WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.199
<v Speaker 1>In this episode, we'll embark on a thrilling quest with

8
00:00:28.280 --> 00:00:32.079
<v Speaker 1>Lucas as he unravels the mysteries of Nuschwanstein Castle while

9
00:00:32.079 --> 00:00:35.399
<v Speaker 1>discovering the true spirit of adventure this Christmas.

10
00:00:35.200 --> 00:00:36.799
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.679 --> 00:00:44.039
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.039 --> 00:00:47.200
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.240 --> 00:00:51.840
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.320 --> 00:00:55.280
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.359 --> 00:00:59.280
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.600
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.679 --> 00:01:07.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.120 --> 00:01:07.719
<v Speaker 4>to everyone.

19
00:01:08.760 --> 00:01:09.359
<v Speaker 1>It's simple.

20
00:01:10.000 --> 00:01:13.079
<v Speaker 4>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:13.159 --> 00:01:16.920
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:16.959 --> 00:01:20.799
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

23
00:01:20.959 --> 00:01:24.840
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:24.920 --> 00:01:28.599
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:28.680 --> 00:01:33.400
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we

26
00:01:33.480 --> 00:01:35.280
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:44.040 --> 00:01:50.680
<v Speaker 5>De vintvet kadschnibedict de nous schwanstein, demayas teta, scheblik va

28
00:01:50.760 --> 00:02:00.920
<v Speaker 5>attembahaut lucas, de nougirige historica, stanten de grossen eemgangshale weichta

29
00:02:01.040 --> 00:02:07.719
<v Speaker 5>funketen and the inventen eva of ana furung dorsaina gedantan

30
00:02:07.840 --> 00:02:14.080
<v Speaker 5>varenvo anders erdreimtevon anem Geheimen are the fact das angiblichem

31
00:02:14.120 --> 00:02:22.759
<v Speaker 5>schlosfhashtektwa swaweinachten der Schnephieliza I necline a groupp of fro

32
00:02:22.919 --> 00:02:29.759
<v Speaker 5>touristenherddem gaidezu uncle and Jurgen and paros hamburg Marten photos

33
00:02:31.000 --> 00:02:39.919
<v Speaker 5>platslichbamagta uncle dass yemand thelter i'm toistwafa schwunden panig martesich breit.

34
00:02:41.240 --> 00:02:47.680
<v Speaker 5>Their guide was the Nichtweta Lucas arzaena chance avoided as

35
00:02:47.840 --> 00:02:56.800
<v Speaker 5>anakin erwabegeistad from their mugleichkite angerheimnist suliften mitt en schlossenheide

36
00:02:56.840 --> 00:03:01.560
<v Speaker 5>in then augen began asigne zuche erdusch drive the de

37
00:03:01.680 --> 00:03:06.960
<v Speaker 5>langen gahimness feigen gang a deeschlosses the wind hooilted, douty

38
00:03:07.039 --> 00:03:12.560
<v Speaker 5>schmeieln fenced, Lukas spirted and drook dead side dor Elisei

39
00:03:12.680 --> 00:03:20.360
<v Speaker 5>nichbern the andhern Warren skeptish dass ist sugeferlich sakt jogen

40
00:03:21.599 --> 00:03:26.199
<v Speaker 5>dor Lucas wa unba heerba their winter storm top te

41
00:03:26.280 --> 00:03:32.280
<v Speaker 5>drausen the ua tikte dor Lucas were fast and schlossen

42
00:03:33.599 --> 00:03:38.000
<v Speaker 5>heer ivneta anda faborgan a tour da hinta lak and

43
00:03:38.159 --> 00:03:43.080
<v Speaker 5>dunkla gang made anatashan Lamper and their hunt King Lucas

44
00:03:43.120 --> 00:03:49.080
<v Speaker 5>whiter bulg desier of Anapa Borgna kama a herder and

45
00:03:49.240 --> 00:03:57.840
<v Speaker 5>Lisa's garoche Aswa their famister tourist ervazikir Aba fawert dang

46
00:03:57.960 --> 00:04:04.800
<v Speaker 5>barnam lukas in mid surrichzo groppe alvaran Alichtat, their tour

47
00:04:04.879 --> 00:04:12.520
<v Speaker 5>guide Loup de Lucas doctors artefact biebfaschwunden lukas jedor lejete

48
00:04:13.759 --> 00:04:21.680
<v Speaker 5>yahatta aeneue Leidenschaft and tacked arbentoya on Gaheim nesser erfudizishtaka

49
00:04:21.800 --> 00:04:28.000
<v Speaker 5>on Arbanoya lustiga il sied sofour Neuschwanstein, vy nouem lichtfein

50
00:04:29.360 --> 00:04:34.680
<v Speaker 5>aunt Tigaheim and mysterian watten of Ira and techong Lucas

51
00:04:34.759 --> 00:04:39.800
<v Speaker 5>wust er vodevida commen wein achten m schloss hate im

52
00:04:39.959 --> 00:04:46.839
<v Speaker 5>edvas byzonderus often bad neugier on en schlossenheid iron echtes

53
00:04:46.879 --> 00:04:48.800
<v Speaker 5>kashenk im hartzen des vinters.

54
00:04:50.040 --> 00:04:53.160
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:53.240 --> 00:04:53.879
<v Speaker 1>may have missed.

56
00:04:54.480 --> 00:05:01.000
<v Speaker 5>Their wind d killed ibadaschnebe dick the Neuschwanstein, The.

57
00:05:01.079 --> 00:05:03.720
<v Speaker 1>Wind blew cold over the snow covered Neuschwanstein.

58
00:05:04.279 --> 00:05:08.399
<v Speaker 5>Der maiesteta cheblik va artem varraudant.

59
00:05:09.439 --> 00:05:11.120
<v Speaker 1>The majestic view was breathtaking.

60
00:05:11.800 --> 00:05:18.439
<v Speaker 5>Lucas de Neugirige Historica stant in der grossen eingangsile.

61
00:05:20.160 --> 00:05:23.800
<v Speaker 1>Lucas the Curious Historian stood in the large entrance hall.

62
00:05:24.240 --> 00:05:28.240
<v Speaker 5>Di weinrichte Fonketen and the inventen.

63
00:05:29.920 --> 00:05:31.600
<v Speaker 1>The Christmas lights twinkled on the.

64
00:05:31.639 --> 00:05:36.720
<v Speaker 5>Walls Erva of Ana Furon. He was on a tour

65
00:05:37.319 --> 00:05:39.800
<v Speaker 5>d'arsaine gerdantan varan.

66
00:05:39.480 --> 00:05:43.160
<v Speaker 1>Voas, Yet his thoughts were elsewhere.

67
00:05:43.839 --> 00:05:50.439
<v Speaker 5>Er tromtevon anem Geheimen Artifact Dashi Prichem Schloss fer stekt Va.

68
00:05:52.279 --> 00:05:55.040
<v Speaker 1>He dreamed of a secret artifact supposedly hidden in the

69
00:05:55.120 --> 00:06:03.920
<v Speaker 1>castle esva Weinachten. It was Christmas der Schniefiliza. The snow

70
00:06:04.000 --> 00:06:09.480
<v Speaker 1>fell quietly i incline a group of fontouristen herte dim Gazu.

71
00:06:11.040 --> 00:06:13.319
<v Speaker 1>A small group of tourists listened to the guide.

72
00:06:14.000 --> 00:06:20.120
<v Speaker 5>Uncle Antjeogen and PAOs Hamburg Martenfortos.

73
00:06:20.600 --> 00:06:23.360
<v Speaker 1>Unca and Jurgen, a couple from Hamburg, were taking.

74
00:06:23.199 --> 00:06:28.199
<v Speaker 5>Pictures pleatslichpemagta unka dessiermant feet.

75
00:06:30.160 --> 00:06:32.720
<v Speaker 1>Suddenly, Unca noticed that some one was missing.

76
00:06:32.879 --> 00:06:35.800
<v Speaker 5>And touristva Fa Schwunden.

77
00:06:36.680 --> 00:06:37.959
<v Speaker 1>A tourist, had disappeared.

78
00:06:38.560 --> 00:06:45.600
<v Speaker 5>Panik martezich breit panic set in der gaide Vustnichtwetter.

79
00:06:47.240 --> 00:06:48.279
<v Speaker 1>The guide was at a loss.

80
00:06:49.000 --> 00:06:50.800
<v Speaker 5>Lucas sazaenaschance.

81
00:06:52.560 --> 00:06:54.000
<v Speaker 1>Lucas saw his chance.

82
00:06:54.360 --> 00:07:01.639
<v Speaker 5>Avoided de Zachernachkin. He wanted to investigate the avabegeistat fon

83
00:07:01.720 --> 00:07:05.439
<v Speaker 5>de muglichkit engeheimnis zuliften.

84
00:07:07.120 --> 00:07:10.240
<v Speaker 1>He was thrilled by the possibility of uncovering a secret.

85
00:07:10.560 --> 00:07:16.360
<v Speaker 5>Mit an schlausenheid in the augen begun azagnezuchre.

86
00:07:16.920 --> 00:07:19.399
<v Speaker 1>With determination in his eyes. He began his search.

87
00:07:20.040 --> 00:07:25.279
<v Speaker 5>E douchtreift di lannen geheimnis foungeing deschlosis.

88
00:07:26.920 --> 00:07:29.639
<v Speaker 1>He roamed the long, mysterious corridors of the castle.

89
00:07:30.240 --> 00:07:33.199
<v Speaker 5>Der vintoute doucht schmein fensta.

90
00:07:34.839 --> 00:07:36.600
<v Speaker 1>The wind held through the narrow windows.

91
00:07:37.279 --> 00:07:42.560
<v Speaker 5>Lucas spurted in drogdet's heide do eliseechnichteern.

92
00:07:44.319 --> 00:07:47.199
<v Speaker 1>Lucas felt the pressure of time, but he was undeterred.

93
00:07:47.720 --> 00:07:50.079
<v Speaker 5>The anderunvarenskeptish.

94
00:07:51.720 --> 00:07:52.879
<v Speaker 1>The others were skeptical.

95
00:07:53.480 --> 00:07:56.759
<v Speaker 5>Desist sugeferlich zachte jurgen.

96
00:07:58.519 --> 00:08:00.000
<v Speaker 1>That's too dangerous, said your.

97
00:08:00.680 --> 00:08:03.879
<v Speaker 5>Dor Lucas va unveba.

98
00:08:04.759 --> 00:08:06.079
<v Speaker 1>But Lucas was unwavering.

99
00:08:06.639 --> 00:08:09.319
<v Speaker 5>De vinter storm topt trausen.

100
00:08:10.959 --> 00:08:16.519
<v Speaker 1>The winter storm raged outside the ua tikte. The clock

101
00:08:16.639 --> 00:08:17.319
<v Speaker 1>was ticking.

102
00:08:17.600 --> 00:08:20.800
<v Speaker 5>Dor Lucas va fest and Schlausen.

103
00:08:21.879 --> 00:08:23.560
<v Speaker 1>But Lucas was firmly determined.

104
00:08:24.240 --> 00:08:30.759
<v Speaker 5>Erfneta ana fabogenetur. He opened a hidden door da hinta

105
00:08:30.920 --> 00:08:32.559
<v Speaker 5>la and donkla gang.

106
00:08:34.279 --> 00:08:36.480
<v Speaker 1>Behind it lay a dark passageway.

107
00:08:36.559 --> 00:08:41.120
<v Speaker 5>Mit Ana tashen lamper in their hand. King Lucas Vita.

108
00:08:42.360 --> 00:08:44.519
<v Speaker 1>With a flashlight in hand, Lucas went.

109
00:08:44.480 --> 00:08:48.440
<v Speaker 5>Further bajdicia of ana Fabogakama.

110
00:08:50.200 --> 00:08:52.559
<v Speaker 1>Soon he stumbled upon a hidden chamber.

111
00:08:52.879 --> 00:08:55.120
<v Speaker 5>Eherte Alisa's garoche.

112
00:08:56.759 --> 00:08:58.039
<v Speaker 1>He heard a faint sound.

113
00:08:58.399 --> 00:09:00.480
<v Speaker 5>Esva defa mistaist.

114
00:09:02.080 --> 00:09:03.559
<v Speaker 1>It was the missing tourist.

115
00:09:03.919 --> 00:09:06.320
<v Speaker 5>Ervazicha abba favilt.

116
00:09:08.000 --> 00:09:09.279
<v Speaker 1>He was safe, but confused.

117
00:09:09.960 --> 00:09:13.519
<v Speaker 5>Dang barnam Lucas in mitsuruchzo Groppe.

118
00:09:15.120 --> 00:09:17.000
<v Speaker 1>Gratefully, Lucas brought him back to the.

119
00:09:17.000 --> 00:09:19.559
<v Speaker 5>Group a le varan eleichtet.

120
00:09:21.279 --> 00:09:26.879
<v Speaker 1>Everyone was relieved the tour guide Lupe de Lucas. The

121
00:09:26.960 --> 00:09:28.720
<v Speaker 1>tour guide praised Lucas.

122
00:09:28.960 --> 00:09:32.879
<v Speaker 5>Dortas artefacti faschfunden.

123
00:09:33.600 --> 00:09:35.120
<v Speaker 1>But the artifact remained lost.

124
00:09:35.879 --> 00:09:37.759
<v Speaker 5>Lucas ted leete.

125
00:09:39.440 --> 00:09:41.080
<v Speaker 1>However, Lucas smiled.

126
00:09:41.360 --> 00:09:43.840
<v Speaker 5>Hta annoye leiden shaft and.

127
00:09:43.960 --> 00:09:47.639
<v Speaker 1>Ticked he had discovered a new passion.

128
00:09:47.799 --> 00:09:51.080
<v Speaker 5>Abentoyer on geheimniser.

129
00:09:51.679 --> 00:09:53.279
<v Speaker 1>Adventure and secrets.

130
00:09:53.440 --> 00:09:58.240
<v Speaker 5>I fudezi shtaka on abentoya lustigaf.

131
00:10:00.120 --> 00:10:02.399
<v Speaker 1>He felt stronger and more adventurous than ever.

132
00:10:02.399 --> 00:10:06.120
<v Speaker 5>Before Neuschwanstein Va nouem.

133
00:10:05.759 --> 00:10:10.600
<v Speaker 1>Lichtfehen Neuschwanstein was now in a new light for him.

134
00:10:11.159 --> 00:10:16.120
<v Speaker 5>Antigaheim and Mysterian vattn of ire and tek Kong.

135
00:10:17.440 --> 00:10:19.559
<v Speaker 1>And the hidden mysteries awaited their discovery.

136
00:10:20.200 --> 00:10:23.440
<v Speaker 5>Lucas vuste irvodevider Kommen.

137
00:10:25.120 --> 00:10:26.720
<v Speaker 1>Lucas knew he would return.

138
00:10:27.200 --> 00:10:31.159
<v Speaker 5>Wain achtnem schloss hatim etvas beyzonderus of.

139
00:10:31.519 --> 00:10:36.519
<v Speaker 1>Vat Christmas at the castle had revealed something special to him.

140
00:10:37.200 --> 00:10:40.399
<v Speaker 5>Neugier En, Schlausenhit.

141
00:10:41.200 --> 00:10:43.320
<v Speaker 1>Curiosity and determination.

142
00:10:43.399 --> 00:10:47.360
<v Speaker 5>An echtes kishenk im hatzendas vintas.

143
00:10:48.480 --> 00:10:49.960
<v Speaker 1>A true gift in the heart of winter.

144
00:10:55.879 --> 00:10:59.919
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

145
00:11:00.000 --> 00:11:00.080
<v Speaker 4>OK.

146
00:11:01.039 --> 00:11:05.039
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

147
00:11:11.440 --> 00:11:22.039
<v Speaker 5>Devint, the avint der vind wind schnepedict, schnebedict, schnebedict, snow covered,

148
00:11:22.399 --> 00:11:31.039
<v Speaker 5>my s Tetish, my Stetish mayes Tetish, majestic, atom, barraubind atom,

149
00:11:31.080 --> 00:11:41.919
<v Speaker 5>barrabint atom, barraubant, breathtaking. Neugerrich, Neugerrich, Neugerrich, curious, the erogangs Halle,

150
00:11:42.879 --> 00:11:48.440
<v Speaker 5>the emgangs Halle, the ein gangs Halle, entrance hall, fung curtain,

151
00:11:49.600 --> 00:11:58.799
<v Speaker 5>fung curtain, fung curtain, twinkled, difurung, difurung, di furum tour

152
00:11:59.279 --> 00:12:06.720
<v Speaker 5>Do's ataf does alta fact does alter facts, artifact angiblich

153
00:12:07.639 --> 00:12:14.399
<v Speaker 5>anghi blich anghi blich supposedly their guide, their guide, their

154
00:12:14.519 --> 00:12:22.240
<v Speaker 5>guide died. There's Pa, that's Pa, Do's Pa. Couple, fash

155
00:12:22.279 --> 00:12:30.279
<v Speaker 5>wunden vash wunden, fash wunden disappeared. The panic, the panic

156
00:12:30.679 --> 00:12:39.919
<v Speaker 5>d panic panic, niweteravisten, nietersen, nicht weeteravisen at a loss,

157
00:12:40.440 --> 00:12:46.519
<v Speaker 5>the guy'stad, the guystad the guys that thrilled, d en

158
00:12:46.519 --> 00:12:53.919
<v Speaker 5>schlossenhit d en schlossenheit, d en schlossenheit determination, The ginger,

159
00:12:54.919 --> 00:13:03.399
<v Speaker 5>the ginger, the ginger corridors haute hoiter, hoiter, hol de

160
00:13:03.639 --> 00:13:10.679
<v Speaker 5>drug de drog de drock, pressure on beyot on bet

161
00:13:11.120 --> 00:13:20.320
<v Speaker 5>ubart on the third, skeptish, skeptish, skeptish, skeptical, geir lich,

162
00:13:21.279 --> 00:13:30.960
<v Speaker 5>gefeir lich, ge fear lich, dangerous, unblba unbla unbel bar, unwavering,

163
00:13:31.440 --> 00:13:40.519
<v Speaker 5>thicken ticken ticken ticking, deir gang their gang, deir gang passageway,

164
00:13:40.960 --> 00:13:52.519
<v Speaker 5>detached lamper, detached lamper, detached lamper, flashlight, decomma decomma, decomma chamber.

165
00:13:52.919 --> 00:13:56.080
<v Speaker 5>I like that. I like that. I like that.

166
00:13:57.480 --> 00:14:02.679
<v Speaker 1>Relieved lopt lupte praised.

167
00:14:08.919 --> 00:14:11.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

168
00:14:12.600 --> 00:14:15.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

169
00:14:15.639 --> 00:14:18.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

170
00:14:18.639 --> 00:14:21.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

171
00:14:22.080 --> 00:14:26.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

172
00:14:26.320 --> 00:14:30.960
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

173
00:14:31.080 --> 00:14:36.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

174
00:14:36.720 --> 00:14:40.440
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now

175
00:14:40.639 --> 00:14:42.240
<v Speaker 3>A final word from our sponsors
