WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.719
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how an artist rediscovers her

7
00:00:28.760 --> 00:00:32.560
<v Speaker 3>inspiration amidst the enchanting backdrop of old Jaffa, guided by

8
00:00:32.600 --> 00:00:34.079
<v Speaker 3>friendship and unspoken love.

9
00:00:34.679 --> 00:00:36.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.159 --> 00:00:43.479
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.520 --> 00:00:46.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.759 --> 00:00:51.359
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.799 --> 00:00:54.840
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.840 --> 00:00:58.759
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.359 --> 00:01:03.119
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.159 --> 00:01:06.599
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.640 --> 00:01:11.799
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.879 --> 00:01:15.359
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.439 --> 00:01:18.560
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.560 --> 00:01:22.040
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.079 --> 00:01:26.280
<v Speaker 4>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.319 --> 00:01:30.719
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.879 --> 00:01:34.760
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.560 --> 00:01:54.480
<v Speaker 1>Heyamtikrona, chavnitzbabik venimshe zehavratom hastav Belivia, fotka he vitoka ariela,

25
00:01:54.840 --> 00:02:03.599
<v Speaker 1>no i'm vitality lujab malayshan zehyasufshevusp antani carat uvia halita,

26
00:02:03.680 --> 00:02:10.439
<v Speaker 1>negala vernaim, ari ela hipsara or not radashim letsiua here

27
00:02:10.560 --> 00:02:21.960
<v Speaker 1>tamnit banhama la haruna haftamasomiti noam chetamidaya, shambishvila tamabsirot beli

28
00:02:22.000 --> 00:02:29.599
<v Speaker 1>bo huns tikvashi or mahadi Saperlariela, mashu mor giesbmet taliayah

29
00:02:29.680 --> 00:02:37.240
<v Speaker 1>be nehem hi higia bi murhrad la simla seni herat

30
00:02:37.240 --> 00:02:44.800
<v Speaker 1>staalat mahradaeshak shashanim ulas kill ahmet shot ashloshahistove vu Bena

31
00:02:44.840 --> 00:02:51.199
<v Speaker 1>galleriot rehovot mit patlim imsha tim tivonim call Galleria, hitzigo

32
00:02:51.360 --> 00:02:58.319
<v Speaker 1>lam gradash, sipurimin volkan bass a, Valerie elaa musakat mitzad

33
00:02:58.439 --> 00:03:02.319
<v Speaker 1>had no fer Shima, mita ne marchevot al Noam Schellona

34
00:03:02.400 --> 00:03:06.680
<v Speaker 1>no Leamenuja and its rejracts at levad am rapit home

35
00:03:07.159 --> 00:03:12.960
<v Speaker 1>not shna muffle Ma coma lay at cavamaime he am

36
00:03:13.039 --> 00:03:22.000
<v Speaker 1>Dasham malgisha helekmhv noir Rushevetlomnuta v jevera as innsale Geachta

37
00:03:22.039 --> 00:03:26.879
<v Speaker 1>na Veni sterret Ala kirid no sat Munashakov shay liba

38
00:03:28.120 --> 00:03:34.080
<v Speaker 1>at munahitash and malbayom hpi Ami muche bahik Simota the

39
00:03:34.159 --> 00:03:40.800
<v Speaker 1>mahote lubaynak Chivi nash mashu bertranif Tak Noam Jacques Vachrai

40
00:03:41.400 --> 00:03:49.240
<v Speaker 1>Matsota sham Ariela Amar baruch and neroes imachhau Anima Rico

41
00:03:49.960 --> 00:03:57.560
<v Speaker 1>Mi masha rushevet ulay and hevotrame as umitamid bregazze im

42
00:03:57.599 --> 00:04:02.919
<v Speaker 1>at Muna bareca ven A la fanner hevinari Elaha manuelavet

43
00:04:03.000 --> 00:04:16.600
<v Speaker 1>mad hamnim but Mihrachel noamvilla bestofola yom hiloki blaa yea

44
00:04:16.680 --> 00:04:26.279
<v Speaker 1>vela manuchela aulamnir el fil veeta trim radash im malea Hava.

45
00:04:27.480 --> 00:04:30.600
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:30.680 --> 00:04:31.279
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:32.000 --> 00:04:36.600
<v Speaker 1>Hayam Matrona rajavnitz babig venime Shazatom.

48
00:04:38.240 --> 00:04:41.279
<v Speaker 3>The vastiaan Tarhon was painted in shades of gold and orange.

49
00:04:41.879 --> 00:04:48.399
<v Speaker 1>Astav bellvia Fotka heave to rua Kritataka.

50
00:04:48.680 --> 00:04:50.600
<v Speaker 3>Dam in the heart of afu. Attika brought with it

51
00:04:50.680 --> 00:04:51.879
<v Speaker 3>a cool and sweet breeze.

52
00:04:52.639 --> 00:04:58.240
<v Speaker 1>Ariela Noam vital Ti lujadban Malayeshan.

53
00:04:59.079 --> 00:05:02.199
<v Speaker 3>Ariela Nuam until he strolled together in the old port.

54
00:05:02.720 --> 00:05:10.720
<v Speaker 1>Zeheya sof Chevus pontani uvia Halita ne la ver naim.

55
00:05:12.399 --> 00:05:14.920
<v Speaker 3>It was a spontaneous weekend we decided to take to

56
00:05:15.000 --> 00:05:18.040
<v Speaker 3>find inspiration and together savor the pleasant air.

57
00:05:18.759 --> 00:05:22.319
<v Speaker 1>Arie La Hipsa re no tra dei Mesuria.

58
00:05:23.920 --> 00:05:27.120
<v Speaker 3>Ariela was searching for new ideas for her paintings.

59
00:05:27.319 --> 00:05:33.600
<v Speaker 1>Hieta manit ben Chama La Carna Vta mass Tchilea.

60
00:05:35.240 --> 00:05:38.240
<v Speaker 3>She was an artist at heart, but recently experienced a

61
00:05:38.319 --> 00:05:40.000
<v Speaker 3>creative block that was troubling her.

62
00:05:40.720 --> 00:05:45.920
<v Speaker 1>Noam Chetamideya Chambishvilla Tamabe Mesrote.

63
00:05:47.600 --> 00:05:51.480
<v Speaker 3>Noam, who was always there for her, supported her with dedication.

64
00:05:51.800 --> 00:05:56.800
<v Speaker 1>Belli bo huna tkvachi o mahradi seppe la Reela mashu

65
00:05:56.959 --> 00:05:58.720
<v Speaker 1>morgich bemete.

66
00:05:59.720 --> 00:06:02.120
<v Speaker 3>In heart. He carried the hope that one day he

67
00:06:02.120 --> 00:06:03.720
<v Speaker 3>would tell Riela what he truly felt.

68
00:06:04.360 --> 00:06:07.800
<v Speaker 1>Tali hetera rea scheb nehim.

69
00:06:09.040 --> 00:06:11.680
<v Speaker 3>Dali was the lively spirit among them hi.

70
00:06:11.720 --> 00:06:16.920
<v Speaker 1>Higia bi murrad la chernim Schloi.

71
00:06:18.480 --> 00:06:21.000
<v Speaker 3>She came especially after years of not seeing each.

72
00:06:20.879 --> 00:06:28.360
<v Speaker 1>Other hiratsta la rote schim ulas qui lehemtt.

73
00:06:30.079 --> 00:06:32.839
<v Speaker 3>She wanted to reconnect the old ties and remind them

74
00:06:32.879 --> 00:06:33.959
<v Speaker 3>of the joy and friendship.

75
00:06:34.560 --> 00:06:41.319
<v Speaker 1>Ashu cha histovevu bena galleriut rehovot patlim imsha tim sivonim.

76
00:06:43.079 --> 00:06:47.360
<v Speaker 3>The three wandered among the galleries, winding streets with colorful signs.

77
00:06:47.759 --> 00:06:53.480
<v Speaker 1>Call galleria, Hitsigo la ma grades sipurim, shinicht volkan bas.

78
00:06:55.279 --> 00:06:59.120
<v Speaker 3>Each gallery presented a new world, stories written on canvas.

79
00:06:59.560 --> 00:07:09.079
<v Speaker 1>A valrat mietz fimachevote al nome schell Nora.

80
00:07:10.639 --> 00:07:14.000
<v Speaker 3>Butrilla was distracted on one hand by the breathtaking view

81
00:07:14.120 --> 00:07:16.600
<v Speaker 3>and on the other by thoughts of Oam that would

82
00:07:16.639 --> 00:07:17.199
<v Speaker 3>not let her.

83
00:07:17.199 --> 00:07:28.120
<v Speaker 1>Rest anits rachtet le vede am rapitomnmuf lead cavamaime.

84
00:07:29.160 --> 00:07:32.399
<v Speaker 3>I need a little alone time, she suddenly said, leaving

85
00:07:32.439 --> 00:07:34.439
<v Speaker 3>the two and heading to a quieter place by the

86
00:07:34.519 --> 00:07:35.160
<v Speaker 3>water's edge.

87
00:07:35.879 --> 00:07:41.920
<v Speaker 1>Hi am de cham margicha relecmer no re noa che

88
00:07:42.000 --> 00:07:44.120
<v Speaker 1>vetelo manuta vecheverer.

89
00:07:45.839 --> 00:07:48.319
<v Speaker 3>She stood there, feeling like part of the scenery and

90
00:07:48.439 --> 00:07:51.839
<v Speaker 3>part of the movement, thinking about her art and her friends.

91
00:07:52.240 --> 00:07:55.480
<v Speaker 1>As Inirin sale griechta a venictereret.

92
00:07:57.160 --> 00:07:59.399
<v Speaker 3>Then she entered a small hidden gallery.

93
00:08:00.120 --> 00:08:03.079
<v Speaker 1>Kirit no sat munashakov chat Liba.

94
00:08:04.680 --> 00:08:06.920
<v Speaker 3>On the wall hung a picture that captured her heart.

95
00:08:07.639 --> 00:08:13.600
<v Speaker 1>At munatasha la malbaum hopi a Harami muche ba Hiximota.

96
00:08:15.279 --> 00:08:17.319
<v Speaker 3>The picture was of a port on a wintry day,

97
00:08:17.800 --> 00:08:19.720
<v Speaker 3>yet its warmth fascinated.

98
00:08:19.240 --> 00:08:24.480
<v Speaker 1>Herd Maota lubay nek shive nashe mashubto Raniftach.

99
00:08:26.199 --> 00:08:28.759
<v Speaker 3>Tears welled in her eyes as she realized that something

100
00:08:28.839 --> 00:08:29.839
<v Speaker 3>inside her had opened.

101
00:08:30.519 --> 00:08:35.120
<v Speaker 1>Noam chak Vara Jai Matzota.

102
00:08:34.600 --> 00:08:38.600
<v Speaker 3>Cham Noam, who had followed her, found her there.

103
00:08:39.320 --> 00:08:44.159
<v Speaker 1>Ariela a mal baruch a nerozescha ma shu.

104
00:08:45.639 --> 00:08:48.679
<v Speaker 3>Ariella. He said, gently, I want you to know something.

105
00:08:49.320 --> 00:08:53.399
<v Speaker 1>Anima Rehu trao mi ma cha rshevet.

106
00:08:54.440 --> 00:08:55.879
<v Speaker 3>I value you more than you think.

107
00:08:56.559 --> 00:08:59.519
<v Speaker 1>Ulayaio hevotrame as umitamide.

108
00:09:01.039 --> 00:09:02.559
<v Speaker 3>Maybe I've loved you all along.

109
00:09:03.200 --> 00:09:09.600
<v Speaker 1>Regaze imat Muna barreca ven fer Hevina ree la Cha

110
00:09:09.840 --> 00:09:12.559
<v Speaker 1>manuche la lo ree veld.

111
00:09:14.360 --> 00:09:16.840
<v Speaker 3>At that moment, with the picture in the background Annuum

112
00:09:17.120 --> 00:09:19.759
<v Speaker 3>before her, Arilla realized that her art didn't have to

113
00:09:19.799 --> 00:09:20.960
<v Speaker 3>be a solitary journey.

114
00:09:21.600 --> 00:09:28.759
<v Speaker 1>Has Anim manim but mihrachel noa muve simra chitli Mevilla.

115
00:09:30.440 --> 00:09:34.559
<v Speaker 3>Inspiration lies in her loyal friends, inuam as support and

116
00:09:34.639 --> 00:09:36.200
<v Speaker 3>in the joy that he brings.

117
00:09:36.559 --> 00:09:44.399
<v Speaker 1>Bessofoche La yom Hiloki Bla Rara la Gribu Rayea Vela Manuchela.

118
00:09:45.960 --> 00:09:48.039
<v Speaker 3>By the end of the day, she gained not only

119
00:09:48.159 --> 00:09:51.120
<v Speaker 3>inspiration but also a renewed connection to her life and

120
00:09:51.240 --> 00:09:51.639
<v Speaker 3>her art.

121
00:09:52.360 --> 00:10:01.799
<v Speaker 1>Ho Lamni relahiete Verheta trades imri nevelev Malava.

122
00:10:03.480 --> 00:10:06.360
<v Speaker 3>The world suddenly seemed brighter, and she was ready to

123
00:10:06.440 --> 00:10:08.799
<v Speaker 3>start anew with a smile on her face and a

124
00:10:08.879 --> 00:10:09.720
<v Speaker 3>heart full of love.

125
00:10:15.600 --> 00:10:19.720
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

126
00:10:20.759 --> 00:10:24.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words. First, in Hebrew, then in English.

127
00:10:31.080 --> 00:10:39.559
<v Speaker 1>Rahave rahove, rahove fast needs BA needs ba needs ba

128
00:10:40.759 --> 00:10:45.799
<v Speaker 1>painted guvanim guvanim govanim.

129
00:10:46.480 --> 00:10:52.720
<v Speaker 5>Shades, stuve, stuve, steve, autumn.

130
00:10:53.000 --> 00:11:08.399
<v Speaker 1>Rua, rua, rua breeze, nemal nomal, nomal port spontani spontani, spontani.

131
00:11:08.679 --> 00:11:13.440
<v Speaker 5>Spontaneous, hash hash hash.

132
00:11:14.759 --> 00:11:19.000
<v Speaker 1>Inspiration, lay eat an egg, lay eat an egg, lay

133
00:11:19.039 --> 00:11:27.080
<v Speaker 1>heat an egg sav ohmanite omanite oh man neat artist

134
00:11:27.639 --> 00:11:45.279
<v Speaker 1>massirati massiriti masoetsira ti creative black, messi rot messi rot messiro, dedication, tikuva, tikuva, tikuva, hope,

135
00:11:45.759 --> 00:11:55.960
<v Speaker 1>le rot magradache lehrot magradache lerot megradache reconnect simhra simhram

136
00:11:57.440 --> 00:12:05.919
<v Speaker 1>joy hisstauvevu he stove histouvevu wondered meet bat limb meet

137
00:12:05.960 --> 00:12:24.159
<v Speaker 1>bat limb meet, patelim, winding, oshima, oshimaima breathtaking, budhead budhad bodhead, solitary, messa, massa,

138
00:12:24.759 --> 00:12:31.200
<v Speaker 1>massa journey, nemanim, nemanim, nema nim.

139
00:12:32.240 --> 00:12:35.799
<v Speaker 5>Royal cove, cave have.

140
00:12:37.279 --> 00:12:38.200
<v Speaker 3>Edge no.

141
00:12:39.679 --> 00:12:40.759
<v Speaker 4>No, no.

142
00:12:42.320 --> 00:12:50.919
<v Speaker 5>Scenery, nister it, nister it, nister it hidden covesha covsha

143
00:12:51.440 --> 00:13:04.919
<v Speaker 5>cove Shah captured. Hiksimaima Hiksima fascinated the Dumahote, Dumahote tears.

144
00:13:05.519 --> 00:13:18.879
<v Speaker 5>Mahrich Maricha, Mahrich value, heavena heaven Na, heaven Na realized, Mehrodish, Mehrodish,

145
00:13:19.399 --> 00:13:21.840
<v Speaker 5>Mechrodish renewed.

146
00:13:28.039 --> 00:13:30.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

147
00:13:31.720 --> 00:13:34.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

148
00:13:34.759 --> 00:13:37.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

149
00:13:37.759 --> 00:13:41.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

150
00:13:41.279 --> 00:13:45.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

151
00:13:45.679 --> 00:13:50.320
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

152
00:13:50.519 --> 00:13:56.039
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

153
00:13:56.200 --> 00:14:01.240
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

154
00:14:01.320 --> 00:14:02.799
<v Speaker 2>final word from our sponsors
