia abajo en cuanto la soltaba. Los

175
00:12:54.090 --> 00:12:57.580
<v Speaker 2>años habían hecho su trabajo, y aunque no estaba descontenta

176
00:12:57.639 --> 00:13:00.580
<v Speaker 2>con mi cuerpo, había una parte de mí que lamentaba

177
00:13:00.639 --> 00:13:05.000
<v Speaker 2>la pérdida de esa juventud que ya no regresaría. Deslicé

178
00:13:05.039 --> 00:13:08.039
<v Speaker 2>mis manos por mi abdomen, notando la suavidad de la

179
00:13:08.110 --> 00:13:13.309
<v Speaker 2>grasa acumulada. No era mucho. pero estaba ahí, un recordatorio

180
00:13:13.409 --> 00:13:18.389
<v Speaker 2>constante de que el tiempo había pasado factura. Mis dedos

181
00:13:18.409 --> 00:13:22.909
<v Speaker 2>se movieron casi sin pensar, bajando más, acariciando mi vello público,

182
00:13:23.340 --> 00:13:26.559
<v Speaker 2>ese que siempre me prometía depilar, pero que había dejado

183
00:13:26.639 --> 00:13:30.960
<v Speaker 2>crecer por pura apatía.¿ Para qué molestarse si nadie venía

184
00:13:30.980 --> 00:13:35.259
<v Speaker 2>a visitarlo? Pero mientras lo tocaba, una chispa de algo

185
00:13:35.340 --> 00:13:38.559
<v Speaker 2>que no sentía desde hacía tiempo se encendió en mi interior.

186
00:13:40.690 --> 00:13:44.250
<v Speaker 2>Me acerqué más al espejo, observando mi reflejo, y por

187
00:13:44.320 --> 00:13:48.620
<v Speaker 2>un momento me permití imaginar que no estaba sola. Que

188
00:13:48.679 --> 00:13:51.600
<v Speaker 2>había alguien más en el baño conmigo, alguien que me

189
00:13:51.659 --> 00:13:54.659
<v Speaker 2>miraba con deseo, que no veía las arrugas ni los

190
00:13:54.759 --> 00:13:57.529
<v Speaker 2>kilos de más, sino a una mujer que aún tenía

191
00:13:57.649 --> 00:14:02.149
<v Speaker 2>mucho que ofrecer. Dejé que esa fantasía creciera, y con

192
00:14:02.210 --> 00:14:07.379
<v Speaker 2>ella una oleada de calor comenzó a recorrerme. Entré en

193
00:14:07.429 --> 00:14:10.259
<v Speaker 2>la ducha y dejando que el agua caliente comenzara a

194
00:14:10.360 --> 00:14:13.759
<v Speaker 2>correr por mi piel, y cerré los ojos, dejándome llevar

195
00:14:13.860 --> 00:14:18.120
<v Speaker 2>por esa fantasía que había comenzado a formarse. Recordé a

196
00:14:18.139 --> 00:14:22.340
<v Speaker 2>aquellos jóvenes en el autobús, sus miradas descaradas, las risas

197
00:14:22.399 --> 00:14:24.740
<v Speaker 2>que se escapaban de sus labios cada vez que el

198
00:14:24.799 --> 00:14:27.639
<v Speaker 2>autobús tomaba un bache y mis tetas se movían de

199
00:14:27.759 --> 00:14:33.100
<v Speaker 2>forma incontrolable. Me había sentido avergonzada en ese momento, pero ahora,

200
00:14:33.519 --> 00:14:37.580
<v Speaker 2>bajo el agua caliente, esa vergüenza se transformaba en algo diferente.

201
00:14:39.679 --> 00:14:43.139
<v Speaker 2>Imaginé a esos jóvenes acercándose a mí en aquel autobús,

202
00:14:43.519 --> 00:14:48.700
<v Speaker 2>sin respeto, sin pudor. Sus manos recorriendo mi cuerpo, abriendo

203
00:14:48.759 --> 00:14:53.200
<v Speaker 2>mi chaqueta y exponiendo mis tetas al aire, acariciándolas, apretando

204
00:14:53.259 --> 00:14:56.700
<v Speaker 2>mis pezones con una necesidad que hacía tiempo no sentía.

205
00:14:57.740 --> 00:15:00.840
<v Speaker 2>Podía casi sentir sus dedos sobre mi piel, sus bocas

206
00:15:00.860 --> 00:15:05.139
<v Speaker 2>susurrando palabras sucias mientras sus manos bajaban, deslizándose por mi

207
00:15:05.200 --> 00:15:08.070
<v Speaker 2>abdomen hasta llegar a donde mis dedos ahora se movían.

208
00:15:10.220 --> 00:15:14.399
<v Speaker 2>El agua caliente resbalaba por mi cuerpo, intensificando cada sensación

209
00:15:14.480 --> 00:15:18.440
<v Speaker 2>mientras me entregaba a la fantasía. Mis dedos se movieron

210
00:15:18.539 --> 00:15:22.120
<v Speaker 2>más rápido, buscando esa cadencia exacta que me liberaría de

211
00:15:22.159 --> 00:15:24.879
<v Speaker 2>la tensión que se había acumulado en mí durante el día.

212
00:15:25.960 --> 00:15:29.490
<v Speaker 2>Mi respiración se aceleró, mezclándose con el sonido del agua

213
00:15:29.570 --> 00:15:32.929
<v Speaker 2>que caía sobre mí, cubriéndome por completo en un manto

214
00:15:32.970 --> 00:15:37.409
<v Speaker 2>de placer. Me corrí, me corrí sin contención, me corrí

215
00:15:37.429 --> 00:15:41.779
<v Speaker 2>sin control. alcanzando ese orgasmo que hacía tanto no experimentaba

216
00:15:41.860 --> 00:15:47.629
<v Speaker 2>con tanta intensidad cuando finalmente me relajé el sonido del

217
00:15:47.690 --> 00:15:50.750
<v Speaker 2>agua aún cayendo sobre la ducha disipó aquel autobús y

218
00:15:51.190 --> 00:15:55.590
<v Speaker 2>me devolvió al pequeño habitáculo de mi apartamento sentí una

219
00:15:55.629 --> 00:15:58.970
<v Speaker 2>especie de alivio una sonrisa se dibujó en mis labios

220
00:15:59.429 --> 00:16:03.799
<v Speaker 2>una sonrisa que no surgía desde hacía demasiado tiempo por

221
00:16:03.860 --> 00:16:08.269
<v Speaker 2>un breve momento me permití sentirme deseada, viva, aunque fuera

222
00:16:08.320 --> 00:16:11.139
<v Speaker 2>en la soledad de mi ducha, con sólo mi imaginación

223
00:16:11.240 --> 00:16:19.799
<v Speaker 3>como compañía. Capítulo 3 Un nuevo día, el

224
00:16:19.860 --> 00:16:23.159
<v Speaker 2>mismo zumbido implacable del despertador que me arrancaba de los

225
00:16:23.240 --> 00:16:27.559
<v Speaker 2>últimos resquicios de sueño. Como si algún ente superior hubiera

226
00:16:27.620 --> 00:16:31.379
<v Speaker 2>decidido castigarme con una eterna repetición de la misma película,

227
00:16:31.759 --> 00:16:36.450
<v Speaker 2>cada mañana era igual. Me levanté, Me senté en el inodoro,

228
00:16:36.830 --> 00:16:39.840
<v Speaker 2>y cuando el trozo de papel rozó mis labios al limpiarme,

229
00:16:40.220 --> 00:16:44.179
<v Speaker 2>un escalofrío me recorrió, recordándome el placer que había sentido

230
00:16:44.220 --> 00:16:48.600
<v Speaker 2>el día anterior en la ducha. Apreté los labios, intentando

231
00:16:48.659 --> 00:16:53.779
<v Speaker 2>apartar ese pensamiento y centrarme en el presente. Cogí el

232
00:16:53.860 --> 00:16:56.980
<v Speaker 2>móvil con la esperanza de encontrar algo nuevo en el anuncio,

233
00:16:57.340 --> 00:17:00.519
<v Speaker 2>pero para mi decepción, sólo una persona más lo había

234
00:17:00.580 --> 00:17:06.589
<v Speaker 2>añadido a favoritos. Ningún mensaje. Suspiré, dejé el móvil a

235
00:17:06.650 --> 00:17:10.569
<v Speaker 2>un lado y terminé de desayunar rápidamente, arrastrándome a través

236
00:17:10.609 --> 00:17:15.099
<v Speaker 2>de la rutina que conocía de memoria. Me vestí, me peiné,

237
00:17:15.490 --> 00:17:18.740
<v Speaker 2>un poco de maquillaje para ocultar las marcas del cansancio,

238
00:17:18.759 --> 00:17:23.460
<v Speaker 2>y salí en dirección a la parada del bus. El

239
00:17:23.539 --> 00:17:27.420
<v Speaker 2>BEP repetitivo de la caja registradora en el supermercado martillaba

240
00:17:27.500 --> 00:17:30.609
<v Speaker 2>mis oídos, cada pitido era como un clavo más en

241
00:17:30.640 --> 00:17:34.940
<v Speaker 2>la monotonía de mi día. Sonreía a los clientes, pero

242
00:17:35.019 --> 00:17:38.279
<v Speaker 2>detrás de esa sonrisa había una mujer al borde de gritar.

243
00:17:38.299 --> 00:17:41.779
<v Speaker 2>Y justo cuando un anciano en la caja se tomó

244
00:17:41.839 --> 00:17:44.960
<v Speaker 2>su tiempo infinito buscando el importe exacto entre un mar

245
00:17:45.019 --> 00:17:49.220
<v Speaker 2>de céntimos, las puertas del supermercado se abrieron y, por instinto,

246
00:17:49.569 --> 00:17:58.529
<v Speaker 2>miré hacia allí. Oh, sorpresa. Marimar. Siempre ella, siempre tan, ella.

247
00:17:59.630 --> 00:18:03.819
<v Speaker 2>Llevaba un vestido negro, sencillo pero ajustado, y tan, pero

248
00:18:03.920 --> 00:18:08.460
<v Speaker 2>tan escotado que era imposible no mirarla. Incluso el tintineo

249
00:18:08.500 --> 00:18:11.339
<v Speaker 2>de los céntimos en las manos temblorosas del anciano se

250
00:18:11.380 --> 00:18:16.750
<v Speaker 2>detuvo mientras la observaba caminar. Sus pechos, generosos y redondos,

251
00:18:17.130 --> 00:18:20.730
<v Speaker 2>se movían bajo la tela del vestido como una invitación silenciosa,

252
00:18:20.750 --> 00:18:23.829
<v Speaker 2>y tuve que volver a repetirle el importe al pobre

253
00:18:23.890 --> 00:18:27.309
<v Speaker 2>hombre para que volviera en sí. Lo vi tratando de

254
00:18:27.390 --> 00:18:30.359
<v Speaker 2>no parecer afectado. pero seguro que en su mente se

255
00:18:30.420 --> 00:18:37.319
<v Speaker 2>imaginaba con 40 años menos disfrutando de una mujer como Marimar. Finalmente,

256
00:18:37.680 --> 00:18:41.009
<v Speaker 2>después de lo que pareció una eternidad, el anciano terminó

257
00:18:41.049 --> 00:18:44.950
<v Speaker 2>de pagar y Marimar desapareció entre los pasillos del supermercado.

258
00:18:46.029 --> 00:18:47.990
<v Speaker 2>Un rato después se puso en la cola de mi

259
00:18:48.069 --> 00:18:52.740
<v Speaker 2>caja con sólo dos productos, loción corporal y aceite. Le

260
00:18:52.799 --> 00:18:56.200
<v Speaker 2>pasé los artículos por la cinta con una sonrisa juguetona.¿

261
00:18:58.289 --> 00:19:04.079
<v Speaker 2>Tienes la piel seca? Le pregunté en tono de broma. No,

262
00:19:04.519 --> 00:19:08.579
<v Speaker 2>al contrario, me respondió, con una sonrisa que lo decía todo.

263
00:19:09.660 --> 00:19:14.420
<v Speaker 2>La tengo más hidratada que nunca. Nos echamos a reír,

264
00:19:14.799 --> 00:19:19.420
<v Speaker 2>sabiendo perfectamente por dónde iban los tiros. No había nadie

265
00:19:19.480 --> 00:19:21.819
<v Speaker 2>más en la fila, así que me giré hacia mi

266
00:19:21.900 --> 00:19:26.210
<v Speaker 2>compañera en la caja de al lado. Voy a tomarme

267
00:19:26.299 --> 00:19:30.180
<v Speaker 2>cinco minutos, le dije, levantándome de la silla y saliendo

268
00:19:30.259 --> 00:19:35.700
<v Speaker 2>con Marimar al aparcamiento. Apenas habíamos salido cuando ella se

269
00:19:35.720 --> 00:19:38.380
<v Speaker 2>encendió un cigarrillo me preguntó por el anuncio.

270
00:19:40.390 --> 00:19:40.890
<v Speaker 3>Cómo va?¿

271
00:19:42.029 --> 00:19:48.769
<v Speaker 2>Alguna respuesta? Me dijo, alzando una ceja. Levanté las manos

272
00:19:48.849 --> 00:19:53.490
<v Speaker 2>con frustración, sin necesidad de decir nada más. Mi cara

273
00:19:53.549 --> 00:19:57.430
<v Speaker 2>lo decía todo. Ella me pidió que le mostrara el anuncio,

274
00:19:57.849 --> 00:19:59.930
<v Speaker 2>así que saqué el móvil y se lo enseñé. Lo

275
00:20:01.119 --> 00:20:02.130
<v Speaker 2>miró por un segundo

276
00:20:02.150 --> 00:20:10.039
<v Speaker 3>y de inmediato exclamó.¿ Solo mujeres? Eres una sosa. Dijo

277
00:20:10.079 --> 00:20:16.859
<v Speaker 3>entre risas, negando con la cabeza. Quita eso. No, dije,

278
00:20:17.240 --> 00:20:22.089
<v Speaker 2>titubeando. No quiero compartir apartamento con un joven, no sé,

279
00:20:22.509 --> 00:20:27.509
<v Speaker 2>no me sentiría cómoda. Marimar soltó una risa suave y

280
00:20:27.950 --> 00:20:30.950
<v Speaker 2>con la misma rapidez con la que había revisado mi anuncio,

281
00:20:31.329 --> 00:20:36.289
<v Speaker 2>sacó su propio teléfono y me mostró una foto. Un joven, alto,

282
00:20:36.650 --> 00:20:39.880
<v Speaker 2>con una sonrisa encantadora y un cuerpo que cualquier mujer

283
00:20:39.960 --> 00:20:41.160
<v Speaker 2>miraría de inmediato.

284
00:20:43.160 --> 00:20:49.400
<v Speaker 3>Y este? Pregunté, con la boca un poco entreabierta. Se

285
00:20:49.460 --> 00:20:54.849
<v Speaker 3>llama Roberto. Tiene 23 años. Lo dijo como si fuera la

286
00:20:54.950 --> 00:20:59.559
<v Speaker 3>cosa más natural del mundo. Mis ojos se abrieron de

287
00:20:59.630 --> 00:21:03.900
<v Speaker 3>par en par. Pero si casi le doblas la edad.

288
00:21:05.019 --> 00:21:10.960
<v Speaker 2>Exclamé, sin poder creer lo que estaba escuchando. Cariño, con

289
00:21:11.000 --> 00:21:14.470
<v Speaker 2>él fue mi despertar esta mañana, respondió, con un tono

290
00:21:14.529 --> 00:21:18.450
<v Speaker 2>travieso y un brillo en los ojos. Todavía me tiemblan

291
00:21:18.490 --> 00:21:22.079
<v Speaker 2>las piernas. Solté una risa

292
00:21:22.140 --> 00:21:29.910
<v Speaker 3>nerviosa, sin poder evitarlo.— Estás loca— dije, intentando contener la carcajada.—

293
00:21:31.700 --> 00:21:32.640
<v Speaker 3>Bendita locura

294
00:21:33.700 --> 00:21:34.180
<v Speaker 3>respondió

295
00:21:34.240 --> 00:21:40.130
<v Speaker 2>entre risas, encogiéndose de hombros. Antes de que pudiera decirle

296
00:21:40.150 --> 00:21:42.849
<v Speaker 2>algo más, miró su reloj y se dio cuenta de

297
00:21:42.910 --> 00:21:49.210
<v Speaker 2>que se le hacía tarde.— Me voy.— Pero, Charo, de verdad,

298
00:21:49.630 --> 00:21:53.500
<v Speaker 2>cambia ese anuncio. no sabes lo que te estás perdiendo.

299
00:21:54.599 --> 00:21:57.740
<v Speaker 2>Me lanzó un beso al aire mientras se alejaba, moviendo

300
00:21:57.799 --> 00:22:00.960
<v Speaker 2>sus caderas con esa gracia natural que sólo ella tenía.

301
00:22:02.970 --> 00:22:06.769
<v Speaker 2>Me quedé mirándola hasta que desapareció, su risa aún resonando

302
00:22:06.829 --> 00:22:12.150
<v Speaker 2>en mi cabeza.¿ Debería cambiar el anuncio? Mi mente rechazaba

303
00:22:12.190 --> 00:22:15.819
<v Speaker 2>la idea, pero la semilla de la duda ya estaba plantada.

304
00:22:17.779 --> 00:22:20.980
<v Speaker 2>Cuando llegué a mi apartamento esa tarde, Sentí como el

305
00:22:21.019 --> 00:22:25.099
<v Speaker 2>cansancio se adhería a cada músculo de mi cuerpo. Había

306
00:22:25.200 --> 00:22:30.400
<v Speaker 2>sido un día tedioso, largo, monótono. Sólo el divertido descanso

307
00:22:30.460 --> 00:22:34.539
<v Speaker 2>con Marimar había sido un oasis en la rutina. Pero ahora,

308
00:22:34.940 --> 00:22:37.680
<v Speaker 2>mientras me quitaba los zapatos y me dirigía al baño,

309
00:22:38.099 --> 00:22:41.640
<v Speaker 2>sus palabras seguían resonando en mi cabeza, cambia el anuncio.

310
00:22:43.640 --> 00:22:47.059
<v Speaker 2>El recuerdo de la foto de ese joven, Roberto, volvió

311
00:22:47.079 --> 00:22:50.819
<v Speaker 2>a encender algo dentro de mí. Sin poder evitarlo, mi

312
00:22:51.319 --> 00:22:55.220
<v Speaker 2>mente comenzó a divagar. Imaginé que un hombre como él

313
00:22:55.240 --> 00:22:58.519
<v Speaker 2>estaba conmigo, que tomaba el control, que me llevaba a

314
00:22:58.579 --> 00:23:02.859
<v Speaker 2>los límites del placer que hace tanto no experimentaba. Me

315
00:23:02.920 --> 00:23:07.119
<v Speaker 2>dejé llevar por esa fantasía mientras me desnudaba lentamente, dejando

316
00:23:07.160 --> 00:23:11.529
<v Speaker 2>caer la ropa al suelo. Entré en la ducha y,

317
00:23:11.880 --> 00:23:14.609
<v Speaker 2>esta vez, fue el chorro de agua caliente el que

318
00:23:14.670 --> 00:23:18.829
<v Speaker 2>despertó cada nervio en mi cuerpo. La corriente me recorrió

319
00:23:18.869 --> 00:23:23.150
<v Speaker 2>de pies a cabeza, y pronto, mis pensamientos estaban completamente

320
00:23:23.250 --> 00:23:27.779
<v Speaker 2>perdidos en esa fantasía. Me estremecí bajo el agua, el

321
00:23:27.839 --> 00:23:32.079
<v Speaker 2>placer recorriéndome hasta culminar en un suspiro largo, casi desgarrador,

322
00:23:32.500 --> 00:23:36.900
<v Speaker 2>que salió de lo más profundo de mi ser. Salí

323
00:23:36.940 --> 00:23:40.440
<v Speaker 2>de la ducha, sin detenerme a secarme, y caminé mojada

324
00:23:40.519 --> 00:23:44.710
<v Speaker 2>por el pequeño pasillo hasta el salón. Aún desnuda, con

325
00:23:44.779 --> 00:23:48.140
<v Speaker 2>el agua resbalando por mi piel y mi coño palpitando todavía,

326
00:23:48.440 --> 00:23:53.119
<v Speaker 2>tomé mi teléfono móvil. Mi cuerpo aún temblaba ligeramente mientras

327
00:23:53.240 --> 00:23:57.920
<v Speaker 2>abría la aplicación del anuncio. Sin pensarlo más, lo cambié,

328
00:23:58.319 --> 00:24:02.299
<v Speaker 2>borré la parte de solo mujeres. Sentí una mezcla de

329
00:24:02.380 --> 00:24:05.789
<v Speaker 2>miedo y excitación al hacerlo, como si estuviera abriendo una

330
00:24:05.880 --> 00:24:11.730
<v Speaker 2>puerta que había mantenido cerrada por años. Finalmente, Después de

331
00:24:11.789 --> 00:24:15.819
<v Speaker 2>secarme y ponerme algo cómodo, preparé una cena ligera, pero

332
00:24:15.920 --> 00:24:21.259
<v Speaker 2>no tenía hambre. El nerviosismo me había atrapado. Me acosté

333
00:24:21.299 --> 00:24:24.980
<v Speaker 2>en la cama, dándome vueltas en la cabeza.¿ Y si

334
00:24:25.039 --> 00:24:30.109
<v Speaker 2>alguien contestaba?¿ Y si era un joven? Cerré los ojos

335
00:24:30.130 --> 00:24:33.930
<v Speaker 2>y dejé que la imaginación hiciera el resto, intentando calmar

336
00:24:34.009 --> 00:24:37.990
<v Speaker 2>la ansiedad que crecía dentro de mí. El sueño me venció,

337
00:24:38.329 --> 00:24:43.420
<v Speaker 2>aunque fue inquieto. A la mañana siguiente, lo primero que

338
00:24:43.460 --> 00:24:48.859
<v Speaker 2>hice fue revisar el móvil. Nada. Sentí una leve punzada

339
00:24:48.900 --> 00:24:53.400
<v Speaker 2>de decepción, pero traté de animarme. Ha pasado poco tiempo,

340
00:24:53.779 --> 00:24:59.380
<v Speaker 2>me dije, intentando calmar mis expectativas. Me levanté, me preparé

341
00:24:59.440 --> 00:25:03.400
<v Speaker 2>y me dirigí al trabajo. La rutina comenzó como siempre,

342
00:25:03.809 --> 00:25:08.509
<v Speaker 2>pero mi mente estaba en otro lugar. A media mañana,

343
00:25:08.930 --> 00:25:13.549
<v Speaker 2>mientras atendía a los clientes, mi móvil sonó. Reconocí de

344
00:25:13.589 --> 00:25:16.799
<v Speaker 2>inmediato el sonido de la notificación de la app del anuncio.

345
00:25:17.819 --> 00:25:24.069
<v Speaker 2>Mi corazón dio un vuelco.¿ Sería alguien realmente interesado?¿ Una chica?¿

346
00:25:25.150 --> 00:25:29.599
<v Speaker 2>Un chico?¿ O simplemente alguien añadiendo el anuncio a favoritos?

347
00:25:30.809 --> 00:25:33.369
<v Speaker 2>No podía ver el móvil con la interminable cola de

348
00:25:33.450 --> 00:25:37.819
<v Speaker 2>clientes que no paraban de llegar. Cada segundo sin revisarlo

349
00:25:37.859 --> 00:25:43.259
<v Speaker 2>se me hacía eterno. Cuando finalmente tuve un respiro, casi

350
00:25:43.319 --> 00:25:46.900
<v Speaker 2>me lancé sobre el móvil. Ahí estaba el icono del

351
00:25:46.980 --> 00:25:51.710
<v Speaker 2>sobre con un número uno. Tenía un mensaje. En el

352
00:25:51.750 --> 00:25:58.430
<v Speaker 2>breve instante que tardé en abrirlo, mil posibilidades recorrieron mi mente. Hola,

353
00:25:58.829 --> 00:26:04.519
<v Speaker 2>soy Julio, me preguntaba si es posible visitarlo. Sentí como

354
00:26:04.539 --> 00:26:08.539
<v Speaker 2>mi corazón empezaba a latir más rápido. Con las manos

355
00:26:08.619 --> 00:26:10.900
<v Speaker 2>ligeramente temblorosas, respondí.

356
00:26:12.940 --> 00:26:16.829
<v Speaker 3>Sí,¿ cuándo te vendría bien? Apenas

357
00:26:16.910 --> 00:26:20.990
<v Speaker 2>envié el mensaje, me dejé caer sobre la silla.¿ Qué

358
00:26:21.029 --> 00:26:25.730
<v Speaker 2>había hecho? Mi mente se llenó de dudas. Justo en

359
00:26:25.769 --> 00:26:28.529
<v Speaker 2>ese momento, un nuevo cliente llegó a la caja y

360
00:26:29.049 --> 00:26:33.920
<v Speaker 2>tuve que sacudirme el nerviosismo para atenderlo. Le sonreí, le

361
00:26:33.980 --> 00:26:36.940
<v Speaker 2>di el cambio, pero justo mi móvil volvió a sonar

362
00:26:36.980 --> 00:26:40.880
<v Speaker 2>antes de que el cliente pudiera guardar su dinero. Noté

363
00:26:40.960 --> 00:26:46.579
<v Speaker 2>como incluso él percibía mi agitación. Apenas tuve otra oportunidad,

364
00:26:46.599 --> 00:26:49.099
<v Speaker 2>me apoyé en mi compañera de la caja de al

365
00:26:49.140 --> 00:26:53.140
<v Speaker 2>lado y me tomé un descanso. Al leer el nuevo mensaje,

366
00:26:53.160 --> 00:26:55.000
<v Speaker 2>mi corazón dio otro vuelco

367
00:26:57.109 --> 00:27:02.210
<v Speaker 3>Por mí, esta tarde sería perfecto. Me mordí el labio.

368
00:27:02.670 --> 00:27:09.089
<v Speaker 3>intentando contener los nervios.¿ Estaba realmente haciendo esto? Le respondí.

369
00:27:11.130 --> 00:27:16.920
<v Speaker 3>A las siete, seguro estoy. El joven respondió casi al instante.

370
00:27:18.900 --> 00:27:21.920
<v Speaker 2>Genial, dime la dirección y a las siete estoy allí.

371
00:27:24.000 --> 00:27:28.700
<v Speaker 2>Sentía como mis manos temblaban mientras escribía la dirección. Una

372
00:27:28.759 --> 00:27:32.319
<v Speaker 2>vez enviado el mensaje, me quedé mirando la pantalla. como

373
00:27:32.380 --> 00:27:36.640
<v Speaker 2>si no pudiera creer lo que acababa de hacer. Estaba temblando,

374
00:27:37.029 --> 00:27:40.869
<v Speaker 2>mi cuerpo entero era un cúmulo de nervios. El resto

375
00:27:40.910 --> 00:27:45.029
<v Speaker 2>de la jornada se me hizo eterna. Entre cliente y cliente,

376
00:27:45.430 --> 00:27:49.930
<v Speaker 2>no podía dejar de pensar en él.¿ Cómo sería?¿ Y

377
00:27:50.009 --> 00:27:53.329
<v Speaker 2>si no le gustaba el apartamento?¿ Y si no le

378
00:27:53.390 --> 00:27:58.750
<v Speaker 2>gustaba yo? Mi imaginación volaba con cada minuto que pasaba,

379
00:27:58.769 --> 00:28:02.160
<v Speaker 2>y a medida que las agujas del reloj avanzaban, los

380
00:28:02.220 --> 00:28:03.940
<v Speaker 2>nervios se hacían más intensos.

381
00:28:06.789 --> 00:28:13.789
<v Speaker 3>Capítulo 4 Cuando terminó mi jornada, salí del supermercado casi

382
00:28:13.890 --> 00:28:19.490
<v Speaker 2>corriendo. No podía perder el autobús, no hoy. Quería llegar

383
00:28:19.569 --> 00:28:23.240
<v Speaker 2>temprano a casa, ordenar el apartamento y asegurarme de que

384
00:28:23.380 --> 00:28:27.380
<v Speaker 2>todo estuviera perfecto para la visita de julio. Mientras el

385
00:28:27.579 --> 00:28:31.640
<v Speaker 2>autobús avanzaba, mi mente iba a mil por hora. Me

386
00:28:31.700 --> 00:28:35.380
<v Speaker 2>preguntaba si le gustaría el apartamento, si me vería demasiado

387
00:28:35.460 --> 00:28:40.140
<v Speaker 2>mayor o nerviosa. No podía controlarlo, era inevitable que el

388
00:28:40.240 --> 00:28:46.150
<v Speaker 2>joven me impresionara, incluso sin haberlo conocido aún. Cuando llegué,

389
00:28:46.569 --> 00:28:49.349
<v Speaker 2>lo primero que hice fue abrir todas las ventanas para

390
00:28:49.430 --> 00:28:53.269
<v Speaker 2>que la casa se ventilara bien. La frescura me ayudaría

391
00:28:53.289 --> 00:28:57.599
<v Speaker 2>a calmar los nervios, o eso esperaba. En apenas media

392
00:28:57.670 --> 00:29:01.079
<v Speaker 2>hora tenía todo recogido, cosa que no era habitual en mí.

393
00:29:02.240 --> 00:29:06.059
<v Speaker 2>Ni siquiera las pequeñas imperfecciones que normalmente pasaba por alto

394
00:29:06.119 --> 00:29:10.789
<v Speaker 2>escaparon de mi escrutinio. Aún así, cuando terminé de limpiar,

395
00:29:11.109 --> 00:29:15.890
<v Speaker 2>me sentía ansiosa. Me acerqué al armario y, durante un segundo,

396
00:29:16.329 --> 00:29:19.769
<v Speaker 2>pensé en ponerme algo un poco más provocativo, algo que

397
00:29:19.829 --> 00:29:26.170
<v Speaker 2>destacara mis curvas. Pero rápidamente deseché la idea. Seguramente haría

398
00:29:26.210 --> 00:29:32.880
<v Speaker 2>el ridículo. No, tenía que mantenerme centrada. Me cambié por

399
00:29:32.920 --> 00:29:36.980
<v Speaker 2>algo sencillo, un vestido suelto que no llamara demasiado la atención.

400
00:29:38.099 --> 00:29:41.700
<v Speaker 2>Me senté en el sofá, tratando de aparentar calma, pero

401
00:29:41.779 --> 00:29:46.309
<v Speaker 2>con los nervios devorándome por dentro. Cuando faltaban apenas diez

402
00:29:46.369 --> 00:29:49.130
<v Speaker 2>minutos para las siete, me di cuenta de algo en

403
00:29:49.170 --> 00:29:52.109
<v Speaker 2>lo que no había pensado antes, el cuarto de baño.

404
00:29:53.230 --> 00:29:55.950
<v Speaker 2>Corrí hacia él, abrí el cesto de la ropa sucia

405
00:29:55.970 --> 00:29:59.839
<v Speaker 2>y cubrí la parte superior con una toalla limpia, asegurándome

406
00:29:59.880 --> 00:30:03.880
<v Speaker 2>de que nada vergonzoso se viera a simple vista. Justo

407
00:30:03.920 --> 00:30:07.900
<v Speaker 2>en ese momento, el sonido del telefonillo resonó en el apartamento,

408
00:30:08.329 --> 00:30:13.150
<v Speaker 2>haciendo que mi corazón se detuviera por un segundo. Me

409
00:30:13.190 --> 00:30:16.910
<v Speaker 2>acerqué al telefonillo, sintiendo como los latidos de mi corazón

410
00:30:16.990 --> 00:30:22.490
<v Speaker 2>retumbaban en mis oídos. Descolgué y pregunté quién era. Una

411
00:30:22.549 --> 00:30:24.960
<v Speaker 2>voz juvenil al otro lado respondió con seguridad

412
00:30:27.349 --> 00:30:31.890
<v Speaker 3>Vengo a ver la habitación en alquiler». Pulsé el botón

413
00:30:31.930 --> 00:30:36.519
<v Speaker 2>que abría el portal, mis manos temblando ligeramente. Dejé la

414
00:30:36.599 --> 00:30:39.880
<v Speaker 2>puerta del apartamento entreabierta y pronto escuché el sonido de

415
00:30:39.960 --> 00:30:44.359
<v Speaker 2>paso subiendo la escalera. Vivía en un primer piso, así

416
00:30:44.440 --> 00:30:46.700
<v Speaker 2>que no tardé mucho en ver aparecer un mechón de

417
00:30:46.759 --> 00:30:51.420
<v Speaker 2>cabello castaño con algunos reflejos casi rubios. Y cuando su

418
00:30:51.460 --> 00:30:56.940
<v Speaker 2>figura fue completamente visible, sentí un escalofrío recorrerme. Dios mío,

419
00:30:57.329 --> 00:31:01.650
<v Speaker 2>pensé para mis adentros. Julio era aún más atractivo de

420
00:31:01.690 --> 00:31:07.089
<v Speaker 2>lo que había imaginado. Era alto, con una sonrisa confiada

421
00:31:07.190 --> 00:31:13.099
<v Speaker 2>pero amable. Conforme se acercaba, mis inseguridades comenzaron a hacerse presentes.

422
00:31:14.259 --> 00:31:18.960
<v Speaker 2>Mi mente me jugaba malas pasadas,¿ qué estará pensando? Seguro

423
00:31:19.019 --> 00:31:22.039
<v Speaker 2>te ve como una vieja que necesita inquilinos para pagar

424
00:31:22.099 --> 00:31:26.160
<v Speaker 2>el alquiler, me decía en mi cabeza. Cuando estuvo frente

425
00:31:26.220 --> 00:31:30.509
<v Speaker 2>a mí, traté de mantener la compostura. Le ofrecí la mano,

426
00:31:30.880 --> 00:31:36.490
<v Speaker 2>rezando para que no notara mi nerviosismo. Hola, soy Rosario,

427
00:31:36.890 --> 00:31:40.569
<v Speaker 2>pero puedes llamarme Charo, dije, intentando que mi voz no

428
00:31:40.650 --> 00:31:47.670
<v Speaker 2>sonara quebrada. Hola, un placer. Yo soy Julio, respondió él,

429
00:31:48.109 --> 00:31:51.670
<v Speaker 2>estrechando mi mano con firmeza, pero con una delicadeza que

430
00:31:51.730 --> 00:31:57.849
<v Speaker 2>me sorprendió.« Pasa, por favor», le indiqué, haciéndole un gesto

431
00:31:57.930 --> 00:32:02.710
<v Speaker 2>para que entrara. Lo llevé primero a la cocina, luego

432
00:32:02.769 --> 00:32:06.390
<v Speaker 2>al salón, intentando hacer la visita lo más casual posible.

433
00:32:07.509 --> 00:32:10.410
<v Speaker 2>Él miraba a su alrededor con atención, pero no con

434
00:32:10.450 --> 00:32:14.079
<v Speaker 2>esa frialdad de alguien que simplemente está evaluando un espacio.

435
00:32:15.119 --> 00:32:19.829
<v Speaker 2>Parecía relajado, casi como si ya se sintiera cómodo. Cuando

436
00:32:19.890 --> 00:32:23.109
<v Speaker 2>llegamos al pasillo, le mostré el baño primero y luego

437
00:32:23.150 --> 00:32:29.039
<v Speaker 2>señalé las dos puertas enfrentadas. Esta es mi habitación, dije,

438
00:32:29.420 --> 00:32:33.059
<v Speaker 2>señalando la puerta de la izquierda. Y esta es la

439
00:32:33.099 --> 00:32:37.420
<v Speaker 2>que alquilo. Julio tomó el pomo de la puerta y,

440
00:32:37.740 --> 00:32:44.140
<v Speaker 2>con una pequeña inclinación de cabeza, pidió permiso para entrar. Adelante,

441
00:32:44.500 --> 00:32:49.839
<v Speaker 2>le respondí, abriendo la puerta un poco más. Él entró,

442
00:32:50.259 --> 00:32:54.960
<v Speaker 2>observando con calma la habitación. Recorrió el espacio con la mirada,

443
00:32:55.359 --> 00:32:58.359
<v Speaker 2>se acercó al escritorio que había al fondo, abrió el

444
00:32:58.420 --> 00:33:01.599
<v Speaker 2>armario para revisar el espacio disponible y se asomó a

445
00:33:01.680 --> 00:33:05.640
<v Speaker 2>la ventana. La vista daba a una zona tranquila, lo

446
00:33:05.680 --> 00:33:09.400
<v Speaker 2>que pareció gustarle. Dio un par de vueltas más por

447
00:33:09.440 --> 00:33:14.079
<v Speaker 2>la habitación antes de girarse hacia mí.¿ Cuánto pedías

448
00:33:14.160 --> 00:33:21.890
<v Speaker 3>al mes? Preguntó con tono calmado. 250 euros, respondí,

449
00:33:21.910 --> 00:33:27.990
<v Speaker 2>algo nerviosa. Asintió con una sonrisa, parecía que el precio

450
00:33:28.069 --> 00:33:34.809
<v Speaker 2>le encajaba. Entonces, me pidió algo que no esperaba.¿ Podrías

451
00:33:34.869 --> 00:33:39.309
<v Speaker 2>quitar el colchón? Tengo uno prácticamente nuevo y prefiero usar

452
00:33:39.349 --> 00:33:45.349
<v Speaker 2>el mío. No hay problema, le respondí rápidamente, agradecida de

453
00:33:45.410 --> 00:33:51.210
<v Speaker 2>que esa fuera la única solicitud. Finalmente, acordamos que al

454
00:33:51.250 --> 00:33:54.430
<v Speaker 2>día siguiente me pagaría dos meses por adelantado y le

455
00:33:54.490 --> 00:33:58.990
<v Speaker 2>daría una copia de la llave. Mientras nos despedíamos, pude

456
00:33:59.029 --> 00:34:03.099
<v Speaker 2>notar que me había estado conteniendo todo el tiempo. Cerré

457
00:34:03.140 --> 00:34:05.880
<v Speaker 2>la puerta y dejé escapar todo el aire que parecía

458
00:34:05.920 --> 00:34:09.179
<v Speaker 2>haber estado retenido en mis pulmones durante toda la visita.

459
00:34:11.239 --> 00:34:14.199
<v Speaker 2>Esa noche, ya en mi cama, no podía dejar de

460
00:34:14.280 --> 00:34:18.119
<v Speaker 2>pensar en él. Era como si su imagen estuviera grabada

461
00:34:18.179 --> 00:34:21.880
<v Speaker 2>en mi mente y, antes de darme cuenta, mis pensamientos

462
00:34:21.940 --> 00:34:26.420
<v Speaker 2>se habían vuelto más excitantes. Esta vez, cuando mis manos

463
00:34:26.519 --> 00:34:30.599
<v Speaker 2>acariciaron mi coño bajo las sábanas, no imaginé a un desconocido.

464
00:34:31.719 --> 00:34:35.969
<v Speaker 2>Esa noche fue él, Julio, quien llenó mis fantasías más morbosas.

465
00:34:38.159 --> 00:34:41.699
<v Speaker 2>Al día siguiente, justo a la hora acordada, el sonido

466
00:34:41.739 --> 00:34:46.739
<v Speaker 2>del telefonillo me sobresaltó. Era julio, tal como habíamos quedado.

467
00:34:47.820 --> 00:34:51.280
<v Speaker 2>Respiré hondo antes de contestar y, tras abrirle el portal,

468
00:34:51.659 --> 00:34:55.809
<v Speaker 2>esperé con una mezcla de ansiedad y emoción. Nos saludamos

469
00:34:55.909 --> 00:34:58.969
<v Speaker 2>cortésmente cuando llegó a la puerta, como si la noche

470
00:34:59.030 --> 00:35:04.260
<v Speaker 2>anterior no hubiera pasado horas fantaseando con él. Julio me

471
00:35:04.300 --> 00:35:07.280
<v Speaker 2>entregó el dinero que habíamos acordado y yo le di

472
00:35:07.340 --> 00:35:11.239
<v Speaker 2>las copias de las llaves. Mientras contaba los billetes, la

473
00:35:11.760 --> 00:35:16.170
<v Speaker 2>tensión entre nosotros era palpable, pero él mantenía una sonrisa relajada,

474
00:35:16.570 --> 00:35:20.570
<v Speaker 2>como si no hubiera ningún nerviosismo en su parte. Luego

475
00:35:20.630 --> 00:35:24.320
<v Speaker 2>le pregunté cuando tenía pensado mudarse, sin imaginar que su

476
00:35:24.380 --> 00:35:30.539
<v Speaker 2>respuesta me tomaría por sorpresa. Pensaba hacerlo hoy mismo, dijo él.

477
00:35:31.659 --> 00:35:34.699
<v Speaker 2>Un amigo me prestó una furgoneta, así que ya tengo

478
00:35:34.840 --> 00:35:40.360
<v Speaker 2>todo listo. Mi corazón dio un vuelco. La idea de

479
00:35:40.420 --> 00:35:42.719
<v Speaker 2>que Julio ya se quedara a dormir en mi casa

480
00:35:42.800 --> 00:35:46.659
<v Speaker 2>me hizo sentir un cosquilleo extraño entre nervios y emoción.

481
00:35:47.739 --> 00:35:51.519
<v Speaker 2>Me ofrecía ayudarle con la mudanza, pero él se negó educadamente,

482
00:35:51.539 --> 00:35:56.929
<v Speaker 2>excepto en una cosa.« No hace falta que te molestes mucho»,

483
00:35:57.300 --> 00:36:00.260
<v Speaker 2>Solo si puedes echarme una mano para subir el colchón

484
00:36:00.300 --> 00:36:06.420
<v Speaker 2>te estaría agradecido. Asentí, tal vez demasiado rápido, y él

485
00:36:06.460 --> 00:36:10.500
<v Speaker 2>bajó para empezar a subir sus cosas. Primero subió una

486
00:36:10.559 --> 00:36:14.980
<v Speaker 2>maleta grande y luego algunas cajas. A decir verdad, no

487
00:36:15.079 --> 00:36:17.940
<v Speaker 2>traía muchas cosas, lo que me hizo pensar que su

488
00:36:17.980 --> 00:36:22.760
<v Speaker 2>estancia sería temporal. Sin embargo, el solo hecho de verlo

489
00:36:22.820 --> 00:36:29.070
<v Speaker 2>moverse con tanta seguridad y destreza me tenía hipnotizada. Finalmente,

490
00:36:29.090 --> 00:36:33.409
<v Speaker 2>llegó el momento del colchón. Bajé con él y, entre

491
00:36:33.469 --> 00:36:37.750
<v Speaker 2>los dos, lo subimos por las escaleras. El colchón era

492
00:36:37.849 --> 00:36:40.590
<v Speaker 2>más pesado de lo que esperaba, pero cada vez que

493
00:36:40.630 --> 00:36:45.130
<v Speaker 2>nuestras manos se rozaban al levantarlo, sentía una descarga de adrenalina.

494
00:36:46.230 --> 00:36:51.099
<v Speaker 2>Observaba con detenimiento cada uno de sus movimientos. Los músculos

495
00:36:51.139 --> 00:36:54.119
<v Speaker 2>de sus brazos se tensaban con cada esfuerzo, y su

496
00:36:54.179 --> 00:36:59.039
<v Speaker 2>sonrisa despreocupada hacía que me derritiera por dentro. Era difícil

497
00:36:59.119 --> 00:37:04.099
<v Speaker 2>concentrarme sólo en cargar el colchón. Cuando lo dejamos en

498
00:37:04.139 --> 00:37:08.760
<v Speaker 2>su habitación, coloqué el colchón viejo en el pasillo. Realmente

499
00:37:08.820 --> 00:37:12.280
<v Speaker 2>estaba en mal estado, pensé mientras lo veía apilado allí.

500
00:37:13.360 --> 00:37:16.760
<v Speaker 2>Decidí que al día siguiente llamaría a los servicios municipales

501
00:37:16.889 --> 00:37:21.349
<v Speaker 2>para que lo recogieran. Para romper un poco el hielo,

502
00:37:21.750 --> 00:37:25.670
<v Speaker 2>me ofrecía hacer una cena para los dos. Sentía que

503
00:37:25.730 --> 00:37:28.590
<v Speaker 2>era lo mínimo que podía hacer para darle la bienvenida,

504
00:37:28.989 --> 00:37:32.030
<v Speaker 2>aunque en el fondo también quería pasar más tiempo con él.

505
00:37:33.130 --> 00:37:37.440
<v Speaker 2>Aceptó sin dudarlo, y mientras preparaba algo sencillo, el ambiente

506
00:37:37.519 --> 00:37:42.940
<v Speaker 2>se volvió más cómodo. Durante la cena, mientras el ambiente

507
00:37:43.019 --> 00:37:46.840
<v Speaker 2>comenzaba a relajarse un poco, decidí romper el silencio con

508
00:37:46.900 --> 00:37:51.340
<v Speaker 2>una pregunta que me rondaba la cabeza.¿ Y qué es

509
00:37:51.400 --> 00:37:56.300
<v Speaker 2>lo que estudias, Julio? Le pregunté. tratando de sonar casual,

510
00:37:56.320 --> 00:38:03.139
<v Speaker 2>aunque en realidad tenía mucho interés en conocerlo mejor. Ingeniería industrial,

511
00:38:03.480 --> 00:38:07.550
<v Speaker 2>respondió él, con una sonrisa fácil, mientras tomaba un sorbo

512
00:38:07.610 --> 00:38:14.550
<v Speaker 2>de agua. Asentí impresionada. No podía evitar sentir cierta admiración

513
00:38:14.670 --> 00:38:19.989
<v Speaker 2>por su dedicación. Ingeniería no era cualquier cosa. Le di

514
00:38:20.030 --> 00:38:22.739
<v Speaker 2>un bocado a mi comida y, después de un momento

515
00:38:22.800 --> 00:38:26.090
<v Speaker 2>de silencio, Me animé a preguntarle algo que había estado

516
00:38:26.190 --> 00:38:31.760
<v Speaker 2>pensando desde que respondió al anuncio. Entonces,¿ qué te llevó

517
00:38:31.800 --> 00:38:35.920
<v Speaker 2>a decidirte por alquilar una habitación aquí? Está un poco

518
00:38:36.000 --> 00:38:41.360
<v Speaker 2>lejos de la zona universitaria, ¿no? Julio dejó el tenedor

519
00:38:41.460 --> 00:38:47.570
<v Speaker 2>sobre la mesa, reflexionando por un instante antes de responder. Bueno,

520
00:38:47.969 --> 00:38:51.630
<v Speaker 2>estoy en mi tercer año ya. Los dos primeros viví

521
00:38:51.710 --> 00:38:55.170
<v Speaker 2>cerca de la universidad, lo cual era más cómodo, claro,

522
00:38:55.570 --> 00:39:00.289
<v Speaker 2>pero también lleno de distracciones. Hizo una pausa y noté

523
00:39:00.329 --> 00:39:04.260
<v Speaker 2>un atisbo de arrepentimiento en su mirada. Ese ambiente me

524
00:39:04.300 --> 00:39:08.280
<v Speaker 2>llevó a suspender algunas asignaturas y, aunque hago algunos trabajos

525
00:39:08.380 --> 00:39:11.840
<v Speaker 2>para sacarme un dinero extra, mis padres están haciendo un

526
00:39:11.900 --> 00:39:16.590
<v Speaker 2>gran esfuerzo para que yo estudie fuera. No quería seguir fallándoles,

527
00:39:17.010 --> 00:39:19.829
<v Speaker 2>así que decidí mudarme a un lugar más tranquilo para

528
00:39:19.909 --> 00:39:25.489
<v Speaker 2>concentrarme mejor. Sus palabras me tocaron más de lo que esperaba.

529
00:39:26.590 --> 00:39:29.739
<v Speaker 2>El sentido de responsabilidad que mostraba a su corta edad

530
00:39:29.800 --> 00:39:34.000
<v Speaker 2>me sorprendió. En un mundo donde muchos jóvenes solo piensan

531
00:39:34.059 --> 00:39:37.860
<v Speaker 2>en salir de fiesta y aprovechar su independencia, Julio parecía

532
00:39:37.960 --> 00:39:41.889
<v Speaker 2>tener claros sus objetivos. Lo miré con una mezcla de

533
00:39:41.929 --> 00:39:47.699
<v Speaker 2>admiración y algo más que aún no podía definir del todo. Vaya,

534
00:39:48.099 --> 00:39:51.000
<v Speaker 2>me parece que tienes muy claro lo que quieres, dije

535
00:39:51.099 --> 00:39:54.300
<v Speaker 2>con una leve sonrisa, tratando de ocultar el calor que

536
00:39:54.380 --> 00:39:59.880
<v Speaker 2>subía por mi rostro. Él me devolvió la sonrisa, agradecido

537
00:39:59.960 --> 00:40:04.739
<v Speaker 2>por mi comentario. Entonces, cambió de tema y no tardó

538
00:40:04.860 --> 00:40:07.750
<v Speaker 2>mucho en hacerme una pregunta que me tomó por sorpresa.

539
00:40:09.760 --> 00:40:15.030
<v Speaker 3>Y tú?¿ En qué trabajas? La pregunta me dejó

540
00:40:15.090 --> 00:40:19.010
<v Speaker 2>un poco incómoda, no porque no quisiera responder, sino porque

541
00:40:19.070 --> 00:40:24.110
<v Speaker 2>me sentía diminuta comparada con sus planes y ambiciones. Avergonzada,

542
00:40:24.449 --> 00:40:24.909
<v Speaker 2>respondí

543
00:40:24.989 --> 00:40:31.920
<v Speaker 3>casi en un susurro. Soy cajera en un supermercado. Lo

544
00:40:31.980 --> 00:40:35.400
<v Speaker 2>solté de golpe, esperando ver en sus ojos algún atisbo

545
00:40:35.440 --> 00:40:40.389
<v Speaker 2>de menosprecio o condescendencia. Sin embargo, lo que recibí fue

546
00:40:40.510 --> 00:40:45.570
<v Speaker 2>todo lo contrario. Julio, sin cambiar de expresión, respondió con

547
00:40:45.650 --> 00:40:51.659
<v Speaker 2>total naturalidad. Eso está muy bien. Seguro que es un

548
00:40:51.699 --> 00:40:54.719
<v Speaker 2>trabajo duro, pero al final lo importante es que cada

549
00:40:54.860 --> 00:40:59.809
<v Speaker 2>uno hace su parte, ¿no? La manera despreocupada con la

550
00:40:59.869 --> 00:41:03.550
<v Speaker 2>que lo dijo me hizo sentir un poco mejor. Para él,

551
00:41:04.000 --> 00:41:07.099
<v Speaker 2>Mi profesión no parecía ser algo que disminuyera mi valor

552
00:41:07.119 --> 00:41:14.099
<v Speaker 2>y eso me relajó casi al instante. Sonreí más confiada. Sí,

553
00:41:14.500 --> 00:41:20.639
<v Speaker 2>es bastante monótono, pero paga las facturas. Seguimos comiendo mientras

554
00:41:20.659 --> 00:41:25.409
<v Speaker 2>la conversación fluía con mayor facilidad. Cada minuto que pasaba

555
00:41:25.489 --> 00:41:28.969
<v Speaker 2>con él, me sentía menos tensa, aunque no podía negar

556
00:41:29.050 --> 00:41:31.969
<v Speaker 2>que su presencia despertaba en mí una mezcla de emociones

557
00:41:32.030 --> 00:41:32.929
<v Speaker 2>que hacía tiempo no

558
00:41:33.150 --> 00:41:40.780
<v Speaker 3>sentía. Capítulo 5 Marimar y yo

559
00:41:40.840 --> 00:41:44.460
<v Speaker 2>habíamos quedado en el centro comercial una tarde, como solíamos

560
00:41:44.500 --> 00:41:49.380
<v Speaker 2>hacer cuando nuestras agendas lo permitían. Apenas nos vimos, ya

561
00:41:49.460 --> 00:41:53.440
<v Speaker 2>supe que la conversación giraría en torno a mi nuevo inquilino, Julio.

562
00:41:54.500 --> 00:42:01.409
<v Speaker 2>Marimar tenía esa mirada traviesa que siempre presagiaba alguna idea provocadora.« Bueno,

563
00:42:01.829 --> 00:42:04.510
<v Speaker 2>cuéntame todo sobre ese chico que tienes en casa», me

564
00:42:04.530 --> 00:42:11.579
<v Speaker 2>dijo Marimar. casi sin saludarme, mientras caminábamos hacia la primera tienda. Pues,

565
00:42:11.920 --> 00:42:16.199
<v Speaker 2>hice una pausa, buscando las palabras. La verdad es que

566
00:42:16.260 --> 00:42:19.840
<v Speaker 2>es muy buen inquilino, es tranquilo y apenas coincidimos por

567
00:42:19.900 --> 00:42:26.349
<v Speaker 2>los horarios. Venga ya, Charo. No te estoy preguntando si

568
00:42:26.429 --> 00:42:30.849
<v Speaker 2>paga la renta a tiempo, Marimar soltó una risita. Quiero

569
00:42:30.909 --> 00:42:38.579
<v Speaker 2>saber cómo es, cómo luce. Ya sabes, los detalles que importan. Suspiré,

570
00:42:38.940 --> 00:42:43.679
<v Speaker 2>ya sabiendo por dónde iba todo. Intenté sonar neutral, pero

571
00:42:43.760 --> 00:42:49.969
<v Speaker 2>mi mente traicionó mis palabras. Bueno, es muy atractivo, alto,

572
00:42:50.309 --> 00:42:54.389
<v Speaker 2>con el cabello castaño, algunos reflejos rubios, y unos brazos,

573
00:42:54.769 --> 00:43:00.010
<v Speaker 2>bastante fuertes, para que negarlo, admití finalmente, con una sonrisa tímida.

574
00:43:02.139 --> 00:43:05.360
<v Speaker 2>Marimar me miró con esos ojos brillantes, como si hubiera

575
00:43:05.400 --> 00:43:10.559
<v Speaker 2>encontrado justo lo que esperaba. Ya sabía yo que tenías

576
00:43:10.639 --> 00:43:16.250
<v Speaker 2>una joya ahí. Exclamó, emocionada.¿ Y no has hecho nada

577
00:43:16.349 --> 00:43:23.650
<v Speaker 2>para aprovechar la oportunidad? Ese chico necesita una mujer con experiencia, Charo. Vamos,

578
00:43:24.030 --> 00:43:24.750
<v Speaker 2>que tú podrías

579
00:43:24.769 --> 00:43:32.960
<v Speaker 3>enseñarle muchas cosas. Marimar. Protesté, riendo nerviosa. No

580
00:43:33.039 --> 00:43:37.059
<v Speaker 2>es así. No estoy buscando nada con él, solo quiero

581
00:43:37.119 --> 00:43:43.050
<v Speaker 2>un buen inquilino. Sí, claro, y yo soy monja, respondió

582
00:43:43.130 --> 00:43:48.030
<v Speaker 2>con sarcasmo, rodando los ojos. Mira, lo que necesitas es

583
00:43:48.090 --> 00:43:50.969
<v Speaker 2>un poco de lencería sexy, algo que lo deje con

584
00:43:51.030 --> 00:43:55.849
<v Speaker 2>la boca abierta. Y sin darme opción a negarme, me

585
00:43:55.909 --> 00:43:59.559
<v Speaker 2>arrastró a una tienda de lencería provocativa, una que siempre

586
00:43:59.619 --> 00:44:04.190
<v Speaker 2>evitaba cuando pasaba por allí sola. Al entrar, los colores

587
00:44:04.250 --> 00:44:07.230
<v Speaker 2>de los sujetadores y bragas de encaje, los corsés y

588
00:44:07.289 --> 00:44:11.030
<v Speaker 2>ligueros me hicieron sentir como si estuviera en terreno desconocido.

589
00:44:13.030 --> 00:44:16.840
<v Speaker 2>Este es tu día, Charo. Hoy sales de aquí lista

590
00:44:16.920 --> 00:44:20.619
<v Speaker 2>para poner a ese chico de rodillas, dijo Marimar, mientras

591
00:44:20.679 --> 00:44:26.590
<v Speaker 2>recorría las estanterías con una confianza abrumadora. Comenzó a sacar

592
00:44:26.650 --> 00:44:32.139
<v Speaker 2>conjuntos uno tras otro, eligiendo los más picantes. Un sujetador

593
00:44:32.260 --> 00:44:36.159
<v Speaker 2>negro de encaje casi transparente, unas bragas de tiras finas

594
00:44:36.239 --> 00:44:40.619
<v Speaker 2>que apenas cubrían lo necesario. Sentí que me sonrojaba sólo

595
00:44:40.679 --> 00:44:41.909
<v Speaker 2>de ver lo que me entregaba.

596
00:44:43.929 --> 00:44:48.730
<v Speaker 3>Esto es demasiado. Intenté protestar, pero ella no me escuchaba.

597
00:44:50.730 --> 00:44:51.130
<v Speaker 3>Confía

598
00:44:51.170 --> 00:44:55.369
<v Speaker 2>en mí, Charo. Cuando te lo pongas, te sentirás tan

599
00:44:55.449 --> 00:44:58.409
<v Speaker 2>segura que ni siquiera te importará lo atrevido que es.

600
00:44:59.570 --> 00:45:04.050
<v Speaker 2>Mira este. Es perfecto para ti. Sacó un conjunto rojo

601
00:45:04.130 --> 00:45:07.940
<v Speaker 2>que apenas cubría algo más que lo esencial, con ligueros incluidos.

602
00:45:07.960 --> 00:45:15.199
<v Speaker 2>No sé, Marimar. Esto es mucho para mí, dije, examinando

603
00:45:15.260 --> 00:45:22.269
<v Speaker 2>las prendas con desconfianza. Anda, anda, al probador. Tienes que

604
00:45:22.329 --> 00:45:29.570
<v Speaker 2>verte con esto. Insistió, empujándome suavemente hacia los vestidores. me

605
00:45:29.630 --> 00:45:33.010
<v Speaker 2>dejó sin escapatoria, y pronto me encontré en el probador,

606
00:45:33.369 --> 00:45:40.070
<v Speaker 2>desnudándome lentamente mientras ella continuaba con su monólogo. Te lo digo, Charo,

607
00:45:40.469 --> 00:45:43.480
<v Speaker 2>cuando te veas con esto, no vas a querer quitártelo.

608
00:45:44.519 --> 00:45:47.599
<v Speaker 2>Y si Julio te ve, bueno, prepárate para lo que

609
00:45:47.679 --> 00:45:51.280
<v Speaker 2>venga después, soltó una risa cómplice desde el otro lado

610
00:45:51.320 --> 00:45:56.849
<v Speaker 2>del probador. Dentro del probador, el ambiente se había vuelto

611
00:45:56.929 --> 00:46:01.159
<v Speaker 2>más íntimo de lo que hubiera imaginado. Marimar, con esa

612
00:46:01.239 --> 00:46:05.500
<v Speaker 2>confianza desbordante, se probaba un conjunto de encaje negro, con

613
00:46:05.559 --> 00:46:10.099
<v Speaker 2>transparencias que dejaban poco a la imaginación. Me miraba desde

614
00:46:10.139 --> 00:46:13.929
<v Speaker 2>el espejo mientras intentaba contener sus tetas ajustando las tiras

615
00:46:13.989 --> 00:46:20.789
<v Speaker 2>de su sujetador y se giraba, admirando su figura.« Míranos, Charo», dijo,

616
00:46:21.190 --> 00:46:25.650
<v Speaker 2>dando una vuelta para examinarse mejor.« Dos mujeres maduras que

617
00:46:25.769 --> 00:46:30.760
<v Speaker 2>todavía pueden hacer que cualquiera pierda la cabeza». Yo me

618
00:46:30.820 --> 00:46:35.090
<v Speaker 2>sentía nerviosa, con el conjunto rojo que apenas cubría lo necesario.

619
00:46:36.139 --> 00:46:38.750
<v Speaker 2>Marimar se acercó y me ajustó uno de los tirantes

620
00:46:38.829 --> 00:46:41.750
<v Speaker 2>que había caído por mi hombro, rozando su piel con

621
00:46:41.809 --> 00:46:46.150
<v Speaker 2>la mía. Me quedé congelada, sintiendo el contraste entre el

622
00:46:46.210 --> 00:46:53.050
<v Speaker 2>encaje y su tacto. Dios, Charo. Exclamó, dando un paso

623
00:46:53.110 --> 00:46:58.269
<v Speaker 2>atrás para verme mejor. Te ves espectacular. si Julio te

624
00:46:58.309 --> 00:47:03.769
<v Speaker 2>viera ahora, no podría resistirse. La forma en que lo decía,

625
00:47:04.150 --> 00:47:06.929
<v Speaker 2>con esa mezcla de burla y sinceridad, hizo que me

626
00:47:07.010 --> 00:47:12.110
<v Speaker 2>ruborizara al instante. Miré mi reflejo, el conjunto rojo marcaba

627
00:47:12.199 --> 00:47:15.800
<v Speaker 2>cada curva, casi como si estuviera pintado sobre mi cuerpo.

628
00:47:16.889 --> 00:47:20.940
<v Speaker 2>Mis pechos, perfectamente ajustado en el sujetador, y mi peludo

629
00:47:21.039 --> 00:47:26.260
<v Speaker 2>coño resaltaba más de lo que me gustaría admitir. Marimar,

630
00:47:26.619 --> 00:47:30.570
<v Speaker 2>Por su parte, observaba cada detalle, comparando su figura con

631
00:47:30.610 --> 00:47:35.289
<v Speaker 2>la mía. Aunque ella siempre había tenido una personalidad arrolladora,

632
00:47:35.309 --> 00:47:39.460
<v Speaker 2>en ese momento parecía evaluar nuestros cuerpos de forma crítica.«

633
00:47:41.329 --> 00:47:45.389
<v Speaker 2>Mira esto», dijo, levantando una de sus piernas para ajustar

634
00:47:45.449 --> 00:47:49.690
<v Speaker 2>el liguero.« Estos chicos jóvenes no tienen ni idea de

635
00:47:49.710 --> 00:47:52.150
<v Speaker 2>lo que pueden hacer con un cuerpo como el nuestro».

636
00:47:53.340 --> 00:47:56.869
<v Speaker 2>Solo conocen chicas de su edad, pero una mujer con experiencia,

637
00:47:56.889 --> 00:48:02.070
<v Speaker 2>eso es otra historia. Le lancé una mirada de reojo,

638
00:48:02.469 --> 00:48:06.630
<v Speaker 2>sin saber bien qué responder. Marimar no tenía pelos en

639
00:48:06.670 --> 00:48:09.849
<v Speaker 2>la lengua, como tampoco los tenía en su depilado coño,

640
00:48:09.869 --> 00:48:14.889
<v Speaker 2>y menos cuando se trataba de sus aventuras. Te voy

641
00:48:14.909 --> 00:48:19.630
<v Speaker 2>a contar algo, dijo, como si leyera mis pensamientos. La

642
00:48:19.690 --> 00:48:23.969
<v Speaker 2>semana pasada conocí a uno, de apenas 22 años, comenzó a

643
00:48:24.050 --> 00:48:26.630
<v Speaker 2>contarme haciendo un gesto con sus manos de lo bien

644
00:48:26.670 --> 00:48:30.989
<v Speaker 2>dotado que estaba aquel joven, estaba tan perdido, charo, pero

645
00:48:31.050 --> 00:48:33.429
<v Speaker 2>en cuanto lo metí en la cama, le enseñé lo

646
00:48:33.489 --> 00:48:35.969
<v Speaker 2>que una mujer de verdad puede hacer con una polla

647
00:48:36.070 --> 00:48:40.210
<v Speaker 2>como la suya. Ese chico terminó con las piernas temblando

648
00:48:40.250 --> 00:48:45.639
<v Speaker 2>y pidiendo más. Mientras me hablaba, ajustaba las tiras de

649
00:48:45.699 --> 00:48:51.099
<v Speaker 2>su sujetador de encaje con movimientos pausados, casi deliberados. Su

650
00:48:51.159 --> 00:48:54.000
<v Speaker 2>cuerpo entallado en la lencería negra brillaba con la luz

651
00:48:54.079 --> 00:48:57.760
<v Speaker 2>tenue del probador, contrastando con su cabello rojo, y la

652
00:48:57.840 --> 00:49:04.840
<v Speaker 2>seguridad que emanaba era inspiradora. A veces solo necesitas un empujoncito, dijo,

653
00:49:05.239 --> 00:49:10.869
<v Speaker 2>señalando mi conjunto. Mira lo que llevas puesto ahora. Imagínate

654
00:49:10.909 --> 00:49:14.750
<v Speaker 2>a Julio entrando en casa, viéndote con eso. Se le

655
00:49:14.829 --> 00:49:18.690
<v Speaker 2>caería la mandíbula al suelo. Tú solo tienes que darle

656
00:49:18.730 --> 00:49:23.429
<v Speaker 2>un pequeño empuje, una provocación sutil. Créeme, no se lo

657
00:49:23.510 --> 00:49:30.940
<v Speaker 2>pensaría dos veces.¿ Estás loca? Respondí, aunque mi risa era nerviosa.

658
00:49:32.079 --> 00:49:35.400
<v Speaker 2>Sabía que, en el fondo, sus palabras hacían eco en

659
00:49:35.440 --> 00:49:41.349
<v Speaker 2>mis pensamientos más ocultos. Marimar se acercó más, sus ojos

660
00:49:41.429 --> 00:49:45.760
<v Speaker 2>brillaban con ese tono cómplice que conocía bien. Puso una

661
00:49:45.840 --> 00:49:48.780
<v Speaker 2>mano sobre mi vientre, tirando de la tela del tanga,

662
00:49:49.179 --> 00:49:52.070
<v Speaker 2>casi metiéndolo entre los labios de mi coño, y me

663
00:49:52.119 --> 00:49:58.610
<v Speaker 2>giró suavemente hacia el espejo. Mírate bien, Charo. No me

664
00:49:58.670 --> 00:50:02.469
<v Speaker 2>digas que no fantaseas con él. Ese chico es todo

665
00:50:02.530 --> 00:50:06.929
<v Speaker 2>lo que necesitas ahora mismo, joven, fuerte, y, sobre todo,

666
00:50:06.949 --> 00:50:11.610
<v Speaker 2>hacer que esté dispuesto a complacerte. Solo tienes que decidir

667
00:50:11.730 --> 00:50:16.750
<v Speaker 2>cuando quieres hacer tu movimiento. Mi mirada se quedó fija

668
00:50:16.769 --> 00:50:20.769
<v Speaker 2>en mi reflejo. El encaje rojo abrazaba cada parte de

669
00:50:20.829 --> 00:50:23.550
<v Speaker 2>mi cuerpo de una manera que no había visto en años.

670
00:50:23.570 --> 00:50:27.800
<v Speaker 2>Y aunque me costaba admitirlo, había algo en la idea

671
00:50:27.840 --> 00:50:30.599
<v Speaker 2>de Marimar que me tentaba, algo que hacía que mi

672
00:50:30.659 --> 00:50:37.440
<v Speaker 2>corazón latiera más rápido.¿ Y si no es así? Murmuré, insegura,

673
00:50:37.840 --> 00:50:40.079
<v Speaker 2>pero a la vez deseosa de escuchar lo que ella

674
00:50:40.179 --> 00:50:46.550
<v Speaker 2>tenía que decir. No te preocupes. Créeme, cuando vea lo

675
00:50:46.590 --> 00:50:52.880
<v Speaker 2>que puedes ofrecerle, no habrá dudas, respondió, con una sonrisa pícara. Además,

676
00:50:53.260 --> 00:50:57.679
<v Speaker 2>a estos chicos les encanta. Son tan fáciles de impresionar.

677
00:50:59.820 --> 00:51:03.760
<v Speaker 2>No lo sé, Marimar. Tú siempre has sido más atrevida

678
00:51:03.780 --> 00:51:07.590
<v Speaker 2>que yo. Intenté cambiar de tema mientras me quitaba el conjunto,

679
00:51:07.989 --> 00:51:12.570
<v Speaker 2>sintiendo el calor de la conversación en mi piel. Eso

680
00:51:12.630 --> 00:51:15.929
<v Speaker 2>es lo que te falta. dijo ella, recogiendo sus cosas

681
00:51:15.949 --> 00:51:20.010
<v Speaker 2>y mirándose una vez más al espejo. Un poco de locura,

682
00:51:20.030 --> 00:51:24.469
<v Speaker 2>un poco de diversión. Mira, si no quieres que sea

683
00:51:24.550 --> 00:51:28.719
<v Speaker 2>algo serio, al menos diviértete un rato.¿ De qué sirve

684
00:51:28.820 --> 00:51:33.980
<v Speaker 2>tanto autocontrol? Mientras me ponía la ropa de nuevo, no

685
00:51:34.059 --> 00:51:37.000
<v Speaker 2>podía quitarme de la cabeza lo que Marimar me había dicho.

686
00:51:38.139 --> 00:51:40.639
<v Speaker 2>Salimos de la tienda con varias bolsas en la mano,

687
00:51:40.659 --> 00:51:44.210
<v Speaker 2>y aunque yo estaba decidida a no comprar nada, Ella

688
00:51:44.250 --> 00:51:48.219
<v Speaker 2>había logrado que me llevara aquel conjunto rojo que, sinceramente,

689
00:51:48.619 --> 00:51:52.920
<v Speaker 2>nunca había pensado usar. Estaba segura de que había caído

690
00:51:52.960 --> 00:51:57.639
<v Speaker 2>en su trampa.« Ya me contarás lo que pase, Charo»,

691
00:51:58.039 --> 00:52:02.320
<v Speaker 2>dijo Marimar con una sonrisa traviesa al despedirse.« Y no

692
00:52:02.380 --> 00:52:08.360
<v Speaker 2>te guardes los detalles. Quiero saberlo todo». Al rato de

693
00:52:08.400 --> 00:52:11.860
<v Speaker 2>llegar a casa, mientras escondía la lencería en mi armario,

694
00:52:12.349 --> 00:52:14.670
<v Speaker 2>Aún con el eco de la excitación en mi mente,

695
00:52:15.070 --> 00:52:20.960
<v Speaker 2>escuché la puerta del apartamento abrirse. Julio había llegado. Sentí

696
00:52:21.000 --> 00:52:24.739
<v Speaker 2>un repentino nerviosismo que no había experimentado en mucho tiempo,

697
00:52:25.139 --> 00:52:27.480
<v Speaker 2>como si todo lo que había pasado en esa tienda

698
00:52:27.539 --> 00:52:32.949
<v Speaker 2>hubiera dejado una huella. He traído algo para cenar, dijo

699
00:52:33.010 --> 00:52:38.630
<v Speaker 2>desde el pasillo, levantando una bolsa con comida. Me asomé

700
00:52:38.670 --> 00:52:44.599
<v Speaker 2>desde mi habitación, intentando disimular los nervios. No tenías que

701
00:52:44.639 --> 00:52:49.239
<v Speaker 2>haberte molestado, pero gracias, respondí con una sonrisa tímida. Y

702
00:52:50.440 --> 00:52:53.719
<v Speaker 2>mientras caminaba hacia él, no pude evitar pensar en las

703
00:52:53.800 --> 00:52:56.550
<v Speaker 2>palabras de Marimar y en lo que escondía, ahora, en

704
00:52:56.889 --> 00:52:57.989
<v Speaker 2>el fondo de mi armario

705
00:53:00.989 --> 00:53:05.909
<v Speaker 3>Capítulo 6 Las palabras de Marimar

706
00:53:05.949 --> 00:53:09.300
<v Speaker 2>me habían calado hondo, mucho más de lo que quería admitir.

707
00:53:10.460 --> 00:53:13.860
<v Speaker 2>Sin darme cuenta, Comencé a exponerme más delante de Julio,

708
00:53:14.280 --> 00:53:18.860
<v Speaker 2>buscando excusas sutiles para mostrarle algo más que simples gestos cotidianos.

709
00:53:19.989 --> 00:53:23.690
<v Speaker 2>Cuando llevaba falda, me agachaba sin demasiado cuidado en medio

710
00:53:23.730 --> 00:53:26.530
<v Speaker 2>del salón, sabiendo que él podría ver más de lo

711
00:53:26.570 --> 00:53:30.590
<v Speaker 2>que debería. O cuando pasaba por su lado, dejaba que

712
00:53:30.630 --> 00:53:33.800
<v Speaker 2>mi escote quedara a su vista por más tiempo del necesario,

713
00:53:34.199 --> 00:53:39.039
<v Speaker 2>casi como una invitación silenciosa. A veces, mientras me movía

714
00:53:39.079 --> 00:53:41.969
<v Speaker 2>en la cocina o el salón, rozaba mi cuerpo contra

715
00:53:42.010 --> 00:53:46.179
<v Speaker 2>el suyo en ese espacio pequeño, aparentando que era todo accidental.

716
00:53:47.219 --> 00:53:49.900
<v Speaker 2>Pero en el fondo, sabía que nada de esto era

717
00:53:50.000 --> 00:53:55.280
<v Speaker 2>un accidente. Un día, al llegar del trabajo, noté que

718
00:53:55.320 --> 00:53:59.300
<v Speaker 2>el apartamento estaba más silencioso de lo habitual, sólo interrumpido

719
00:53:59.380 --> 00:54:02.769
<v Speaker 2>por el suave correr del agua en la ducha. Mientras

720
00:54:02.849 --> 00:54:06.369
<v Speaker 2>colgaba mi bolso, el sonido me atrajo casi como un imán,

721
00:54:06.750 --> 00:54:09.150
<v Speaker 2>como si una fuerza dentro de mí me empujara a

722
00:54:09.170 --> 00:54:12.989
<v Speaker 2>hacer algo prohibido. Caminé en silencio hacia el baño y

723
00:54:13.210 --> 00:54:15.449
<v Speaker 2>vi como la luz de la lámpara se filtraba a

724
00:54:15.510 --> 00:54:19.070
<v Speaker 2>través de la puerta entornada, proyectando sombras suaves sobre el

725
00:54:19.170 --> 00:54:27.519
<v Speaker 2>suelo del salón. No podía resistirme. Me acerqué, conteniendo la respiración,

726
00:54:27.539 --> 00:54:30.599
<v Speaker 2>y a través del espejo del baño pude distinguir la

727
00:54:30.659 --> 00:54:34.760
<v Speaker 2>figura de Julio detrás de la mampara empañada. No podía

728
00:54:34.860 --> 00:54:37.860
<v Speaker 2>verlo con claridad, pero su silueta me bastó para que

729
00:54:37.929 --> 00:54:42.110
<v Speaker 2>un calor subiera por mi cuerpo. su espalda ancha, sus

730
00:54:42.150 --> 00:54:46.250
<v Speaker 2>brazos firmes moviéndose con la suavidad del agua. Mi mente

731
00:54:46.309 --> 00:54:50.710
<v Speaker 2>comenzó a correr a una velocidad peligrosa. Me mordí el labio,

732
00:54:51.110 --> 00:54:54.860
<v Speaker 2>luchando contra esa oleada de deseo que parecía apoderarse de mí.

733
00:54:56.760 --> 00:55:01.639
<v Speaker 2>Y entonces escuché el sonido de la mampara abrirse. Mi

734
00:55:01.719 --> 00:55:06.559
<v Speaker 2>corazón se paralizó. Rápidamente, Me aparté y me apoyé contra

735
00:55:06.619 --> 00:55:10.639
<v Speaker 2>la pared, intentando controlar los latidos frenéticos de mi corazón.¿

736
00:55:11.699 --> 00:55:16.860
<v Speaker 2>Qué estaba haciendo?¿ Qué demonios me estaba pasando? Cerré los

737
00:55:16.969 --> 00:55:20.849
<v Speaker 2>ojos y respiré hondo, tratando de calmarme, pero algo dentro

738
00:55:20.909 --> 00:55:25.510
<v Speaker 2>de mí me instaba a echar un último vistazo. Sin

739
00:55:25.610 --> 00:55:31.409
<v Speaker 2>poder resistirme, me asomé de nuevo, muy despacio. Esta vez,

740
00:55:31.909 --> 00:55:34.929
<v Speaker 2>Julio estaba de espaldas a mí, con una toalla pequeña

741
00:55:34.969 --> 00:55:39.210
<v Speaker 2>en la cabeza. Su piel brillaba todavía húmeda, y mis

742
00:55:39.289 --> 00:55:43.590
<v Speaker 2>ojos comenzaron a recorrer su espalda musculosa, bajando lentamente hacia

743
00:55:43.650 --> 00:55:49.280
<v Speaker 2>sus nalgas firmes, perfectamente delineadas. Sentí un nudo en el estómago.

744
00:55:50.360 --> 00:55:54.179
<v Speaker 2>Mis ojos siguieron bajando por sus piernas fornidas, tan definidas

745
00:55:54.300 --> 00:55:59.139
<v Speaker 2>como el resto de su cuerpo. Y entonces... Cometí el

746
00:55:59.179 --> 00:56:03.889
<v Speaker 2>error de subir la vista de nuevo. A través del espejo,

747
00:56:04.289 --> 00:56:09.869
<v Speaker 2>nuestras miradas se encontraron de golpe. Me quedé congelada, como

748
00:56:09.949 --> 00:56:13.730
<v Speaker 2>si el tiempo se hubiera detenido en ese instante. Mis

749
00:56:13.829 --> 00:56:17.349
<v Speaker 2>pulmones se negaban a moverse, el aire atrapado en mi pecho.

750
00:56:18.429 --> 00:56:18.969
<v Speaker 2>Él me había

751
00:56:19.030 --> 00:56:23.119
<v Speaker 3>visto. Lo sabía. No había vuelta atrás.

752
00:56:25.449 --> 00:56:28.889
<v Speaker 2>Julio, sin embargo, se giró hacia mí, con una calma

753
00:56:28.969 --> 00:56:33.599
<v Speaker 2>que casi me desarmó. Sin pudor, sin prisas, dejó que

754
00:56:33.659 --> 00:56:37.579
<v Speaker 2>mi mirada recorriera su polla frente a mí, flácida, pero grande,

755
00:56:37.940 --> 00:56:40.820
<v Speaker 2>sin nada de pelo, haciendo que la sangre subiera a

756
00:56:40.900 --> 00:56:48.460
<v Speaker 2>mis mejillas con una intensidad abrumadora.—¿ Necesitas algo, Charo?— preguntó

757
00:56:48.559 --> 00:56:54.000
<v Speaker 2>con una naturalidad que me descolocó. Intenté hablar, pero las

758
00:56:54.079 --> 00:56:58.869
<v Speaker 2>palabras no salían Mi boca estaba seca y mi mente, aturdida.

759
00:56:59.989 --> 00:57:04.099
<v Speaker 2>Apenas podía apartar la vista de él. Me sentía atrapada

760
00:57:04.139 --> 00:57:07.960
<v Speaker 2>entre la tentación y la vergüenza, pero, sobre todo, por

761
00:57:08.000 --> 00:57:13.920
<v Speaker 2>ese deseo ardiente que me había consumido en segundos. Lo siento, yo,

762
00:57:14.360 --> 00:57:18.429
<v Speaker 2>no sabía que estabas aquí, logré decir, finalmente, con una

763
00:57:18.510 --> 00:57:23.099
<v Speaker 2>voz temblorosa. Evitando hacer contacto visual de nuevo, me di

764
00:57:23.139 --> 00:57:27.239
<v Speaker 2>la vuelta apresurada y prácticamente corrí hacia mi habitación, cerrando

765
00:57:27.300 --> 00:57:32.130
<v Speaker 2>la puerta detrás de mí. Apoyé la espalda contra la puerta,

766
00:57:32.150 --> 00:57:38.070
<v Speaker 2>jadeando ligeramente, con el pulso aún acelerado. Mi cuerpo seguía ardiendo,

767
00:57:38.489 --> 00:57:41.489
<v Speaker 2>no sólo por el miedo de haber sido descubierta, sino

768
00:57:41.590 --> 00:57:45.710
<v Speaker 2>también por el deseo crudo que me invadía.¿ Qué había hecho?¿

769
00:57:46.739 --> 00:57:51.360
<v Speaker 2>Cómo había llegado a este punto? Me dejé caer sobre

770
00:57:51.420 --> 00:57:56.139
<v Speaker 2>la cama, cubriéndome el rostro con las manos. Pero, incluso

771
00:57:56.219 --> 00:57:59.530
<v Speaker 2>con los ojos cerrados, la imagen de Julio seguía grabada

772
00:57:59.590 --> 00:58:03.369
<v Speaker 2>en mi mente. Subí levemente la falda de mi uniforme,

773
00:58:03.730 --> 00:58:08.210
<v Speaker 2>lo suficiente para poder apartar mis bragas. Mi coño empapado

774
00:58:08.570 --> 00:58:13.320
<v Speaker 2>reclamaba mis dedos. Totalmente en silencio me masturba pensando en

775
00:58:13.360 --> 00:58:17.920
<v Speaker 2>la enorme polla de Julio, excitada como nunca antes. Me

776
00:58:18.019 --> 00:58:20.500
<v Speaker 2>quite la falda junto con las bragas y el silencio

777
00:58:20.559 --> 00:58:23.329
<v Speaker 2>se rompió con el chapoteo de mis dedos dentro de mí.

778
00:58:24.369 --> 00:58:27.429
<v Speaker 2>Al borde del orgasmo, Julio tocando a la puerta desde

779
00:58:27.449 --> 00:58:30.070
<v Speaker 2>el pasillo hizo que casi me diera un infarto.

780
00:58:32.050 --> 00:58:38.289
<v Speaker 3>Charo puedo pasar?— preguntó. Agitada saqué los dedos de mi

781
00:58:38.389 --> 00:58:40.219
<v Speaker 3>coño y me los limpié en las bragas.

782
00:58:42.369 --> 00:58:46.889
<v Speaker 2>Un momento, me estoy cambiando, grite levemente, intentando que no

783
00:58:46.929 --> 00:58:51.500
<v Speaker 2>me temblara la voz. Lo que sucedió a continuación fue

784
00:58:51.800 --> 00:58:54.840
<v Speaker 2>como estar atrapada en una neblina de deseo y confusión.

785
00:58:55.940 --> 00:58:58.960
<v Speaker 2>Me coloqué una bata y, aún con el corazón latiéndome

786
00:58:59.000 --> 00:59:03.579
<v Speaker 2>en los oídos, abrí la puerta lentamente. Allí estaba Julio.

787
00:59:03.900 --> 00:59:06.980
<v Speaker 2>de pie en el pasillo, sólo con una toalla colgando

788
00:59:07.019 --> 00:59:10.360
<v Speaker 2>de su cintura, su torso aún cubierto de pequeñas gotas

789
00:59:10.400 --> 00:59:13.360
<v Speaker 2>de agua que brillaban bajo la luz tenue del apartamento.

790
00:59:15.389 --> 00:59:18.829
<v Speaker 2>Sin decir palabra, él avanzó, poniendo su mano en la

791
00:59:18.909 --> 00:59:22.590
<v Speaker 2>puerta y empujándola con suavidad, pero con la firmeza suficiente

792
00:59:22.690 --> 00:59:26.409
<v Speaker 2>para que yo retrocediera, dejando que él entrara en mi dormitorio.

793
00:59:27.510 --> 00:59:30.980
<v Speaker 2>El espacio se sintió pequeño, reducido a la distancia entre

794
00:59:31.059 --> 00:59:36.269
<v Speaker 2>su cuerpo y el mío. Perdónalo de antes, dijo, su

795
00:59:36.329 --> 00:59:40.849
<v Speaker 2>voz profunda y calmada. Debería haber cerrado la puerta del baño.

796
00:59:42.760 --> 00:59:47.340
<v Speaker 2>Traté de recomponerme, pero las palabras se me atragantaban. Lo

797
00:59:47.400 --> 00:59:50.139
<v Speaker 2>miré a los ojos, pero enseguida bajé la vista, el

798
00:59:50.659 --> 00:59:56.070
<v Speaker 2>calor regresando a mis mejillas. No, la culpa fue mía,

799
00:59:56.489 --> 01:00:00.329
<v Speaker 2>no debería haberme quedado mirando. Confesé en un susurro, sin

800
01:00:00.409 --> 01:00:03.019
<v Speaker 2>poder evitar la verdad que salió de mi boca antes

801
01:00:03.079 --> 01:00:07.900
<v Speaker 2>de que pudiera detenerla. Julio dio un paso más hacia

802
01:00:07.960 --> 01:00:10.840
<v Speaker 2>mí y el aire en la habitación se volvió pesado,

803
01:00:11.179 --> 01:00:15.670
<v Speaker 2>cargado de tensión.¿ Y qué te pareció lo que viste?

804
01:00:16.690 --> 01:00:20.989
<v Speaker 2>Preguntó con una voz baja, casi provocativa, mientras mi estómago

805
01:00:21.030 --> 01:00:24.869
<v Speaker 2>daba un vuelco. Mis ojos se negaron a

806
01:00:24.929 --> 01:00:27.300
<v Speaker 3>mirarlo y y mi vista se quedó fija en el

807
01:00:27.380 --> 01:00:34.869
<v Speaker 3>suelo mientras balbuceaba. No. No sé. Pero entonces

808
01:00:35.519 --> 01:00:38.900
<v Speaker 2>sentí su mano tomar la mía, y sin resistirme, me

809
01:00:38.960 --> 01:00:41.909
<v Speaker 2>dejó llevar hasta el lugar donde su toalla estaba sujeta.

810
01:00:42.989 --> 01:00:46.550
<v Speaker 2>Mi respiración se aceleró cuando él la soltó, dejándome sola

811
01:00:46.630 --> 01:00:48.909
<v Speaker 2>con mi mano apoyada en el nudo de la toalla.

812
01:00:50.869 --> 01:00:54.159
<v Speaker 2>Puedes echar un vistazo de nuevo. Si quieres, me dijo

813
01:00:54.199 --> 01:00:57.590
<v Speaker 2>en un tono que me erizó la piel. Solo tienes

814
01:00:57.630 --> 01:01:02.090
<v Speaker 2>que tirar del nudo. Sentí el calor de su cuerpo

815
01:01:02.190 --> 01:01:05.530
<v Speaker 2>cerca del mío, el deseo latiendo en cada parte de mí.

816
01:01:06.550 --> 01:01:11.269
<v Speaker 2>Durante un segundo, todo se detuvo. En mi mente apareció Marimar,

817
01:01:11.650 --> 01:01:15.280
<v Speaker 2>como una pequeña diabla riéndose, incitándome a hacer lo que

818
01:01:15.320 --> 01:01:21.599
<v Speaker 2>en cualquier otro momento jamás hubiera considerado. Mi mano temblaba, pero...

819
01:01:21.869 --> 01:01:25.489
<v Speaker 2>Sin pensarlo más, dejé que mi brazo cayera con suavidad.

820
01:01:26.650 --> 01:01:29.710
<v Speaker 2>Apenas toqué el borde de la toalla, sintiendo el peso

821
01:01:29.750 --> 01:01:33.460
<v Speaker 2>de la gravedad hacer el resto del trabajo. La toalla

822
01:01:33.519 --> 01:01:36.940
<v Speaker 2>cayó al suelo, y con ella se desplomaron las últimas

823
01:01:37.019 --> 01:01:40.260
<v Speaker 2>barreras que había construido entre mi deseo y lo prohibido.

824
01:01:42.260 --> 01:01:46.559
<v Speaker 2>Julio dio un paso más, ahora completamente desnudo, acercándose a

825
01:01:46.599 --> 01:01:50.469
<v Speaker 2>mí hasta que su cuerpo casi rozaba el mío. Levantó

826
01:01:50.530 --> 01:01:53.710
<v Speaker 2>mi rostro con suavidad, obligándome a mirarlo a los ojos.

827
01:01:54.909 --> 01:01:59.250
<v Speaker 2>No había prisa, sólo esa tensión electrizante que parecía consumirnos

828
01:01:59.309 --> 01:02:06.880
<v Speaker 2>a ambos. Y entonces, sin más palabras, me besó. El

829
01:02:06.940 --> 01:02:10.679
<v Speaker 2>beso fue suave al principio, casi como una exploración tímida,

830
01:02:11.059 --> 01:02:14.599
<v Speaker 2>pero pronto se convirtió en algo más, una conexión ardiente

831
01:02:14.679 --> 01:02:18.119
<v Speaker 2>que desató todo lo que había estado reprimiendo durante semanas.

832
01:02:19.300 --> 01:02:23.260
<v Speaker 2>Mis manos, como si tuvieran vida propia, Comenzaron a recorrer

833
01:02:23.320 --> 01:02:27.130
<v Speaker 2>su espalda, sintiendo cada músculo bajo mis dedos, mientras él

834
01:02:27.329 --> 01:02:32.429
<v Speaker 2>profundizaba el beso, haciéndome olvidar todo. Mi mente quedó en blanco,

835
01:02:32.789 --> 01:02:35.650
<v Speaker 2>y por primera vez en mucho tiempo, me dejé llevar

836
01:02:35.750 --> 01:02:41.340
<v Speaker 2>por completo. Cada beso de Julio incendiaba mi piel, despertando

837
01:02:41.420 --> 01:02:46.159
<v Speaker 2>una lujuria que había estado dormida durante mucho tiempo. Sentía

838
01:02:46.239 --> 01:02:50.300
<v Speaker 2>como el calor de nuestras lenguas se entrelazaba. Cada caricia

839
01:02:50.340 --> 01:02:52.719
<v Speaker 2>y beso suyo me llevaban a un estado de deseo

840
01:02:52.739 --> 01:02:56.460
<v Speaker 2>que no había conocido antes. Cuando él me quitó la

841
01:02:56.519 --> 01:02:59.599
<v Speaker 2>bata y dejó al descubierto mis tetas, una mezcla de

842
01:02:59.659 --> 01:03:03.619
<v Speaker 2>vulnerabilidad y poder se apoderó de mí. Ahora sabía que

843
01:03:03.659 --> 01:03:06.449
<v Speaker 2>me deseaba tanto como yo lo deseaba a él, y

844
01:03:06.510 --> 01:03:10.090
<v Speaker 2>eso me daba una confianza que no recordaba haber tenido antes.—

845
01:03:12.070 --> 01:03:16.610
<v Speaker 2>Eres preciosa, murmuró Julio, mientras sus labios rozaban mis pezones.

846
01:03:18.800 --> 01:03:22.599
<v Speaker 2>El roce su boca, mamando mis tetas, encendía aún más

847
01:03:22.659 --> 01:03:27.030
<v Speaker 2>mi deseo. Cada movimiento suyo era suave, pero rudos a

848
01:03:27.070 --> 01:03:31.170
<v Speaker 2>la vez. Me llevo hasta la cama, tumbándome boca arriba

849
01:03:31.269 --> 01:03:34.190
<v Speaker 2>siguió acariciando y lamiendo mi cuerpo a placer y cuando

850
01:03:34.280 --> 01:03:37.860
<v Speaker 2>sus labios llegaron a mi mojado coño, perdí cualquier rastro

851
01:03:37.900 --> 01:03:42.599
<v Speaker 2>de control. Su lengua, sin importarle que no estuviera depilada,

852
01:03:42.980 --> 01:03:46.219
<v Speaker 2>recorría mis labios con una habilidad que me hacía estremecer.

853
01:03:48.429 --> 01:03:52.469
<v Speaker 2>No puedo más, susurré entre gemidos, casi sin poder respirar.

854
01:03:54.570 --> 01:03:57.130
<v Speaker 2>Los gemidos que se escapaban de mi boca se volvían

855
01:03:57.230 --> 01:04:01.230
<v Speaker 2>cada vez más intensos con cada segundo que pasaba. No

856
01:04:01.289 --> 01:04:05.469
<v Speaker 2>había duda, Marimar había tenido razón, esto era exactamente lo

857
01:04:05.510 --> 01:04:08.809
<v Speaker 2>que necesitaba, pero en una cosa sí se había equivocado.

858
01:04:09.929 --> 01:04:12.510
<v Speaker 2>Julio no era un chico inexperto al que tuviera que

859
01:04:12.550 --> 01:04:16.570
<v Speaker 2>enseñarle nada, era un hombre que sabía perfectamente cómo manejar

860
01:04:16.610 --> 01:04:22.119
<v Speaker 2>el cuerpo de una mujer. Eso es, déjate llevar, dijo

861
01:04:22.219 --> 01:04:25.719
<v Speaker 2>Julio con voz áspera, mirándome de forma traviesa mientras la

862
01:04:25.940 --> 01:04:31.070
<v Speaker 2>punta de su lengua acariciaba mi clítoris. Cada movimiento de

863
01:04:31.130 --> 01:04:33.969
<v Speaker 2>su lengua en mi coño era como una corriente eléctrica

864
01:04:34.070 --> 01:04:37.869
<v Speaker 2>recorriendo mi cuerpo. Me hacía arquear la espalda en una

865
01:04:37.909 --> 01:04:41.070
<v Speaker 2>espiral de placer, un torrente de sensaciones que me dejó

866
01:04:41.150 --> 01:04:48.159
<v Speaker 2>jadeando cuando me corrí, buscando mi respiración entre los gemidos incontrolables. Sí,

867
01:04:48.559 --> 01:04:52.059
<v Speaker 2>eso es lo que quería, murmuró mientras saboreaba los fluidos

868
01:04:52.099 --> 01:04:57.579
<v Speaker 2>de mi corrida. La explosión de placer llegó, inundándome de

869
01:04:57.659 --> 01:05:01.280
<v Speaker 2>una sensación que me dejó completamente a su merced, temblando

870
01:05:01.340 --> 01:05:06.789
<v Speaker 2>bajo su control absoluto. Pero no terminó ahí. Julio, con

871
01:05:06.849 --> 01:05:10.449
<v Speaker 2>una mezcla de dulzura y dominación, me hizo arrodillarme frente

872
01:05:10.469 --> 01:05:15.210
<v Speaker 2>a él. Quiero ver hasta dónde puedes llegar, dijo mientras

873
01:05:15.230 --> 01:05:20.280
<v Speaker 2>restregó su enorme tranca por mi cara. Mirando su cuerpo,

874
01:05:20.659 --> 01:05:23.780
<v Speaker 2>sintiendo el control que me aplicaba, me dejé llevar por

875
01:05:23.840 --> 01:05:28.329
<v Speaker 2>un impulso que había reprimido hasta ese momento. Abrí mi boca,

876
01:05:28.690 --> 01:05:32.170
<v Speaker 2>mis labios rodearon su cabeza, y me entregué a complacerlo,

877
01:05:32.570 --> 01:05:36.670
<v Speaker 2>moviendo mi lengua con destreza, disfrutando cada sonido que escapaba

878
01:05:36.710 --> 01:05:42.449
<v Speaker 2>de sus labios. Estás haciendo un trabajo increíble, jadeó mientras

879
01:05:42.469 --> 01:05:46.320
<v Speaker 2>yo me concentraba en mover cabeza, sintiendo su polla golpear

880
01:05:46.380 --> 01:05:51.260
<v Speaker 2>mi garganta. Él marcaba el ritmo, pero yo lo seguía

881
01:05:51.320 --> 01:05:54.780
<v Speaker 2>sin vacilar, disfrutando del poder que tenía en ese momento,

882
01:05:55.199 --> 01:05:58.400
<v Speaker 2>sintiendo como cada movimiento de mi boca lo acercaba más

883
01:05:58.420 --> 01:06:02.420
<v Speaker 2>al borde. Tiró de mi pelo hacia atrás, dándome unos

884
01:06:02.480 --> 01:06:05.840
<v Speaker 2>segundos para respirar, me ordenó que me subiera de rodillas

885
01:06:05.920 --> 01:06:11.000
<v Speaker 2>sobre la cama, y yo obedecí sin dudar. Mi cuerpo

886
01:06:11.039 --> 01:06:14.179
<v Speaker 2>estaba ansioso por más, y cuando él me tomó desde atrás,

887
01:06:14.619 --> 01:06:17.559
<v Speaker 2>sentí un placer intenso al notar cómo se deslizaba su

888
01:06:17.639 --> 01:06:21.239
<v Speaker 2>polla dentro de mí. Cada movimiento era más firme que

889
01:06:21.340 --> 01:06:25.210
<v Speaker 2>el anterior, sus embestidas eran fuertes y decididas, y yo

890
01:06:25.309 --> 01:06:29.670
<v Speaker 2>respondía con gemidos ahogados, sintiendo como me llenaba por completo.—¿

891
01:06:31.469 --> 01:06:35.599
<v Speaker 2>Te gusta así?— preguntó Julio, dándome suaves cachetadas en mis

892
01:06:35.659 --> 01:06:41.880
<v Speaker 2>nalgas mientras se movía con más dureza.— Sí. Más fuerte.

893
01:06:42.880 --> 01:06:46.400
<v Speaker 2>Grité suplicando, mientras sus manos en mi cintura hacían que

894
01:06:46.460 --> 01:06:51.429
<v Speaker 2>mi culo chocara con fuerza contra él. Las cachetadas sólo

895
01:06:51.489 --> 01:06:56.449
<v Speaker 2>intensificaban mi placer, haciéndome pedir más. Y él, con una

896
01:06:56.530 --> 01:07:01.010
<v Speaker 2>mezcla de rudeza y ternura, me lo daba. El ritmo aumentaba,

897
01:07:01.030 --> 01:07:04.639
<v Speaker 2>y me perdía en la intensidad de otro orgasmo, sintiendo

898
01:07:04.679 --> 01:07:08.460
<v Speaker 2>el placer recorrer cada centímetro de mi cuerpo, mientras rogaba

899
01:07:08.519 --> 01:07:14.980
<v Speaker 2>que no parara.— No pares, por favor.— imploré, mi voz

900
01:07:15.019 --> 01:07:20.289
<v Speaker 2>entrecortada por el éxtasis. No sé cuántas veces me corrí

901
01:07:20.309 --> 01:07:23.309
<v Speaker 2>y cuando finalmente se retiró, me tomó por el hombro

902
01:07:23.409 --> 01:07:26.449
<v Speaker 2>para que me arrodillara una vez más, supe lo que venía.

903
01:07:27.530 --> 01:07:30.860
<v Speaker 2>Un suspiro de satisfacción salió de mi garganta cuando sentí

904
01:07:30.880 --> 01:07:34.480
<v Speaker 2>la tibia espesura de su semen salpicar mi rostro, abriendo

905
01:07:34.539 --> 01:07:40.119
<v Speaker 2>mi boca instintivamente. Quiero que lo tragues todo, dijo Julio,

906
01:07:40.519 --> 01:07:45.389
<v Speaker 2>mirándome como un animal mientras yo lo lamía. Con una

907
01:07:45.469 --> 01:07:49.550
<v Speaker 2>mezcla de orgullo y deseo, lo lamí todo. Él, con

908
01:07:49.610 --> 01:07:52.110
<v Speaker 2>la ayuda de su polla, llevaba los restos de su

909
01:07:52.190 --> 01:07:55.130
<v Speaker 2>leche de mi cara hasta mi boca, asegurándose de que

910
01:07:55.230 --> 01:07:58.670
<v Speaker 2>no me dejara ni una sola gota, disfrutando cada segundo

911
01:07:58.730 --> 01:08:04.929
<v Speaker 2>de esa perversión profunda y sin reservas. Perfecto, murmuró Julio

912
01:08:05.010 --> 01:08:08.400
<v Speaker 2>mientras yo tragaba cada rastro de él, sintiendo como la

913
01:08:08.460 --> 01:08:14.619
<v Speaker 2>satisfacción me envolvía por completo. Después, sin decirme nada más,

914
01:08:14.980 --> 01:08:18.810
<v Speaker 2>cogió su toalla y cerrando la puerta se marchó. Me

915
01:08:18.890 --> 01:08:22.010
<v Speaker 2>dejo allí, con mi pecho aún agitado, con un río

916
01:08:22.090 --> 01:08:24.409
<v Speaker 2>que nacía en mi coño y se bifurcaba por el

917
01:08:24.470 --> 01:08:28.029
<v Speaker 2>interior de mis muslos, saboreando todavía los matices de

918
01:08:28.090 --> 01:08:36.720
<v Speaker 3>su corrida en mi boca. Capítulo 7 Después de aquel día,

919
01:08:37.140 --> 01:08:41.380
<v Speaker 2>la convivencia en mi pequeño apartamento continuó aparentemente igual, pero

920
01:08:41.439 --> 01:08:45.180
<v Speaker 2>había una sutil tensión en el aire. Julio y yo

921
01:08:45.239 --> 01:08:49.090
<v Speaker 2>manteníamos nuestras miradas de deseo, y bastaba un solo cruce

922
01:08:49.130 --> 01:08:53.170
<v Speaker 2>de ojos para que, como animales salvajes, nos abalanzáramos el

923
01:08:53.229 --> 01:08:57.140
<v Speaker 2>uno sobre el otro en cualquier rincón disponible. Ya fuese

924
01:08:57.180 --> 01:09:00.560
<v Speaker 2>en la cocina, el salón o incluso el pasillo, cualquier

925
01:09:00.619 --> 01:09:03.159
<v Speaker 2>lugar era bueno para que él me follara sin piedad

926
01:09:03.180 --> 01:09:08.220
<v Speaker 2>y yo lo disfrutara con la misma intensidad. Era un

927
01:09:08.300 --> 01:09:11.630
<v Speaker 2>secreto que mantenía lejos de Marimar, sabiendo que si se

928
01:09:11.649 --> 01:09:15.550
<v Speaker 2>enteraba no me dejaría ni un segundo. Todos los días

929
01:09:15.649 --> 01:09:19.350
<v Speaker 2>recibía mensajes suyos preguntando cómo iban las cosas con Julio,

930
01:09:19.770 --> 01:09:23.279
<v Speaker 2>animándome a dar pasos que, sin que ella supiera, ya

931
01:09:23.340 --> 01:09:28.319
<v Speaker 2>había dado. Ante su insistencia, finalmente no tuve más remedio

932
01:09:28.380 --> 01:09:33.090
<v Speaker 2>que confesarle todo. Quedamos en nuestra cafetería habitual, y no

933
01:09:33.149 --> 01:09:36.850
<v Speaker 2>bien me senté, ella ya estaba ansiosa por conocer los detalles.

934
01:09:38.930 --> 01:09:43.119
<v Speaker 2>Cuéntamelo todo. No me dejes fuera de nada, eh, me

935
01:09:43.180 --> 01:09:47.140
<v Speaker 2>dijo con una sonrisa traviesa, sus ojos brillando de curiosidad.

936
01:09:49.180 --> 01:09:52.529
<v Speaker 2>Yo empecé a relatar, tratando de no entrar en demasiados

937
01:09:52.590 --> 01:09:57.649
<v Speaker 2>detalles explícitos, pero ella, con cada palabra, se ponía más emocionada.

938
01:09:58.770 --> 01:10:02.270
<v Speaker 2>A cada pequeño giro de la historia, soltaba algún gritito

939
01:10:02.449 --> 01:10:09.029
<v Speaker 2>o exclamación de sorpresa. No puede ser.¿ En el salón?¿

940
01:10:09.050 --> 01:10:14.939
<v Speaker 2>Eres una fiera? Charo. Dijo, riendo y sacudiendo la cabeza incrédula.

941
01:10:16.899 --> 01:10:20.960
<v Speaker 2>Yo intentaba mantener la compostura, pero era imposible no reírme

942
01:10:21.060 --> 01:10:25.239
<v Speaker 2>con ella. Entonces, como si se le ocurriera de repente,

943
01:10:25.619 --> 01:10:30.069
<v Speaker 2>me preguntó algo que me hizo sonrojar.¿ Y ya

944
01:10:30.149 --> 01:10:35.010
<v Speaker 3>usaste el conjunto que te compraste ese día? Me quedé

945
01:10:35.050 --> 01:10:37.989
<v Speaker 3>un segundo en silencio y luego negué con la cabeza.

946
01:10:40.119 --> 01:10:43.479
<v Speaker 2>No, aún no, pensé en guardarlo para un día especial,

947
01:10:43.819 --> 01:10:50.600
<v Speaker 2>le respondí, intentando restarle importancia. Fue entonces cuando Marimar, con

948
01:10:50.659 --> 01:10:53.699
<v Speaker 2>esa chispa suya, sacó una pequeña bolsa y me la

949
01:10:53.760 --> 01:10:58.600
<v Speaker 2>pasó por debajo de la mesa. Pues mira, esto te

950
01:10:58.619 --> 01:11:02.250
<v Speaker 2>va a ayudar para cuando llegue ese día especial. Ya

951
01:11:02.310 --> 01:11:08.689
<v Speaker 2>lo tienes todo preparado. Abrí la bolsa, disimuladamente, mientras mi

952
01:11:08.770 --> 01:11:13.130
<v Speaker 2>curiosidad crecía. Al ver lo que había dentro, solté un

953
01:11:13.210 --> 01:11:17.199
<v Speaker 2>pequeño gemido de sorpresa y mi rostro se tornó completamente rojo.¿

954
01:11:19.180 --> 01:11:24.090
<v Speaker 2>Estás loca? Le dije en un susurro, intentando devolverle la bolsa.

955
01:11:26.109 --> 01:11:29.479
<v Speaker 2>Dentro había un pequeño bote de lubricante y un juguete anal.

956
01:11:30.560 --> 01:11:35.600
<v Speaker 2>No podía creer lo que me estaba ofreciendo. Venga, no

957
01:11:35.659 --> 01:11:39.520
<v Speaker 2>te hagas la santurrona ahora, se río, empujando la bolsa

958
01:11:39.579 --> 01:11:43.539
<v Speaker 2>hacia mí. Recuerda cuando me contaste lo del novio francés

959
01:11:43.640 --> 01:11:46.920
<v Speaker 2>con el que tuviste aquella experiencia y bien que te gustó.

960
01:11:48.939 --> 01:11:54.659
<v Speaker 2>Eso fue hace años, Marimar. Era una veinteañera. Ahora estoy

961
01:11:54.779 --> 01:11:58.420
<v Speaker 2>casi en los cincuenta, intenté argumentar, con la esperanza de

962
01:11:58.479 --> 01:12:02.859
<v Speaker 2>que se diera por vencida. Pero era como hablar con

963
01:12:02.939 --> 01:12:07.119
<v Speaker 2>una pared. Marimar no atendía a razones y, con una

964
01:12:07.180 --> 01:12:11.010
<v Speaker 2>sonrisa traviesa, Prácticamente me obligó a guardar la bolsa en

965
01:12:11.050 --> 01:12:16.850
<v Speaker 2>mi bolso. Hazme caso, te va a encantar. Y cuando

966
01:12:16.930 --> 01:12:21.250
<v Speaker 2>lo uses, quiero todos los detalles, dijo, guiñándome un ojo

967
01:12:21.329 --> 01:12:26.100
<v Speaker 2>antes de despedirnos. Me fui de la cafetería con una

968
01:12:26.180 --> 01:12:30.460
<v Speaker 2>mezcla de emociones. Sabía que Marimar solo quería lo mejor

969
01:12:30.539 --> 01:12:35.020
<v Speaker 2>para mí, pero a veces su entusiasmo me superaba. Sin embargo,

970
01:12:35.409 --> 01:12:38.890
<v Speaker 2>mientras caminaba hacia casa, con la bolsa oculta en mi bolso,

971
01:12:39.310 --> 01:12:43.949
<v Speaker 2>no podía evitar sentir una pequeña chispa de curiosidad. Y sí.

972
01:12:45.890 --> 01:12:48.949
<v Speaker 2>Al llegar a casa, me percaté enseguida de la pequeña

973
01:12:49.060 --> 01:12:52.479
<v Speaker 2>nota encima de la mesa del salón. La tomé en

974
01:12:52.539 --> 01:12:55.899
<v Speaker 2>mis manos y leí, Charo, voy a visitar a mis padres,

975
01:12:56.279 --> 01:13:01.920
<v Speaker 2>volveré en un par de días. Besos. Suspiré, sintiendo una

976
01:13:02.159 --> 01:13:06.119
<v Speaker 2>leve punzada de decepción en mi pecho. Durante todo el

977
01:13:06.180 --> 01:13:09.479
<v Speaker 2>camino de regreso, había estado imaginando lo que le haría

978
01:13:09.560 --> 01:13:12.550
<v Speaker 2>esa noche a mi joven inquilino, las maneras en que

979
01:13:12.590 --> 01:13:17.750
<v Speaker 2>lo provocaría, cómo respondería a mis caricias. Pero ahora, él

980
01:13:17.789 --> 01:13:23.970
<v Speaker 2>no estaría allí para recibirlas. Resignada, caminé hacia mi habitación

981
01:13:24.050 --> 01:13:28.029
<v Speaker 2>y abrí el armario. Con cuidado, guardé el regalo de

982
01:13:28.090 --> 01:13:31.470
<v Speaker 2>Marimar en la misma bolsa donde escondía el atrevido conjunto

983
01:13:31.550 --> 01:13:35.779
<v Speaker 2>de lencería que aún no había estrenado. Cerré el armario

984
01:13:35.800 --> 01:13:39.159
<v Speaker 2>y me dejé caer sobre la cama, sintiendo una mezcla

985
01:13:39.199 --> 01:13:44.180
<v Speaker 2>de soledad y anhelo. Esa noche, la casa vacía me

986
01:13:44.220 --> 01:13:48.550
<v Speaker 2>devolvió recuerdos amargos, aquellos miedos que creía haber dejado atrás.

987
01:13:49.750 --> 01:13:52.590
<v Speaker 2>No era sólo el silencio lo que me inquietaba, sino

988
01:13:52.609 --> 01:13:55.430
<v Speaker 2>la falta de su presencia, el calor de su cuerpo

989
01:13:55.510 --> 01:13:58.970
<v Speaker 2>cerca del mío, las risas y miradas cómplices que habíamos

990
01:13:59.090 --> 01:14:03.699
<v Speaker 2>compartido en los últimos días. Sin Julio allí, Me sentía

991
01:14:03.760 --> 01:14:07.239
<v Speaker 2>vulnerable de nuevo, y ese temor que había estado silenciado

992
01:14:07.279 --> 01:14:12.710
<v Speaker 2>empezó a emerger. Pero, tumbada en la cama, mi mente

993
01:14:12.770 --> 01:14:17.250
<v Speaker 2>no podía evitar repasar todos esos momentos. Julio y yo,

994
01:14:17.630 --> 01:14:21.369
<v Speaker 2>nuestros cuerpos enredados, su forma de mirarme cuando creía que

995
01:14:21.449 --> 01:14:25.640
<v Speaker 2>yo no lo notaba. Mis pensamientos comenzaron a excitarme, y

996
01:14:26.100 --> 01:14:29.560
<v Speaker 2>sin darme cuenta, mis manos empezaron a recorrer mi piel.

997
01:14:30.680 --> 01:14:34.500
<v Speaker 2>Cerré los ojos. dejándome llevar por las sensaciones, por los

998
01:14:34.539 --> 01:14:40.659
<v Speaker 2>recuerdos de cómo Julio me había hecho correr todos estos días. Entonces,

999
01:14:41.079 --> 01:14:45.590
<v Speaker 2>algo se encendió dentro de mí. Una sensación, una necesidad

1000
01:14:45.649 --> 01:14:50.210
<v Speaker 2>de disfrutarlo al máximo mientras durara. Me levanté con decisión,

1001
01:14:50.670 --> 01:14:52.949
<v Speaker 2>fui de nuevo al armario y saqué la bolsa que

1002
01:14:52.989 --> 01:14:57.529
<v Speaker 2>Marimar me había dado. La curiosidad superó cualquier reticencia que

1003
01:14:57.770 --> 01:15:01.250
<v Speaker 2>pudiera haber tenido. Me dije a mí misma que no

1004
01:15:01.310 --> 01:15:04.829
<v Speaker 2>había razón para no explorar algo nuevo, para entregarme por

1005
01:15:04.909 --> 01:15:10.770
<v Speaker 2>completo cuando Julio regresara. Me arrodillé en la cama, respirando

1006
01:15:10.850 --> 01:15:15.970
<v Speaker 2>profundamente mientras sacaba el lubricante y el pequeño juguete. Aplicando

1007
01:15:16.010 --> 01:15:20.979
<v Speaker 2>el lubricante cuidadosamente, lo coloqué con suavidad, sintiendo cómo empezaba

1008
01:15:20.989 --> 01:15:25.939
<v Speaker 2>a hacer su trabajo. Al principio, una ligera incomodidad, pero

1009
01:15:26.060 --> 01:15:29.000
<v Speaker 2>poco a poco, mi cuerpo se acostumbró a la sensación.

1010
01:15:31.029 --> 01:15:34.300
<v Speaker 2>Mientras el juguete anal cumplía su función dilatando mi ano,

1011
01:15:34.699 --> 01:15:39.159
<v Speaker 2>mis dedos comenzaron a deslizarse por mi coño, provocándome escalofríos,

1012
01:15:39.539 --> 01:15:44.829
<v Speaker 2>llevándome al borde del orgasmo. Me estremecí varias veces, imaginando

1013
01:15:44.909 --> 01:15:47.270
<v Speaker 2>que eran las manos de Julio las que me tocaban,

1014
01:15:47.609 --> 01:15:50.390
<v Speaker 2>que su lengua recorría mi piel, que era su polla

1015
01:15:50.449 --> 01:15:54.189
<v Speaker 2>quien llamaba a las puertas de mi ano. Practiqué así

1016
01:15:54.229 --> 01:15:58.539
<v Speaker 2>durante dos días, preparándome, dispuesta a entregarme por completo a

1017
01:15:58.579 --> 01:16:03.369
<v Speaker 2>él cuando regresara. Los dos días se me hicieron eternos,

1018
01:16:03.390 --> 01:16:07.350
<v Speaker 2>y para mi desesperación, cuando llegué del trabajo aquella tarde,

1019
01:16:07.800 --> 01:16:12.119
<v Speaker 2>Julio aún no había vuelto. Estaba a punto de rendirme cuando,

1020
01:16:12.520 --> 01:16:16.180
<v Speaker 2>casi por casualidad, me asomé por la ventana entre las cortinas.

1021
01:16:17.399 --> 01:16:22.000
<v Speaker 2>Allí estaba, cruzando la carretera. El momento había llegado, y

1022
01:16:22.500 --> 01:16:26.760
<v Speaker 2>el nerviosismo se apoderó de mí. Sin pensarlo dos veces,

1023
01:16:27.119 --> 01:16:31.850
<v Speaker 2>corrí hacia el baño y me encerré dentro. Me desnudé

1024
01:16:31.930 --> 01:16:35.069
<v Speaker 2>rápidamente y saqué el conjunto rojo que Marimar me había

1025
01:16:35.130 --> 01:16:38.979
<v Speaker 2>obligado a comprar. Me tomó más tiempo del que esperaba

1026
01:16:39.060 --> 01:16:42.100
<v Speaker 2>colocar todo en su sitio, el encaje se ajustaba a

1027
01:16:42.199 --> 01:16:45.539
<v Speaker 2>cada curva de mi cuerpo, revelando lo justo y necesario.

1028
01:16:46.579 --> 01:16:50.159
<v Speaker 2>Cuando estuve lista, apliqué el lubricante al pequeño juguete que

1029
01:16:50.220 --> 01:16:53.760
<v Speaker 2>ya había empezado a sentirme cómoda usando durante esos días.

1030
01:16:54.979 --> 01:16:58.479
<v Speaker 2>En ese momento, escuché la puerta del apartamento abrirse y

1031
01:16:58.619 --> 01:16:59.979
<v Speaker 2>la voz de Julio llamándome.

1032
01:17:02.029 --> 01:17:05.550
<v Speaker 3>Estoy en el baño. Grité, apresurándome.

1033
01:17:07.520 --> 01:17:10.180
<v Speaker 2>Con el juguete en su sitio, me puse una fina

1034
01:17:10.260 --> 01:17:13.859
<v Speaker 2>bata de seda, lo suficientemente transparente como para que se

1035
01:17:13.899 --> 01:17:17.770
<v Speaker 2>adivinara lo que llevaba debajo. Me miré en el espejo,

1036
01:17:18.119 --> 01:17:21.590
<v Speaker 2>respiré hondo y salí a su encuentro. En cuanto lo

1037
01:17:21.750 --> 01:17:24.649
<v Speaker 2>vi de pie en el salón, no pude resistirlo más.

1038
01:17:25.810 --> 01:17:28.729
<v Speaker 2>Corrí hacia él, rodeando su cuello con mis brazos y

1039
01:17:28.970 --> 01:17:33.409
<v Speaker 2>lo besé con fuerza. te he echado tanto de menos,

1040
01:17:33.430 --> 01:17:40.130
<v Speaker 2>le susurré al oído, mis labios rozando su piel. Yo también, respondió,

1041
01:17:40.529 --> 01:17:44.810
<v Speaker 2>con una sonrisa traviesa, mientras sus manos ya intentaban deslizarse

1042
01:17:44.880 --> 01:17:49.939
<v Speaker 2>bajo la bata. Pero lo detuve suavemente, sujetando sus

1043
01:17:50.020 --> 01:17:53.579
<v Speaker 3>manos. Espera, aún no,

1044
01:17:53.979 --> 01:17:59.079
<v Speaker 2>le dije con una mirada juguetona. Lo empujé suavemente hacia

1045
01:17:59.119 --> 01:18:03.210
<v Speaker 2>el sofá, haciéndolo sentarse mientras le dedicaba una sonrisa llena

1046
01:18:03.250 --> 01:18:07.710
<v Speaker 2>de promesas. Puse una suave música de fondo, algo lento

1047
01:18:07.729 --> 01:18:12.289
<v Speaker 2>y sensual. Él me observaba con atención, sus ojos recorriendo

1048
01:18:12.350 --> 01:18:17.020
<v Speaker 2>mi cuerpo, llenos de deseo. Sentía su mirada arder sobre mí,

1049
01:18:17.399 --> 01:18:22.399
<v Speaker 2>y eso solo aumentaba mi confianza. Empecé a moverme al

1050
01:18:22.460 --> 01:18:27.310
<v Speaker 2>ritmo de la música, contoneando mis caderas lentamente. A medida

1051
01:18:27.369 --> 01:18:31.430
<v Speaker 2>que bailaba, desaté la bata con delicadeza, revelando más piel

1052
01:18:31.529 --> 01:18:35.750
<v Speaker 2>poco a poco. La seda cayó al suelo, dejando expuesto

1053
01:18:35.810 --> 01:18:39.029
<v Speaker 2>el provocador conjunto rojo que ahora mostraba mi cuerpo de

1054
01:18:39.090 --> 01:18:45.880
<v Speaker 2>manera seductora.¿ Te gusta? Pregunté con una sonrisa tímida, pero

1055
01:18:45.949 --> 01:18:46.800
<v Speaker 3>segura a la vez.

1056
01:18:48.920 --> 01:18:53.479
<v Speaker 2>Mucho, estás increíble, dijo con voz ronca, sus ojos completamente

1057
01:18:53.600 --> 01:18:59.479
<v Speaker 2>fijos en mí. Mis movimientos se volvieron más lentos, más sensuales.

1058
01:19:00.640 --> 01:19:03.680
<v Speaker 2>Me arrodillé ante él, con mis manos apoyadas en el

1059
01:19:03.760 --> 01:19:08.880
<v Speaker 2>suelo mientras me acercaba gateando. Podía sentir su respiración acelerarse

1060
01:19:08.920 --> 01:19:12.260
<v Speaker 2>a medida que acortaba la distancia entre nosotros, mientras mi

1061
01:19:12.460 --> 01:19:17.710
<v Speaker 2>corazón latía con fuerza, llena de emoción y temor. Me

1062
01:19:17.750 --> 01:19:21.529
<v Speaker 2>detuve justo frente a él, nuestras miradas se encontraron de nuevo.

1063
01:19:22.689 --> 01:19:26.250
<v Speaker 2>Sentí un raro nerviosismo recorriéndome el cuerpo. pero lo que

1064
01:19:26.310 --> 01:19:29.109
<v Speaker 2>más sentía era el deseo de disfrutar de aquel momento,

1065
01:19:29.130 --> 01:19:34.289
<v Speaker 2>de entregarme por completo a él. Después de aquel momento

1066
01:19:34.369 --> 01:19:38.149
<v Speaker 2>de miradas de complicidad, abrí su pantalón con manos temblorosas,

1067
01:19:38.170 --> 01:19:44.220
<v Speaker 2>llenas de anticipación. No dijimos nada, no hacía falta. Mi

1068
01:19:44.279 --> 01:19:46.939
<v Speaker 2>boca comenzó a recorrer su polla, y al ver su

1069
01:19:47.000 --> 01:19:51.000
<v Speaker 2>expresión de placer, me sentí poderosa, como si controlara cada

1070
01:19:51.100 --> 01:19:54.739
<v Speaker 2>una de sus reacciones. Lo que empezó como un juego

1071
01:19:54.810 --> 01:19:59.289
<v Speaker 2>entre nosotros, ahora se sentía tan natural, tan inevitable. Metí

1072
01:19:59.310 --> 01:20:01.789
<v Speaker 2>su erecto falo entre mis tetas y jugué con él,

1073
01:20:02.149 --> 01:20:07.659
<v Speaker 2>sintiendo su dureza entre ellas.« Levántate, déjame a mí en

1074
01:20:07.699 --> 01:20:11.159
<v Speaker 2>el sofá», le pedí mientras mis manos acariciaban sus huevos.

1075
01:20:13.279 --> 01:20:15.720
<v Speaker 2>Julio se levantó y me dejé caer en el sofá,

1076
01:20:16.039 --> 01:20:20.289
<v Speaker 2>me arrodille, acomodándome en una posición que sabía que lo enloquecería.

1077
01:20:21.369 --> 01:20:24.189
<v Speaker 2>Me incliné hacia adelante, y la fina tela de mi

1078
01:20:24.270 --> 01:20:27.170
<v Speaker 2>tanga reveló el pequeño juguete en mi culo con el

1079
01:20:27.229 --> 01:20:30.550
<v Speaker 2>que había estado practicando durante estos dos días de espera.

1080
01:20:31.630 --> 01:20:36.510
<v Speaker 2>Noté su sorpresa, su admiración en su excitación. Se acercó más,

1081
01:20:36.529 --> 01:20:40.109
<v Speaker 2>y con una mano firme pero gentil, apartó el tanga.¿

1082
01:20:42.010 --> 01:20:46.699
<v Speaker 2>Qué tenemos aquí? Preguntó con una sonrisa traviesa, dejando que

1083
01:20:46.760 --> 01:20:52.600
<v Speaker 2>sus dedos recorrieran mi coño. Sus suaves caricias me hicieron estremecer,

1084
01:20:52.970 --> 01:20:56.090
<v Speaker 2>y pronto sentí como su lengua comenzaba a moverse dentro

1085
01:20:56.130 --> 01:21:00.439
<v Speaker 2>de mí, lamiéndolo de arriba a abajo. Mis gemidos llenaron

1086
01:21:00.449 --> 01:21:04.260
<v Speaker 2>el ambiente, la habitación parecía impregnarse del deseo y la

1087
01:21:04.340 --> 01:21:10.720
<v Speaker 2>conexión que compartíamos. Te he estado esperando, le susurré, cerrando

1088
01:21:10.800 --> 01:21:15.199
<v Speaker 2>los ojos mientras sentía como me lamia lentamente. Su lengua

1089
01:21:15.239 --> 01:21:20.680
<v Speaker 2>abría los labios de mi coño, explorando cada rincón. El

1090
01:21:20.739 --> 01:21:25.350
<v Speaker 2>momento había llegado, me dije a mí misma. Con manos temblorosas,

1091
01:21:25.750 --> 01:21:28.750
<v Speaker 2>retiré el juguete y le pedí que buscara el lubricante

1092
01:21:28.810 --> 01:21:32.170
<v Speaker 2>en el bolsillo de mi bata. Sus dedos se movían

1093
01:21:32.250 --> 01:21:36.470
<v Speaker 2>con precisión mientras aplicaba más lubricante en mi ojete, preparándolo

1094
01:21:36.569 --> 01:21:41.920
<v Speaker 2>para lo que vendría después. Despacio, le pedí al sentir

1095
01:21:41.979 --> 01:21:44.020
<v Speaker 2>la punta de su polla llamar a la puerta de

1096
01:21:44.079 --> 01:21:47.350
<v Speaker 2>mi estrecho agujero, con la cabeza girada sin perder el

1097
01:21:47.449 --> 01:21:51.729
<v Speaker 2>contacto visual, sintiendo cómo se acercaba a mí, preparándose para

1098
01:21:51.789 --> 01:21:54.529
<v Speaker 2>entrar en esa parte de mí que no solía entregar.

1099
01:21:56.640 --> 01:22:00.500
<v Speaker 2>El primer empuje fue suave, pero suficiente para hacerme contener

1100
01:22:00.560 --> 01:22:06.060
<v Speaker 2>el aliento. Al principio, la sensación era intensa, incluso dolorosa,

1101
01:22:06.460 --> 01:22:09.880
<v Speaker 2>pero pronto, el dolor se mezcló con algo más, algo

1102
01:22:09.960 --> 01:22:15.170
<v Speaker 2>que no podía explicar. No te detengas, aunque chille, no

1103
01:22:15.689 --> 01:22:20.250
<v Speaker 2>lo saques, por favor, le rogué, sorprendida por mi propia necesidad.

1104
01:22:20.270 --> 01:22:25.630
<v Speaker 2>A medida que se adentraba más, superando esa parte más

1105
01:22:25.729 --> 01:22:29.109
<v Speaker 2>ancha de su polla, comencé a relajarme, a sentir su

1106
01:22:29.189 --> 01:22:34.289
<v Speaker 2>ritmo en sintonía con el mío. Cuando finalmente estuvo completamente dentro,

1107
01:22:34.670 --> 01:22:37.489
<v Speaker 2>con su bajo vientre pegado a mis nalgas, supe que

1108
01:22:37.529 --> 01:22:42.920
<v Speaker 2>había superado el miedo y la resistencia. Con sus suaves movimientos,

1109
01:22:43.369 --> 01:22:46.449
<v Speaker 2>Mis susurros de dolor se convirtieron en gemidos de placer.

1110
01:22:47.510 --> 01:22:51.420
<v Speaker 2>Le pedí que fuera más rápido, más fuerte. No hizo

1111
01:22:51.500 --> 01:22:55.579
<v Speaker 2>falta repetirlo, y pronto sus manos abrieron mis nalgas con fuerza,

1112
01:22:55.960 --> 01:23:00.000
<v Speaker 2>sus embestidas se volvieron rápidas y profundas, llenando la habitación

1113
01:23:00.060 --> 01:23:05.350
<v Speaker 2>con el sonido de nuestros cuerpos en perfecta sincronía. Así,

1114
01:23:05.770 --> 01:23:09.869
<v Speaker 2>no pares, lo alentaba, mientras el placer empezaba a apoderarse

1115
01:23:09.930 --> 01:23:13.069
<v Speaker 2>de mí completamente al sentir esa barra de carne recorrer

1116
01:23:13.149 --> 01:23:18.189
<v Speaker 2>mi recto. La intensidad creció tanto que sentí como todo

1117
01:23:18.260 --> 01:23:20.500
<v Speaker 2>mi ser se rendía ante él y mi coño no

1118
01:23:20.579 --> 01:23:25.359
<v Speaker 2>paraba de chorrear. Sabía que estaba cerca, podía sentirlo en

1119
01:23:25.460 --> 01:23:32.310
<v Speaker 2>cada una de sus estocadas, cada vez más furiosas, más desesperadas. Vamos,

1120
01:23:32.750 --> 01:23:36.949
<v Speaker 2>dame todo, susurré entre gemidos, alentándolo hasta que sentí las

1121
01:23:37.050 --> 01:23:43.689
<v Speaker 2>primeras señales, las pulsaciones que anunciaban su corrida. Cuando finalmente llegó,

1122
01:23:44.130 --> 01:23:47.130
<v Speaker 2>fue como una oleada de calor y satisfacción que recorrió

1123
01:23:47.289 --> 01:23:51.760
<v Speaker 2>todo mi cuerpo. Lo sentí llenarme, su calor derramándose en

1124
01:23:51.819 --> 01:23:57.300
<v Speaker 2>mi interior mientras él gemía, exhalando todo su aire. Permanecimos así,

1125
01:23:57.640 --> 01:24:02.659
<v Speaker 2>en silencio, sintiendo como nuestras respiraciones volvían lentamente a la normalidad.

1126
01:24:03.890 --> 01:24:08.630
<v Speaker 2>Su polla salió lentamente de mi culo, haciéndome estremecer. Pude

1127
01:24:08.670 --> 01:24:12.029
<v Speaker 2>escuchar perfectamente su semen caer al suelo desde mi culo

1128
01:24:12.109 --> 01:24:16.359
<v Speaker 2>completamente abierto, sintiendo como parte de su corrida resbalaba hasta

1129
01:24:16.439 --> 01:24:22.300
<v Speaker 2>mi coño, mezclándose con mis propios fluidos. Julio se retiró

1130
01:24:22.340 --> 01:24:25.050
<v Speaker 2>al baño, y yo me quedé en el sofá, aún

1131
01:24:25.090 --> 01:24:28.090
<v Speaker 2>sintiendo los últimos rastros de su presencia en mi culo.

1132
01:24:29.130 --> 01:24:32.569
<v Speaker 2>Con una sonrisa satisfecha, tomé mi móvil y escribí un

1133
01:24:32.609 --> 01:24:34.050
<v Speaker 2>mensaje rápido a Marimar.

1134
01:24:36.210 --> 01:24:44.750
<v Speaker 3>Gracias, gracias por todo. Epílogo No sé por qué,

1135
01:24:45.050 --> 01:24:48.310
<v Speaker 2>después de diez años, justo ahora que otra enorme polla

1136
01:24:48.390 --> 01:24:51.609
<v Speaker 2>fondea en las profundidades de mi culo, vuelvo a recordar

1137
01:24:51.689 --> 01:24:55.420
<v Speaker 2>esa etapa de mi vida. Fue un año intenso y liberador,

1138
01:24:55.779 --> 01:24:58.420
<v Speaker 2>pero como dicen, todo lo bueno llega a su fin.

1139
01:24:59.520 --> 01:25:02.640
<v Speaker 2>Después de terminar su tercer año, con unas notas que

1140
01:25:02.720 --> 01:25:05.800
<v Speaker 2>mejoraron notablemente y que me gusta pensar que tuve algo

1141
01:25:05.859 --> 01:25:09.529
<v Speaker 2>que ver, Julio recibió una beca para terminar sus estudios

1142
01:25:09.630 --> 01:25:14.449
<v Speaker 2>en Alemania. La oportunidad incluía la colaboración de una importante

1143
01:25:14.510 --> 01:25:18.310
<v Speaker 2>empresa tecnológica, algo que yo sabía era lo mejor para él.

1144
01:25:20.229 --> 01:25:22.949
<v Speaker 2>Ni por un segundo se me ocurrió pedirle que se quedara.

1145
01:25:24.109 --> 01:25:28.010
<v Speaker 2>Ambos éramos conscientes de que nuestra aventura tenía fecha de caducidad.

1146
01:25:29.180 --> 01:25:32.260
<v Speaker 2>A pesar de estar preparada para ese final, me costó

1147
01:25:32.279 --> 01:25:36.600
<v Speaker 2>adaptarme a su ausencia. Había llenado mi vida de formas

1148
01:25:36.680 --> 01:25:39.739
<v Speaker 2>que no esperaba, y al irse, dejó un vacío que

1149
01:25:39.819 --> 01:25:43.640
<v Speaker 2>tardé en superar. No os voy a mentir, fue duro,

1150
01:25:44.039 --> 01:25:46.659
<v Speaker 2>pero con el tiempo aprendí a ver esa experiencia como

1151
01:25:46.779 --> 01:25:52.880
<v Speaker 2>una liberación. A partir de ahí, cambié. No llegué al

1152
01:25:52.920 --> 01:25:58.350
<v Speaker 2>extremo de Marimar. claro. Ella es simplemente Marimar, siempre llevándose

1153
01:25:58.409 --> 01:26:02.930
<v Speaker 2>el mundo por delante, sin contemplaciones. Pero sí comencé a

1154
01:26:02.989 --> 01:26:06.449
<v Speaker 2>disfrutar de la vida de una manera más plena, más abierta.

1155
01:26:07.550 --> 01:26:14.369
<v Speaker 2>Acepté que podía permitirme vivir con intensidad, sin remordimientos. Por supuesto,

1156
01:26:14.789 --> 01:26:19.649
<v Speaker 2>la habitación en mi apartamento siguió en alquiler. Pensé, en broma,

1157
01:26:20.210 --> 01:26:23.289
<v Speaker 2>en poner un anuncio que dijera solo hombres, pero temí

1158
01:26:23.369 --> 01:26:28.270
<v Speaker 2>que sonara demasiado desesperado. Sin embargo, cuando era una mujer

1159
01:26:28.289 --> 01:26:31.800
<v Speaker 2>quien me contactaba, ya tenía mi táctica o le decía

1160
01:26:31.850 --> 01:26:34.479
<v Speaker 2>que la habitación ya estaba alquilada o le daba un

1161
01:26:34.560 --> 01:26:39.960
<v Speaker 2>precio tan alto que no podría pagarlo. Y entonces llegó Ramón.

1162
01:26:41.100 --> 01:26:44.140
<v Speaker 2>El mismo Ramón que ahora estrella sus huevos contra mi coño,

1163
01:26:44.159 --> 01:26:47.260
<v Speaker 2>el que me tiene arrodillada en el salón mientras me

1164
01:26:47.300 --> 01:26:51.439
<v Speaker 2>hace gemir. A diferencia de Julio, Ramón ya era un

1165
01:26:51.500 --> 01:26:55.619
<v Speaker 2>hombre hecho y derecho cuando lo conocí. Cinco años menor

1166
01:26:55.680 --> 01:26:58.659
<v Speaker 2>que yo, había decidido dar un cambio radical en su

1167
01:26:58.720 --> 01:27:03.739
<v Speaker 2>vida y estudiar ingeniería. Tenía un trabajo estable, pero decidió

1168
01:27:03.840 --> 01:27:06.899
<v Speaker 2>tomarse una excedencia para centrarse en su primer año de

1169
01:27:06.960 --> 01:27:10.659
<v Speaker 2>estudios y al buscar un lugar donde vivir, vio mi anuncio.

1170
01:27:11.710 --> 01:27:14.729
<v Speaker 2>Fue su salvación para no tener que compartir piso con

1171
01:27:14.810 --> 01:27:20.020
<v Speaker 2>otros estudiantes. Desde el primer momento supe lo que quería.

1172
01:27:21.119 --> 01:27:24.960
<v Speaker 2>No hubo dudas, no hubo rodeos. Me lo follé el

1173
01:27:25.020 --> 01:27:30.369
<v Speaker 2>primer día. Fuía por él sin complejos, sin miedos. Si

1174
01:27:30.449 --> 01:27:35.430
<v Speaker 2>se echaba atrás, no era el inquilino que buscaba. Y

1175
01:27:35.529 --> 01:27:39.829
<v Speaker 2>como podéis imaginar, no se echó atrás. Después de casi

1176
01:27:39.909 --> 01:27:43.350
<v Speaker 2>nueve años de relación seguimos buscando nuevas cotas de placer.

1177
01:27:44.449 --> 01:27:47.689
<v Speaker 2>Y hablando de placeros tengo que dejar, me estoy corriendo

1178
01:27:47.789 --> 01:27:50.609
<v Speaker 2>como una cerda ahora mismo y creo que Ramón está

1179
01:27:50.649 --> 01:27:53.220
<v Speaker 2>a punto de verter su descarga en lo más profundo

1180
01:27:53.279 --> 01:28:01.399
<v Speaker 3>de mi culo. Besos, Charo. Hasta aquí llegó el capítulo

1181
01:28:01.460 --> 01:28:03.890
<v Speaker 3>de hoy. Hasta la próxima.
