WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how a broken arm and

7
00:00:28.320 --> 00:00:31.000
<v Speaker 3>a bustling festival lead to young students to find the

8
00:00:31.039 --> 00:00:35.000
<v Speaker 3>true balance between independence and friendship in La Plaza, mayor Madrid.

9
00:00:35.439 --> 00:00:37.039
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.960 --> 00:00:44.240
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.320 --> 00:00:47.399
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.520 --> 00:00:52.159
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.560 --> 00:00:55.600
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.640 --> 00:00:59.520
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.200 --> 00:01:03.880
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.920 --> 00:01:07.359
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.400 --> 00:01:12.560
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.640 --> 00:01:16.120
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.200 --> 00:01:19.319
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.359 --> 00:01:22.799
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.840 --> 00:01:27.040
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.079 --> 00:01:31.519
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.680 --> 00:01:35.560
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.280 --> 00:02:04.159
<v Speaker 1>La plas mad elves Antonio, Vinimava, Lambiente, Prafila, Umberto, Estava

25
00:02:04.200 --> 00:02:10.800
<v Speaker 1>and Numbia, jes Coolar, Prafaela, teniel brazo and Jesado, seloavia

26
00:02:10.879 --> 00:02:15.840
<v Speaker 1>rot pocos, dia, Santes, peruez, no la de tia, asval

27
00:02:15.879 --> 00:02:22.080
<v Speaker 1>reddor sus coompaneros is flutavan, peruejia, Keria, mas Kerria, explorare,

28
00:02:22.080 --> 00:02:28.319
<v Speaker 1>el mercado, sentir la verta del festival, Persisma, Prafaela deves,

29
00:02:28.360 --> 00:02:34.120
<v Speaker 1>Quarte conel grupo, the SIASU professora Conuna Mirada, Filme, prafaila,

30
00:02:34.199 --> 00:02:41.199
<v Speaker 1>son rio asintiendo, peroporden troja via TOMADOSU decision conunavil, movimiento,

31
00:02:41.560 --> 00:02:50.120
<v Speaker 1>sescavo jo and trella multitude, Umberto Lovio, todo, eleda, reservado, Peruestava, procupado,

32
00:02:50.199 --> 00:02:56.560
<v Speaker 1>por Rafaela, Savilla, Kega, Keria de mostra, di Valma, perota,

33
00:02:56.639 --> 00:03:03.360
<v Speaker 1>vienkeria sees via surad don momento peroluego desido, se guirla

34
00:03:03.680 --> 00:03:12.800
<v Speaker 1>manteniendo na vistancia, prudenti, rafaella, semovia, connahilidad, mirava loos artesanos provava,

35
00:03:12.840 --> 00:03:17.919
<v Speaker 1>dul sestipicosi is flutava de la musica subraso roto roun

36
00:03:17.960 --> 00:03:25.560
<v Speaker 1>in conveniente perosos pirito ramas forte sinembargo mentracinon grupo de Villarines,

37
00:03:25.919 --> 00:03:33.000
<v Speaker 1>la multitudemovio, bruscamente, rafaela, pergole qui, librio ifuenton sesquando verto

38
00:03:33.080 --> 00:03:42.280
<v Speaker 1>and troenaccion conradides umbto la sugeto ante zekepu di ra cayer, gracias, murmuro, Rafaela,

39
00:03:42.639 --> 00:03:49.280
<v Speaker 1>umpoca Vergonzada, peroa gradecida, the nada respondum verto sondrindo por

40
00:03:49.319 --> 00:03:54.719
<v Speaker 1>primeravees found momento pequno, pero significa TiVo and trellos dos

41
00:03:56.039 --> 00:03:59.840
<v Speaker 1>talvesa independenzia no significa ser lo to do sola di hora,

42
00:04:00.280 --> 00:04:06.280
<v Speaker 1>la dan dos equenta acepta, signo de de vilida, penzol

43
00:04:07.599 --> 00:04:15.479
<v Speaker 1>yaveeses ajuda a centa vien and nadimberto pravo escubrimiento, perel

44
00:04:15.520 --> 00:04:20.879
<v Speaker 1>tambien el resto, the villa lo pasarn juntos explorando la plaza,

45
00:04:21.199 --> 00:04:26.519
<v Speaker 1>preendo this flutando de la comida, Rafaela Savio, Cuenta, vekepoda,

46
00:04:26.600 --> 00:04:32.560
<v Speaker 1>s independientees in recha s Lama, Wilida, Umberto Sinto, ser masa,

47
00:04:32.639 --> 00:04:41.000
<v Speaker 1>Vito util, Alfinel delilla, mentre, solco ponce, regressarnal grupo su

48
00:04:41.079 --> 00:04:46.800
<v Speaker 1>professor a, simto Albertos bien lopas amos heniel di horafaella

49
00:04:47.120 --> 00:04:55.399
<v Speaker 1>mirando la con confienza see agregnverto conuna, sonrisa ambo centa,

50
00:04:56.480 --> 00:05:03.600
<v Speaker 1>silla prafaila, escubriolva lordo nir independence and trace conberto prendo

51
00:05:04.800 --> 00:05:09.399
<v Speaker 1>la lozemas la place a majoriel via de san Antonio,

52
00:05:10.120 --> 00:05:14.560
<v Speaker 1>us memoria comela and quescubri delberdaqui libri and trilla verta

53
00:05:14.639 --> 00:05:15.319
<v Speaker 1>di la mista.

54
00:05:16.480 --> 00:05:19.600
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:19.680 --> 00:05:20.319
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:05:20.920 --> 00:05:23.639
<v Speaker 1>La place sa maggior de Madrids.

57
00:05:23.839 --> 00:05:28.319
<v Speaker 3>De vida, La place mayor de Madrid was full of life,

58
00:05:29.399 --> 00:05:30.240
<v Speaker 3>erel villa.

59
00:05:30.120 --> 00:05:33.079
<v Speaker 1>De san Antonio, I lea jende pa serva and trilos

60
00:05:33.160 --> 00:05:37.839
<v Speaker 1>posto ze comida, ilas coloridas, guirnaldasquedor nava neluga.

61
00:05:39.759 --> 00:05:42.519
<v Speaker 3>It was dear de San Antonio and people were strolling

62
00:05:42.600 --> 00:05:45.720
<v Speaker 3>between the food stalls and colorful garlands that adorn the place.

63
00:05:46.879 --> 00:05:52.439
<v Speaker 1>Elva elsilo, sul ila music, dellos grupo ze ca nima

64
00:05:52.519 --> 00:05:53.480
<v Speaker 1>va lam viente.

65
00:05:55.279 --> 00:05:57.879
<v Speaker 3>The sun shone in the blue sky and the music

66
00:05:57.959 --> 00:05:59.959
<v Speaker 3>from street bands en live in the atmosphere.

67
00:06:01.120 --> 00:06:07.959
<v Speaker 1>Prafaella jumvertostava num via jescolar, Rafaela and Mberta were on

68
00:06:08.040 --> 00:06:15.439
<v Speaker 1>a school trip Prafaella tiel bras. Rafaela had her arm

69
00:06:15.480 --> 00:06:20.759
<v Speaker 1>in a cast seloa vie ro topoco zia santees perue

70
00:06:20.920 --> 00:06:25.120
<v Speaker 1>so no lave till she had broken it a few

71
00:06:25.160 --> 00:06:30.000
<v Speaker 1>days earlier, but that didn't stop her asl revedur sus

72
00:06:30.040 --> 00:06:33.879
<v Speaker 1>compagneros is frutavan perueja querria.

73
00:06:33.600 --> 00:06:38.600
<v Speaker 3>Mass around her. Her classmates were enjoying themselves, but she

74
00:06:38.720 --> 00:06:39.319
<v Speaker 3>wanted more.

75
00:06:40.439 --> 00:06:46.199
<v Speaker 1>Keria explorarel mercado senti la li verta del festival porsi misma.

76
00:06:48.079 --> 00:06:50.720
<v Speaker 3>She wanted to explore the market, to feel the freedom

77
00:06:50.759 --> 00:06:52.000
<v Speaker 3>of the festival for herself.

78
00:06:53.120 --> 00:06:58.360
<v Speaker 1>Prafaela deves que verte conel rupo the sia su professora

79
00:06:58.480 --> 00:06:59.920
<v Speaker 1>conuna mirada.

80
00:06:59.560 --> 00:07:04.800
<v Speaker 3>Film, Rafaela, you must stay with the group, said her teacher,

81
00:07:04.879 --> 00:07:05.560
<v Speaker 3>with a firm look.

82
00:07:06.639 --> 00:07:12.360
<v Speaker 1>Rafaela sonrio asimtuiendo pero pordent troja vieto mado su.

83
00:07:12.360 --> 00:07:17.920
<v Speaker 3>Desision Rafaella smiled, nodding, but inside she had already made

84
00:07:17.920 --> 00:07:18.480
<v Speaker 3>her decision.

85
00:07:19.519 --> 00:07:24.160
<v Speaker 1>Conunavil movimento, sisca vujo in tre la multitude.

86
00:07:25.959 --> 00:07:28.319
<v Speaker 3>With a skillful move, she slipped through the crowd.

87
00:07:29.360 --> 00:07:37.360
<v Speaker 1>Unverto loviotdo amberto saw it all Elda reservado perus tava

88
00:07:37.439 --> 00:07:39.319
<v Speaker 1>procu pado por Rafaela.

89
00:07:41.120 --> 00:07:43.759
<v Speaker 3>He was reserved, but he was worried about Rafaela.

90
00:07:44.879 --> 00:07:48.160
<v Speaker 1>Savie ke ye quia de moustra que podie va le

91
00:07:48.600 --> 00:07:53.800
<v Speaker 1>porsi misma pero ta vienkilla seura sevequesto via seura.

92
00:07:55.560 --> 00:07:57.639
<v Speaker 3>He knew that she wanted to prove she could manage

93
00:07:57.639 --> 00:07:59.920
<v Speaker 3>on her own, but he also wanted to ensure she

94
00:08:00.199 --> 00:08:00.600
<v Speaker 3>was safe.

95
00:08:01.680 --> 00:08:07.120
<v Speaker 1>Dudon momento pero lugo deo se girla manteien do navi

96
00:08:07.240 --> 00:08:08.560
<v Speaker 1>stencia prudenti.

97
00:08:10.399 --> 00:08:13.560
<v Speaker 3>He hesitated for a moment, but then decided to follow her,

98
00:08:13.839 --> 00:08:14.959
<v Speaker 3>keeping a safe distance.

99
00:08:16.199 --> 00:08:18.800
<v Speaker 1>Rafaella semoville conachilida.

100
00:08:20.759 --> 00:08:22.600
<v Speaker 3>Rafaela moved with agility.

101
00:08:23.199 --> 00:08:28.480
<v Speaker 1>Mireva losrte, sanos brovava, dul ses tipico, sidis flutava de

102
00:08:28.600 --> 00:08:29.399
<v Speaker 1>la musica.

103
00:08:31.279 --> 00:08:34.320
<v Speaker 3>She looked at the artisans, tasted typical sweets, and enjoyed

104
00:08:34.360 --> 00:08:34.799
<v Speaker 3>the music.

105
00:08:35.919 --> 00:08:41.159
<v Speaker 1>Soubrasro toco veniente perosus piritu ra masforte.

106
00:08:42.919 --> 00:08:46.399
<v Speaker 3>Her broken arm was an inconvenience, but her spirit was stronger.

107
00:08:47.519 --> 00:08:55.080
<v Speaker 1>Sinembargo mientra centupo, v larines la multitu semvio ruscamente.

108
00:08:56.879 --> 00:08:59.480
<v Speaker 3>However, while trying to watch a group of dancers, the

109
00:08:59.559 --> 00:09:00.679
<v Speaker 3>crowd moved abruptly.

110
00:09:01.840 --> 00:09:06.559
<v Speaker 1>Rafaela per dioleki librio ifuent sescu and d um verto

111
00:09:06.679 --> 00:09:07.679
<v Speaker 1>and truennaccion.

112
00:09:09.519 --> 00:09:12.799
<v Speaker 3>Rafaela lost her balance, and that was when Mberto acted.

113
00:09:13.559 --> 00:09:18.360
<v Speaker 1>Conrad ivees umverto la sugeto anteekayer.

114
00:09:20.279 --> 00:09:22.720
<v Speaker 3>Quickly, Umberto caught her before she could fall.

115
00:09:23.840 --> 00:09:32.000
<v Speaker 1>Gracias murmuro, Rafaela umpoa perodida. Thanks.

116
00:09:32.320 --> 00:09:34.600
<v Speaker 3>Rafaela murmured a little embarrassed but grateful.

117
00:09:35.679 --> 00:09:40.639
<v Speaker 1>The neda prispon dium verto sondrindo por primeaves.

118
00:09:42.600 --> 00:09:45.840
<v Speaker 3>You're welcome, replied Mberto, smiling for the first time.

119
00:09:47.039 --> 00:09:51.200
<v Speaker 1>Fuon momento pequno perro, significa, TiVo and trelos dos.

120
00:09:53.120 --> 00:09:55.679
<v Speaker 3>It was a small but significant moment between the two

121
00:09:55.759 --> 00:09:56.000
<v Speaker 3>of them.

122
00:09:57.039 --> 00:10:04.159
<v Speaker 1>Tell ves linde significa sola viho Rafaela. Then do secuenta.

123
00:10:06.000 --> 00:10:10.720
<v Speaker 3>Maybe independence doesn't mean doing everything alone, said Rafaela, realizing.

124
00:10:11.279 --> 00:10:15.080
<v Speaker 1>Asiptera duda no ron signo de de vilida.

125
00:10:15.200 --> 00:10:20.320
<v Speaker 3>Benso, accepting help was not a sign of weakness, she thought.

126
00:10:21.240 --> 00:10:27.519
<v Speaker 1>Yea veesis ajuda ta se sienta vien a nevi m verto.

127
00:10:29.000 --> 00:10:32.480
<v Speaker 3>And sometimes helping others makes you feel good, added Mberto.

128
00:10:33.720 --> 00:10:36.679
<v Speaker 1>Ravomento parel tambien.

129
00:10:38.480 --> 00:10:40.039
<v Speaker 3>It was a new discovery for him too.

130
00:10:41.159 --> 00:10:47.120
<v Speaker 1>El resto del viello pasarn juntos explorando la placea riendovis

131
00:10:47.200 --> 00:10:48.759
<v Speaker 1>frutando de la comida.

132
00:10:50.519 --> 00:10:53.200
<v Speaker 3>They spent the rest of the day together exploring the plaza,

133
00:10:53.720 --> 00:10:55.080
<v Speaker 3>laughing and enjoying the food.

134
00:10:56.200 --> 00:11:00.840
<v Speaker 1>Rafaela sevio cuenta de cepodia sernd de penvien this sinrita

135
00:11:00.960 --> 00:11:02.120
<v Speaker 1>sarla la vilida.

136
00:11:04.039 --> 00:11:08.080
<v Speaker 3>Rafaella realized that she could be independent without rejecting kindness.

137
00:11:09.200 --> 00:11:13.080
<v Speaker 1>Umberto Sintia le riel serma sa verto you diil.

138
00:11:14.759 --> 00:11:17.240
<v Speaker 3>Amberto felt joy in being more open and helpful.

139
00:11:18.279 --> 00:11:24.600
<v Speaker 1>Alfinelle de lilla mintrasel solcoonerce fregre sernal rupo.

140
00:11:26.360 --> 00:11:28.360
<v Speaker 3>At the end of the day, as the sun began

141
00:11:28.440 --> 00:11:30.360
<v Speaker 3>to set, they returned to the group.

142
00:11:31.240 --> 00:11:34.240
<v Speaker 1>Su Professora Sintio alberos vien.

143
00:11:35.799 --> 00:11:37.919
<v Speaker 3>Their teacher nodded upon seeing them, well.

144
00:11:38.840 --> 00:11:44.320
<v Speaker 1>Lopa samus regniel viho rafaella mirando la concnfienza.

145
00:11:46.200 --> 00:11:49.200
<v Speaker 3>We had a great time, said Rafaela, looking at her

146
00:11:49.240 --> 00:11:49.919
<v Speaker 3>with confidence.

147
00:11:51.080 --> 00:11:58.759
<v Speaker 1>See hegrevo Mberto conuna sondrisa, Yes, added Umberto with a smile.

148
00:12:01.799 --> 00:12:03.120
<v Speaker 1>Cam vievill.

149
00:12:05.039 --> 00:12:06.799
<v Speaker 3>Both realized they had changed that day.

150
00:12:07.919 --> 00:12:17.840
<v Speaker 1>Rafaelac meantras Coumberto previa rasna la lozemas.

151
00:12:19.840 --> 00:12:24.000
<v Speaker 3>Rafaela discovered the value of combining independence with support, while

152
00:12:24.120 --> 00:12:26.519
<v Speaker 3>Mberto learned to open his heart by helping others.

153
00:12:27.639 --> 00:12:32.960
<v Speaker 1>La Pla sa majoril Villa de san Antonio, zus memorias Comulvilla,

154
00:12:33.200 --> 00:12:37.559
<v Speaker 1>Quescubrilda and la Verta di la.

155
00:12:37.600 --> 00:12:42.559
<v Speaker 3>Mista, la Plaza Mayor and Dia de san Antonio will

156
00:12:42.600 --> 00:12:45.399
<v Speaker 3>remain in their memories as the day they discovered the

157
00:12:45.480 --> 00:12:47.759
<v Speaker 3>true balance between freedom and friendship.

158
00:12:54.080 --> 00:12:58.200
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:12:59.240 --> 00:13:03.519
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

160
00:13:09.879 --> 00:13:18.360
<v Speaker 1>Hell jesso, hell jesso, hel jesso. The cast plus Girnaldas

161
00:13:19.559 --> 00:13:31.039
<v Speaker 1>plus girnalas plus Girnaldas. The garlands adorn adornal a doornal

162
00:13:32.240 --> 00:13:46.360
<v Speaker 1>to adorn helambiente, he lambiente, he lambiente, the atmosphere, bassier, bassier, bassier,

163
00:13:47.600 --> 00:13:57.919
<v Speaker 1>to stroll, helartesano, heilart sano, helartsano, the artisan, bla multitooth,

164
00:13:59.039 --> 00:14:10.720
<v Speaker 1>bla multito, blam, the crowd, eliky, libriliky libo eli librio,

165
00:14:11.840 --> 00:14:26.240
<v Speaker 1>the balance, gess cagoers to slip through bladu bla du blad.

166
00:14:27.639 --> 00:14:38.600
<v Speaker 1>The hesitation, el escmento, elcoolmento, el escmento, the discovery ascent

167
00:14:38.679 --> 00:14:49.039
<v Speaker 1>there ascent there accent there to nod, playing dependencia, playing dependence,

168
00:14:50.840 --> 00:14:52.759
<v Speaker 1>playing dependencia.

169
00:14:53.039 --> 00:15:00.919
<v Speaker 3>The independence do there do there do there to hesitate

170
00:15:01.799 --> 00:15:14.519
<v Speaker 3>av a v av skillful brovar brovar brovar, to taste

171
00:15:15.360 --> 00:15:23.720
<v Speaker 3>e lin conveniente, a lin conveniente e lin conveniente, the inconvenience,

172
00:15:24.600 --> 00:15:34.679
<v Speaker 3>bruce Camenti, bruce camente, bruce Camenti abruptly, I said, I

173
00:15:34.840 --> 00:15:43.600
<v Speaker 3>say erce, I said, to ensure pervereliki librio, per vere

174
00:15:43.759 --> 00:15:50.559
<v Speaker 3>lquy librio, perre liki librio. To lose balance a la

175
00:15:50.639 --> 00:15:58.960
<v Speaker 3>bogo a la boigo a la boio, the support, Buna mirada, fime,

176
00:16:00.080 --> 00:16:04.360
<v Speaker 3>buna mida da fil me, buna mia da fil me,

177
00:16:05.519 --> 00:16:14.600
<v Speaker 3>a firm look, Pagrader, Pagrader, Pagrader, to appreciate.

178
00:16:14.919 --> 00:16:21.480
<v Speaker 1>Los group of Gage lose groupos Cage lose groups Gage,

179
00:16:22.639 --> 00:16:32.919
<v Speaker 1>The street bands, Preservado, presservado, preservado reserved Bla Pista del Sol,

180
00:16:34.120 --> 00:16:43.440
<v Speaker 1>la poista del sol, la pista del sol, The Sunset Explorer, Explorer,

181
00:16:45.240 --> 00:16:55.840
<v Speaker 1>Explorer to explore, El Campagnero, El Campagnero, El Campagnero. The Classmate,

182
00:16:56.720 --> 00:17:07.359
<v Speaker 1>d seguenta, dre seguenta, that's sequenta, to realize bla mabilidav blah,

183
00:17:07.480 --> 00:17:12.640
<v Speaker 1>mave ldaf bla mavilidath the kindness.

184
00:17:19.279 --> 00:17:22.119
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

185
00:17:23.079 --> 00:17:26.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

186
00:17:26.119 --> 00:17:28.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

187
00:17:29.119 --> 00:17:32.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

188
00:17:32.559 --> 00:17:36.680
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

189
00:17:36.759 --> 00:17:41.400
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

190
00:17:41.559 --> 00:17:47.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

191
00:17:47.200 --> 00:17:51.680
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

192
00:17:51.720 --> 00:17:52.880
<v Speaker 2>word from our sponsors.
