WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 1>In this episode, we'll embark on a moonlit journey as

7
00:00:28.359 --> 00:00:33.200
<v Speaker 1>Astrid navigates life's crossroads, choosing between familial expectations and the

8
00:00:33.240 --> 00:00:35.759
<v Speaker 1>call of the sea under a Starlit Skagans sky.

9
00:00:36.159 --> 00:00:37.759
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.679 --> 00:00:44.960
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45.039 --> 00:00:48.159
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.240 --> 00:00:52.880
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.280 --> 00:00:56.320
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.359 --> 00:01:00.240
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:00.920 --> 00:01:04.599
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.640 --> 00:01:08.079
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.120 --> 00:01:13.280
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.359 --> 00:01:16.840
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.920 --> 00:01:20.040
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.079 --> 00:01:23.519
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.560 --> 00:01:27.760
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.799 --> 00:01:32.239
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.400 --> 00:01:36.280
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.159 --> 00:01:52.040
<v Speaker 4>Monna lisu Fetblutoslatin. The skain divamsma a hels visus de

25
00:01:52.159 --> 00:01:58.400
<v Speaker 4>luteb the omg estre, las afly dies tilde optic, viven

26
00:01:59.079 --> 00:02:02.159
<v Speaker 4>a some ned and sinks a swim a room in autumn,

27
00:02:03.640 --> 00:02:08.080
<v Speaker 4>Estra sa Aleni, the van canton who in the last

28
00:02:08.080 --> 00:02:13.280
<v Speaker 4>of fry, the daily stater a green bahine, men Estra's

29
00:02:13.319 --> 00:02:18.199
<v Speaker 4>tongue by Na still who steered the murg Who and

30
00:02:18.400 --> 00:02:22.960
<v Speaker 4>lee how of a strict things? While Ipilianus written, who

31
00:02:23.080 --> 00:02:27.000
<v Speaker 4>help broke for clare Hill? All play isn't ask hiverally

32
00:02:27.080 --> 00:02:30.280
<v Speaker 4>made misake a leeve ekupnahaun a drum number ye by Mahoud,

33
00:02:30.319 --> 00:02:33.479
<v Speaker 4>you are at tracking the moor, set he his familiar

34
00:02:33.520 --> 00:02:39.199
<v Speaker 4>for vendor and huntken kunto a secret Frontin manoel Eni

35
00:02:39.280 --> 00:02:41.719
<v Speaker 4>e nichuelt to put vili the uk and the how

36
00:02:43.120 --> 00:02:47.960
<v Speaker 4>Estra raised the saya Chi lank stratton lung vigf lim said,

37
00:02:48.039 --> 00:02:52.159
<v Speaker 4>never called mohines filer medicioh and a maxim I attacked

38
00:02:52.199 --> 00:02:56.879
<v Speaker 4>my mona stay in iron wadna tanga a drama monen

39
00:02:56.960 --> 00:03:01.280
<v Speaker 4>hung let up him store or loose. Estra furled the

40
00:03:01.360 --> 00:03:04.120
<v Speaker 4>dance to still there as a sum invent that mon

41
00:03:04.360 --> 00:03:08.120
<v Speaker 4>he needs to allude to Sigiado, who said it again.

42
00:03:08.599 --> 00:03:16.560
<v Speaker 4>Then ta Pavenna the curly bullier schooled potatana da immunes

43
00:03:16.639 --> 00:03:21.039
<v Speaker 4>LuSE emil melam uston Sir Western's house. Fed Estra frill

44
00:03:22.479 --> 00:03:27.520
<v Speaker 4>Ntello sailed at roma unfreud hunting the purty gang whom

45
00:03:27.560 --> 00:03:29.800
<v Speaker 4>sam Bart and her take missing farm. The mister air

46
00:03:30.159 --> 00:03:33.240
<v Speaker 4>hated game Depo and then one else her footing for

47
00:03:33.319 --> 00:03:38.039
<v Speaker 4>ben to do aintly blow then raised the s bahn clay.

48
00:03:39.639 --> 00:03:44.439
<v Speaker 4>Estra persludasa for foolish in passion for marine Bulugi whom

49
00:03:44.479 --> 00:03:50.479
<v Speaker 4>villa guide Hine, who when seek antava vendi maneuvon sell

50
00:03:50.560 --> 00:03:54.719
<v Speaker 4>to the vendor hunt Bay to light him friar alasa

51
00:03:54.960 --> 00:03:59.719
<v Speaker 4>a kill Mustiana. The estra come to Bay, who said,

52
00:03:59.719 --> 00:04:03.159
<v Speaker 4>as a seln eden instill emitting them food with a

53
00:04:03.240 --> 00:04:08.840
<v Speaker 4>stole a stu yatil in bislutning say estro ma lilismi

54
00:04:10.199 --> 00:04:16.399
<v Speaker 4>aiden nedlie still mapul Bagon's musik vista estrel andfun sinvai

55
00:04:17.720 --> 00:04:24.639
<v Speaker 4>hun is in berslutning au moon a hat clad plata

56
00:04:25.279 --> 00:04:27.959
<v Speaker 4>and raise fill the estrosa inly free.

57
00:04:29.279 --> 00:04:32.360
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:04:32.439 --> 00:04:33.079
<v Speaker 1>may have missed.

59
00:04:33.839 --> 00:04:36.720
<v Speaker 4>Mona lusu felt blued or stratten the scan.

60
00:04:38.480 --> 00:04:41.240
<v Speaker 1>The moonlight fell softly over the beach at Skane.

61
00:04:41.439 --> 00:04:45.639
<v Speaker 4>Deva madam saumon a hair was visking by the enes

62
00:04:45.720 --> 00:04:49.959
<v Speaker 4>to lu tib the omge estre lass a fryar.

63
00:04:51.639 --> 00:04:54.079
<v Speaker 1>It was midsummer and the whisper of the sea was

64
00:04:54.120 --> 00:04:57.279
<v Speaker 1>the only soundscape surrounding. Astril lass and fire.

65
00:04:57.800 --> 00:05:01.800
<v Speaker 4>Dear slo tilde up tid vive are some ned and

66
00:05:01.879 --> 00:05:05.040
<v Speaker 4>singers Sir swimming room in Orumn.

67
00:05:06.680 --> 00:05:09.120
<v Speaker 1>They had set up tents close to the water, and

68
00:05:09.240 --> 00:05:11.800
<v Speaker 1>as the night descended, calmness washed over them.

69
00:05:12.639 --> 00:05:15.319
<v Speaker 4>Estle Sir Elin Viven Kenton.

70
00:05:16.720 --> 00:05:18.680
<v Speaker 1>Estel sat alone at the water's edge.

71
00:05:19.120 --> 00:05:25.199
<v Speaker 4>Huon kurluna lasafry thedaily store a cream beahin.

72
00:05:26.639 --> 00:05:29.040
<v Speaker 1>She could hear the sounds of laugh and fya sharing

73
00:05:29.120 --> 00:05:30.720
<v Speaker 1>stories and laughter behind her.

74
00:05:31.319 --> 00:05:34.160
<v Speaker 4>Men Estle's tanga baarena still.

75
00:05:35.639 --> 00:05:37.319
<v Speaker 1>But Estella's thoughts were elsewhere.

76
00:05:37.959 --> 00:05:43.000
<v Speaker 4>Huon still u omerghe who and li how a fasuk

77
00:05:43.040 --> 00:05:45.160
<v Speaker 4>de finsa ipulsrutin.

78
00:05:46.959 --> 00:05:50.040
<v Speaker 1>She stared out over the dark, endless sea, trying to

79
00:05:50.120 --> 00:05:51.959
<v Speaker 1>find answers in the rhythm of the waves.

80
00:05:52.639 --> 00:05:54.120
<v Speaker 4>Hunelpo for clah.

81
00:05:56.040 --> 00:05:57.240
<v Speaker 1>She needed clarity.

82
00:05:57.519 --> 00:06:03.680
<v Speaker 4>Obli usen esquiveli made miss Kubenhau adronam ab at mahaud

83
00:06:03.759 --> 00:06:05.439
<v Speaker 4>you Trachinimu.

84
00:06:04.920 --> 00:06:09.360
<v Speaker 1>Said, the experience of having to choose between a secure

85
00:06:09.439 --> 00:06:12.000
<v Speaker 1>life in kuben how and the dream of working with

86
00:06:12.120 --> 00:06:14.439
<v Speaker 1>marine animals pulled her in opposite directions.

87
00:06:15.199 --> 00:06:20.680
<v Speaker 4>In his familiar for vendel euntun kuntoya a secret Framtun.

88
00:06:22.399 --> 00:06:25.079
<v Speaker 1>Her family expected her to take an office job and

89
00:06:25.199 --> 00:06:26.480
<v Speaker 1>secure her future.

90
00:06:26.800 --> 00:06:31.319
<v Speaker 4>Manoel eni e nikael de purvili de u kinda how.

91
00:06:32.759 --> 00:06:35.720
<v Speaker 1>But something inside her yearned for the wild, the unknown sea.

92
00:06:36.600 --> 00:06:41.600
<v Speaker 4>Estra raise to sayagi glankstratten laink vikfalam.

93
00:06:42.560 --> 00:06:45.040
<v Speaker 1>Estel stood up and walked along the beach, far away

94
00:06:45.040 --> 00:06:45.920
<v Speaker 1>from the camp.

95
00:06:46.399 --> 00:06:52.000
<v Speaker 4>Setting of muhin is full mediciohen a maxim I attacked

96
00:06:52.040 --> 00:06:55.879
<v Speaker 4>Mamona Stejunini sin iron vaden a tanga a drum.

97
00:06:57.680 --> 00:06:59.959
<v Speaker 1>The sand was called against her feet but it made

98
00:07:00.079 --> 00:07:03.120
<v Speaker 1>her aware and in tune with the moon. She stepped

99
00:07:03.120 --> 00:07:05.079
<v Speaker 1>into her own world of thoughts and dreams.

100
00:07:05.920 --> 00:07:09.240
<v Speaker 4>Moon hanged le puhimin sto alouse.

101
00:07:10.839 --> 00:07:13.160
<v Speaker 1>The moon hung low in the sky, large and bright.

102
00:07:14.040 --> 00:07:19.720
<v Speaker 4>Estre fooled a dense di stilve samin vain the old

103
00:07:19.879 --> 00:07:20.560
<v Speaker 4>to Sigierre.

104
00:07:22.360 --> 00:07:25.120
<v Speaker 1>Estlil felt its presence like a friend, encouraging her to

105
00:07:25.240 --> 00:07:26.000
<v Speaker 1>listen to her heart.

106
00:07:26.680 --> 00:07:30.639
<v Speaker 4>Hoon said s again, deniga tea povenna.

107
00:07:32.360 --> 00:07:34.480
<v Speaker 1>She sat down again, this time closer to the.

108
00:07:34.519 --> 00:07:38.240
<v Speaker 4>Water tikurlipulias put.

109
00:07:40.319 --> 00:07:42.639
<v Speaker 1>The cool waves lapped gently at her toes.

110
00:07:43.040 --> 00:07:49.800
<v Speaker 4>Ot da immuns LuSE emul milm euston seveistns hou fed

111
00:07:50.120 --> 00:07:50.800
<v Speaker 4>estre frill.

112
00:07:52.519 --> 00:07:54.600
<v Speaker 1>And there in the moonlight, at the meeting of the

113
00:07:54.680 --> 00:07:57.480
<v Speaker 1>Eastern and Western seas, Estlol found peace.

114
00:07:58.279 --> 00:08:00.959
<v Speaker 4>Untilu sa sil etre mu un freut.

115
00:08:02.639 --> 00:08:04.800
<v Speaker 1>She allowed herself to dream without fear.

116
00:08:05.279 --> 00:08:09.120
<v Speaker 4>Hunting de putti gang hun Samba and her take missing

117
00:08:09.240 --> 00:08:13.920
<v Speaker 4>farm de mustere heil game to pull avaren one else

118
00:08:14.120 --> 00:08:16.839
<v Speaker 4>her fooling for Belssa to do a liblue.

119
00:08:18.639 --> 00:08:20.360
<v Speaker 1>She thought of the time she had talked with her

120
00:08:20.439 --> 00:08:22.920
<v Speaker 1>father as a child about the mysteries the sea held,

121
00:08:23.360 --> 00:08:26.199
<v Speaker 1>and how she had always felt a connection to the endless.

122
00:08:25.879 --> 00:08:29.199
<v Speaker 4>Blue de hun rais de sa vahun cla.

123
00:08:31.079 --> 00:08:32.399
<v Speaker 1>When she rose, she was ready.

124
00:08:33.200 --> 00:08:37.399
<v Speaker 4>Estra pesludussa for Fulisimpson for marine Bulugi.

125
00:08:39.360 --> 00:08:42.039
<v Speaker 1>Estol decided to follow her passion for marine biology.

126
00:08:42.720 --> 00:08:46.679
<v Speaker 4>Hun Villi le heel guide hin wh when sign ana

127
00:08:46.759 --> 00:08:47.879
<v Speaker 4>for vendine.

128
00:08:49.600 --> 00:08:51.720
<v Speaker 1>She would let the sea guide her, no matter what

129
00:08:51.840 --> 00:08:52.919
<v Speaker 1>others expected of her.

130
00:08:53.600 --> 00:08:57.039
<v Speaker 4>Manuvon silt vend hunt bay tilaam.

131
00:08:58.840 --> 00:09:01.480
<v Speaker 1>With newfound confidence, she returned to the camp.

132
00:09:02.080 --> 00:09:07.440
<v Speaker 4>Phraya alas sir akillel or mustyaanon ded Estra come to bay.

133
00:09:09.240 --> 00:09:11.240
<v Speaker 1>Priya and Lass were sitting and looking up at the

134
00:09:11.320 --> 00:09:12.879
<v Speaker 1>stars when Estoyle returned.

135
00:09:13.480 --> 00:09:18.279
<v Speaker 4>Whon said savil siln eden instill, emitting them fut me

136
00:09:18.399 --> 00:09:19.879
<v Speaker 4>fostoles asturdre.

137
00:09:21.600 --> 00:09:24.759
<v Speaker 1>She sat down beside them, the silence between them filled

138
00:09:24.799 --> 00:09:26.200
<v Speaker 1>with understanding and support.

139
00:09:26.960 --> 00:09:31.080
<v Speaker 4>Yaatel bislutni say estre may Lilismi.

140
00:09:32.879 --> 00:09:35.679
<v Speaker 1>I've made a decision, said Estoyle with a small smile.

141
00:09:36.360 --> 00:09:42.440
<v Speaker 4>Aiden nedlie stillel me bolan and Baugwan's musik vist estrel

142
00:09:43.080 --> 00:09:44.840
<v Speaker 4>ehnelfula sinvai.

143
00:09:46.159 --> 00:09:49.240
<v Speaker 1>And in the night stillness, with the waves as background music.

144
00:09:49.840 --> 00:09:51.279
<v Speaker 1>Estwell knew she had found her path.

145
00:09:51.960 --> 00:09:56.960
<v Speaker 4>Hunelfuno is in bislutni a bull moon a hate her

146
00:09:57.039 --> 00:09:58.639
<v Speaker 4>yes clad.

147
00:10:00.399 --> 00:10:02.879
<v Speaker 1>She had found peace in her decision, and both the

148
00:10:02.960 --> 00:10:05.159
<v Speaker 1>moon and the sea had helped her see clearly.

149
00:10:05.600 --> 00:10:10.360
<v Speaker 4>Plateep sinraise ful, de estrousa inly free.

150
00:10:12.200 --> 00:10:15.120
<v Speaker 1>Ready to begin her journey, Esteel felt finally free.

151
00:10:20.960 --> 00:10:25.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

152
00:10:26.080 --> 00:10:30.000
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

153
00:10:36.480 --> 00:10:47.840
<v Speaker 4>Mona lisu, mona, lisu, monilisu, moonlight, lutebe lu tebe lutibe, soundscape,

154
00:10:48.399 --> 00:10:57.039
<v Speaker 4>singu sai, singa si singu sai, descent, run run un

155
00:10:58.320 --> 00:11:07.519
<v Speaker 4>calmness utmy rhythm, clad, class, class.

156
00:11:08.519 --> 00:11:19.519
<v Speaker 1>Clarity, who can, who can? Unknown, killed, killed killed, yearned.

157
00:11:19.639 --> 00:11:24.159
<v Speaker 4>To still these, to still welse, to still they else.

158
00:11:25.440 --> 00:11:37.480
<v Speaker 1>Presence, Montreal, Montreal, Montreal, Encouraging, mold, mild, mold, meeting.

159
00:11:37.720 --> 00:11:45.480
<v Speaker 4>Un freight, un freight, wun freud, feared, mister air, misty, air,

160
00:11:45.879 --> 00:11:51.759
<v Speaker 4>misty air, mysteries, who ain't Lee, who ain't Lee? Who

161
00:11:52.000 --> 00:11:52.519
<v Speaker 4>ain't lee?

162
00:11:53.840 --> 00:11:59.759
<v Speaker 1>Endless, passume, pasture, pastume, passion.

163
00:12:00.039 --> 00:12:04.039
<v Speaker 4>Marine b oh LOOKI marine b o LOOKI marine b.

164
00:12:04.159 --> 00:12:07.360
<v Speaker 1>Ouh looki marine biology.

165
00:12:07.480 --> 00:12:11.279
<v Speaker 4>Silsilu, Silsilu, silsi.

166
00:12:10.879 --> 00:12:28.039
<v Speaker 5>Lou confidence, Rise, Rise, Rise, journey, frill, frill, frill, peace, steel, steel, steel, dwelling,

167
00:12:28.679 --> 00:12:36.279
<v Speaker 5>See God, See God, see God, Secure, Stay, stay, stay,

168
00:12:37.679 --> 00:12:45.600
<v Speaker 5>ascend up, maxim up, maxim up, maxim awareness. Chrystelli Sia,

169
00:12:46.600 --> 00:12:54.720
<v Speaker 5>Crystelli Sia, Crystelli Sia crystallized for Tolke for Tolke for toilke,

170
00:12:56.000 --> 00:13:12.519
<v Speaker 5>interpret moon moon moon moon study, study, study, reassurance, opfutsu, opfruse, OPU, fulfillment,

171
00:13:13.120 --> 00:13:21.200
<v Speaker 5>viskin viskin, viskin whisper for binlessu for binless for bin

172
00:13:21.320 --> 00:13:23.080
<v Speaker 5>lsu connection.

173
00:13:29.399 --> 00:13:32.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

174
00:13:33.159 --> 00:13:36.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

175
00:13:36.200 --> 00:13:39.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

176
00:13:39.200 --> 00:13:42.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

177
00:13:42.720 --> 00:13:47.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

178
00:13:47.120 --> 00:13:51.759
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

179
00:13:51.960 --> 00:13:57.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

180
00:13:57.799 --> 00:14:03.080
<v Speaker 2>slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a final

181
00:14:03.120 --> 00:14:04.240
<v Speaker 2>word from our sponsors
